Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 03/02/2004
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 26 août 2003 modifiant la loi du 10 décembre 1997 interdisant la publicité pour les produits du tabac et créant un Fonds de lutte contre le tabagisme "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 26 août 2003 modifiant la loi du 10 décembre 1997 interdisant la publicité pour les produits du tabac et créant un Fonds de lutte contre le tabagisme Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 26 augustus 2003 tot wijziging van de wet van 10 december 1997 houdende verbod op de reclame voor tabaksproducten en tot oprichting van een Fonds ter bestrijding van het tabaksgebruik
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 3 FEVRIER 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 26 août 2003 modifiant la loi du 10 décembre 1997 interdisant la publicité pour les produits du tabac et créant un Fonds de lutte contre le tabagisme FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 3 FEBRUARI 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 26 augustus 2003 tot wijziging van de wet van 10 december 1997 houdende verbod op de reclame voor tabaksproducten en tot oprichting van een Fonds ter bestrijding van het tabaksgebruik
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de la loi du Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de wet van 26
26 août 2003 modifiant la loi du 10 décembre 1997 interdisant la augustus 2003 tot wijziging van de wet van 10 december 1997 houdende
publicité pour les produits du tabac et créant un Fonds de lutte verbod op de reclame voor tabaksproducten en tot oprichting van een
contre le tabagisme, établi par le Service central de traduction Fonds ter bestrijding van het tabaksgebruik, opgemaakt door de
allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de la loi du 26 août 2003 modifiant la vertaling van de wet van 26 augustus 2003 tot wijziging van de wet van
loi du 10 décembre 1997 interdisant la publicité pour les produits du 10 december 1997 houdende verbod op de reclame voor tabaksproducten en
tabac et créant un Fonds de lutte contre le tabagisme. tot oprichting van een Fonds ter bestrijding van het tabaksgebruik.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 3 février 2004. Gegeven te Brussel, 3 februari 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Bijlage - Annexe Bijlage - Annexe
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT
26. AUGUST 2003 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 10. Dezember 26. AUGUST 2003 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 10. Dezember
1997 zum Werbeverbot für Tabakerzeugnisse und zur Schaffung eines 1997 zum Werbeverbot für Tabakerzeugnisse und zur Schaffung eines
Fonds zur Bekämpfung des Tabakkonsums Fonds zur Bekämpfung des Tabakkonsums
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Artikel 6 des Gesetzes vom 10. Dezember 1997 zum Werbeverbot Art. 2 - Artikel 6 des Gesetzes vom 10. Dezember 1997 zum Werbeverbot
für Tabakerzeugnisse, durch Entscheid des Schiedshofs Nr. 102/99 vom für Tabakerzeugnisse, durch Entscheid des Schiedshofs Nr. 102/99 vom
30. September 1999 für nichtig erklärt, soweit er vor dem 31. Juli 30. September 1999 für nichtig erklärt, soweit er vor dem 31. Juli
2003 auf die weltweit organisierten Veranstaltungen und Aktivitäten 2003 auf die weltweit organisierten Veranstaltungen und Aktivitäten
anwendbar ist, wird durch einen Absatz 2 mit folgendem Wortlaut anwendbar ist, wird durch einen Absatz 2 mit folgendem Wortlaut
ergänzt: ergänzt:
« Was die weltweit organisierten Veranstaltungen und Aktivitäten « Was die weltweit organisierten Veranstaltungen und Aktivitäten
betrifft, tritt Artikel 3 am 31. Juli 2005 in Kraft. » betrifft, tritt Artikel 3 am 31. Juli 2005 in Kraft. »
Art. 3 - Es wird ein Fonds zur Bekämpfung des Tabakkonsums geschaffen, Art. 3 - Es wird ein Fonds zur Bekämpfung des Tabakkonsums geschaffen,
der im Sinne von Artikel 38 der am 17. Juli 1991 koordinierten Gesetze der im Sinne von Artikel 38 der am 17. Juli 1991 koordinierten Gesetze
über die Staatsbuchführung einen Haushaltsfonds bildet. über die Staatsbuchführung einen Haushaltsfonds bildet.
Die Ausgaben, die zu Lasten des Fonds gehen können, sind die Ausgaben, Die Ausgaben, die zu Lasten des Fonds gehen können, sind die Ausgaben,
die in Anwendung des Zusammenarbeitsabkommens zwischen dem die in Anwendung des Zusammenarbeitsabkommens zwischen dem
Föderalstaat, der Französischen Gemeinschaft, der Flämischen Föderalstaat, der Französischen Gemeinschaft, der Flämischen
Gemeinschaft, der Deutschsprachigen Gemeinschaft, der Gemeinsamen Gemeinschaft, der Deutschsprachigen Gemeinschaft, der Gemeinsamen
Gemeinschaftskommission, der Französischen Gemeinschaftskommission und Gemeinschaftskommission, der Französischen Gemeinschaftskommission und
der Wallonischen Region in Sachen Bekämpfung des Tabakkonsums getätigt der Wallonischen Region in Sachen Bekämpfung des Tabakkonsums getätigt
werden. werden.
Der König regelt die Zuweisung dieser Mittel gemäss den durch das oben Der König regelt die Zuweisung dieser Mittel gemäss den durch das oben
erwähnte Zusammenarbeitsabkommen dazu vorgesehenen Bestimmungen. erwähnte Zusammenarbeitsabkommen dazu vorgesehenen Bestimmungen.
Mittel, die für Tätigkeiten bestimmt sind, für die der Föderalstaat Mittel, die für Tätigkeiten bestimmt sind, für die der Föderalstaat
zuständig ist, werden in den Haushaltsplan unter Abschnitt 25 - zuständig ist, werden in den Haushaltsplan unter Abschnitt 25 -
Organisationsbereich 53 - Verwaltung des Gesundheitsschutzes, wo eine Organisationsbereich 53 - Verwaltung des Gesundheitsschutzes, wo eine
Tätigkeit « Bekämpfung des Tabakkonsums » geschaffen wird, Tätigkeit « Bekämpfung des Tabakkonsums » geschaffen wird,
eingetragen. eingetragen.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 26. August 2003 Gegeben zu Brüssel, den 26. August 2003
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 février 2004. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 3 februari 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL.
^