Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 03/02/2003
← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de la loi-programme du 24 décembre 2002 concernant le statut social des conjoints aidants "
Arrêté royal portant exécution de la loi-programme du 24 décembre 2002 concernant le statut social des conjoints aidants Koninklijk besluit houdende uitvoering van de programmawet van 24 december 2002 voor wat betreft het sociaal statuut van de meewerkende echtgenoten
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
3 FEVRIER 2003. - Arrêté royal portant exécution de la loi-programme 3 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van de
(I) du 24 décembre 2002 concernant le statut social des conjoints programmawet (I) van 24 december 2002 voor wat betreft het sociaal
aidants statuut van de meewerkende echtgenoten
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende
des travailleurs indépendants, notamment l'article 7bis , inséré par inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, inzonderheid op
la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, et l'article 11, § 2, artikel 7bis , ingevoegd bij de programmawet (I) van 24 december 2002,
modifié en dernier lieu par la loi-programme (I) du 24 décembre 2002; en op artikel 11, § 2, laatst gewijzigd bij de programmawet (I) van 24 december 2002;
Vu l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen
exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli
1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen,
statut social des travailleurs indépendants, notamment son article 9 inzonderheid op artikel 9, laatst gewijzigd bij koninklijk besluit van
modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 19 mars 1996, l'article 19 maart 1996, op artikel 11, laatst gewijzigd bij koninklijk besluit
11, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 23 décembre 1996, van 23 december 1996, op artikel 37, laatst gewijzigd bij koninklijk
l'article 37, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 23 besluit van 23 december 1996, op artikel 38, laatst gewijzigd bij
décembre 1996, l'article 38, modifié en dernier lieu par l'arrêté
royal du 25 janvier 1990, l'article 40, modifié en dernier lieu par koninklijk besluit van 25 januari 1990, op artikel 40, laatst
l'arrêté royal du 23 décembre 1996, et l'article 91, § 1er, modifié en gewijzigd bij koninklijk besluit van 23 december 1996, en op artikel
dernier lieu par l'arrêté royal du 1er juillet 1992; 91, § 1, laatst gewijzigd bij koninklijk besluit van 1 juli 1992;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 décembre 2002; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 december 2002;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 10 janvier 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 10 januari 2003;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence motivée par le fait que le nouveau statut sera appliqué aux intéressés dès le 1er janvier 2003 et le fait que les préparatifs nécessaires pour informer correctement les acteurs concernés doivent être accomplis; Sur la proposition de Notre Ministre chargé de la Politique d'Egalité des Chances, de Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions et de notre Ministre chargé des Classes moyennes, Nous avons arrêté et arrêtons : 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat het nieuwe statuut reeds met ingang van 1 januari 2003 op de betrokkenen zal worden toegepast en het feit dat de nodige voorbereidingen dienen te worden getroffen om de betrokken actoren degelijk te informeren; Op voordracht van Onze Minister belast met het Gelijke Kansenbeleid, Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en Onze Minister belast met Middenstand, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.§ 1er. Dans l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant

Artikel 1.§ 1. In het koninklijk besluit van 19 december 1967

règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit
1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants, nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut
l'article 3 est remplacé comme suit : der zelfstandigen wordt artikel 3 vervangen als volgt :
«

Art. 3.§ 1er. Sauf preuve contraire et excepté pour les conjoints

«

Art. 3.§ 1. Behoudens bewijs van het tegendeel, worden, met

visés à l'article 7bis de l'arrêté royal n° 38, les conjoints sont uitzondering van de in artikel 7bis van het koninklijk besluit nr. 38
présumés exercer des activités professionnelles de travailleur beoogde echtgenoten, de echtgenoten geacht afzonderlijke
indépendant distinctes lorsqu'ils déclarent à ce titre des revenus beroepsbezigheden als zelfstandige uit te oefenen wanneer ze, in die
professionnels auprès de l'Administration des Contributions directes. hoedanigheid, beroepsinkomsten aangeven bij de Administratie der Directe Belastingen.
§ 2. La déclaration sur l'honneur visée à l'article 7bis , § 1er, § 2. De verklaring op erewoord bedoeld in artikel 7bis , § 1, tweede
alinéa 2, de l'arrêté royal n° 38, dont le modèle est établi par le lid, van het koninklijk besluit nr. 38, waarvan het model wordt
Ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses vastgelegd door de Minister die het sociaal statuut der zelfstandigen
attributions, est adressée par lettre recommandée à la poste à la onder zijn bevoegdheden heeft, wordt bij ter post aangetekende brief
caisse d'assurances sociales du travailleur indépendant concerné. gericht aan de sociale verzekeringskas van de betrokken zelfstandige.
La caisse d'assurances sociales concernée fait part de l'envoi de la De toezending van de verklaring op erewoord moet door de betrokken
déclaration sur l'honneur à l'Institut national. sociale verzekeringskas aan het Rijksinstituut worden meegedeeld.
Les personnes visées à l'article 7bis , § 1er, alinéa 2, de l'arrêté Personen bedoeld in artikel 7bis , § 1, tweede lid, van het koninklijk
royal n° 38 doivent, lorsque le travailleur indépendant concerné est besluit nr. 38 moeten, indien de betrokken zelfstandige op 1 januari
assujetti à l'arrêté royal n° 38 au 1er janvier 2003, transmettre la 2003 aan het koninklijk besluit nr. 38 onderworpen is, de verklaring
déclaration sur l'honneur dans un délai de nonante jours à compter du op erewoord toesturen binnen een termijn van negentig dagen te rekenen
1er janvier 2003. vanaf 1 januari 2003.
Les personnes visées à l'alinéa précédent doivent, lorsque le De in het vorig lid bedoelde personen moeten, indien de betrokken
travailleur indépendant concerné débute son activité après le 1er zelfstandige zijn activiteit opstart na 1 januari 2003, de verklaring
janvier 2003, transmettre la déclaration sur l'honneur dans un délai op erewoord toesturen binnen een termijn van negentig dagen vanaf het
de nonante jours à compter du début de son activité indépendante. begin van zijn zelfstandige activiteit.

Art. 2.Un article 9ter, libellé comme suit, est inséré dans le même

Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 9ter ingevoegd,

arrêté : luidende als volgt :
« Art. 9ter - Lorsqu'il ressort des données qu'une personne répond à « Art. 9ter - Wanneer uit gegevens blijkt dat een persoon beantwoordt
la présomption prévue à l'article 7bis de l'arrêté royal n° 38, aan het vermoeden in artikel 7bis van het koninklijk besluit nr. 38,
l'Institut national l'affilie d'office à la caisse de l'indépendant sluit het Rijksinstituut hem van ambtswege aan bij de kas van de
aidé. Si ces données sont contestées par l'affilié, ce dernier doit geholpen zelfstandige. Indien deze gegevens door de aangeslotene
obligatoirement envoyer à la caisse mentionnée ci-dessus la worden betwist, is deze verplicht een in artikel 3, § 2, bedoelde
déclaration sur l'honneur dont il est question à l'article 3, § 2, et verklaring op erewoord aan de voornoemde kas toe te sturen, ten
ce, au plus tard dans le mois qui suit celui durant lequel la caisse laatste binnen de maand nadat deze kas hem een verzoek tot betaling
lui a envoyé une demande en payement des cotisations. van bijdragen heeft verzonden. »
Cette affiliation d'office est annulée lorsque la caisse informe De ambtshalve aansluiting wordt vernietigd wanneer de kas elektronisch
électroniquement l'Institut national qu'elle a reçu une déclaration aan het Rijksinstituut de ontvangst van een verklaring op erewoord
sur l'honneur. » meedeelt. »

Art. 3.L'article 11 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

Art. 3.Artikel 11 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij

l'arrêté royal du 23 décembre 1996, est remplacé comme suit : koninklijk besluit van 23 december 1996, wordt vervangen als volgt :
«

Art. 11.§ 1er. L'aidant visé à l'article 7bis de l'arrêté royal n°

38 qui est uniquement assujetti au régime de l'assurance obligatoire «

Art. 11.§ 1. De in artikel 7bis van het koninklijk besluit nr. 38

contre la maladie et l'invalidité, secteur des indemnités, adresse une beoogde helper die enkel is onderworpen aan de verplichte ziekte- en
déclaration d'affiliation, dont le modèle est établi par le Ministre invaliditeitsverzekering, sector uitkeringen, richt een verklaring van
qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses aansluiting, waarvan het model wordt vastgelegd door de Minister die
attributions, à la caisse d'assurances sociales à laquelle het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheden heeft,
l'indépendant aidé est affilié. aan de sociale verzekeringskas waarbij de geholpen zelfstandige is aangesloten.
§ 2. L'aidant visé au § 1er est redevable : § 2. De in § 1 beoogde helper is verschuldigd :
1° de la cotisation annuelle suivante : 1° de volgende jaarlijkse bijdrage :
- 0,79 p.c. sur la partie du revenu professionnel de référence, au - 0,79 pct. op het gedeelte van de referteberoepsinkomsten, in de zin
sens de l'article 11 de l'arrêté royal n° 38, du travailleur van artikel 11 van het koninklijk besluit nr. 38, van de geholpen
indépendant aidé, qui n'excède pas le montant repris à l'article 12, § zelfstandige, dat het in artikel 12, § 1, eerste lid, 1°, van
1er, alinéa 1er, 1°, du même arrêté, indexé conformément à l'article hetzelfde besluit vermelde bedrag niet te boven gaat, geïndexeerd
14 du même arrêté, et overeenkomstig artikel 14 van hetzelfde besluit, en
- 0,51 p.c. sur la partie dudit revenu de référence de l'indépendant - 0,51 pct. op het gedeelte van de genoemde referteberoepsinkomsten
aidé, visée à l'article 12, § 1er, alinéa 1er, 2°, du même arrêté, van de geholpen zelfstandige, beoogd in artikel 12, § 1, eerste lid,
dont les montants sont indexés conformément à l'article 14 du même 2°, van hetzelfde besluit, geïndexeerd overeenkomstig artikel 14 van
arrêté; hetzelfde besluit;
2° de la cotisation visée à l'article 20, § 4, de l'arrêté royal n° 2° de in artikel 20, § 4, van het koninklijk besluit nr. 38 bedoelde
38. bijdrage.
Voor de berekening van de bijdragen beoogd bij het voorgaand lid, 1°,
Pour le calcul des cotisations visées au 1° de l'alinéa précédent, les zijn de bepalingen van artikel 12, § 1, tweede lid, van het koninklijk
dispositions de l'article 12, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal n° 38 besluit nr. 38 van toepassing.
sont applicables. Les cotisations visées par le présent paragraphe sont dues, même si De bijdragen bedoeld bij deze paragraaf zijn verschuldigd ook indien
l'indépendant aidé est redevable des cotisations visées à l'article de geholpen zelfstandige de bijdragen beoogd bij artikel 12, § 2, of
12, § 2, ou à l'article 13, § 1er, de l'arrêté royal n° 38. bij artikel 13, § 1, van het koninklijk besluit nr. 38 verschuldigd
§ 3. Pour l'application des règles relatives au début d'activité, is. § 3. Voor de toepassing van de regelen betreffende het begin van
visées aux articles 38 à 41bis et 43, ainsi que pour l'application de bezigheid beoogd bij de artikelen 38 tot 41bis en 43, alsmede voor de
celles qui concernent le changement de caisse, prévu à l'article 10, toepassing van deze welke de verandering van kas betreffen, beoogd bij
la situation doit être appréciée uniquement dans le chef de artikel 10, dient de toestand uitsluitend in hoofde van de geholpen
l'indépendant aidé; le seul assujettissement de l'aidant visé à zelfstandige onder ogen genomen te worden; de enkele onderwerping aan
l'article 7bis de l'arrêté royal n° 38, au régime de l'assurance de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering, sector uitkeringen,
obligatoire contre la maladie et l'invalidité, secteur des indemnités, van de in artikel 7bis van het koninklijk besluit nr. 38 beoogde
ne constitue pas, en soi, un début d'activité. » helper is als zodanig geen begin van bezigheid. »

Art. 4.Un article 11bis , libellé comme suit, est inséré dans le même

Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 11bis ingevoegd,

arrêté : luidende als volgt :
« Art. 11bis . § 1er. L'aidant visé à l'article 7bis de l'arrêté royal n° 38, qui opte pour l'assujettissement au statut social des travailleurs indépendants, adresse une déclaration d'affiliation, dont le modèle est établi par le Ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions, à la caisse d'assurances sociales à laquelle l'indépendant aidé est affilié. L'affiliation prend cours au plus tôt le premier jour de trimestre civil précédant celui au cours duquel cette affiliation a été communiquée à l'Institut national, et pas avant le 1er janvier 2003. Sans préjudice de l'assujettissement à l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité, secteur des indemnités, l'aidant visé au paragraphe précédent qui ne paie pas la cotisation due dans le mois qui suit la mise en demeure qui lui est adressée par la caisse d'assurances sociales, est censé renoncer à l'assujettissement volontaire. « Art. 11bis . § 1. De in artikel 7bis van het koninklijk besluit nr. 38 beoogde helper die opteert voor onderwerping aan het sociaal statuut der zelfstandigen richt een verklaring van aansluiting, waarvan het model wordt vastgelegd door de Minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheden heeft, aan de sociale verzekeringskas waarbij de geholpen zelfstandige is aangesloten. De aansluiting gaat in ten vroegste de eerste dag van het kalenderkwartaal voorafgaand aan dat waarin de aansluiting ter kennis van het Rijksinstituut is gebracht en niet vóór 1 januari 2003. § 2. Onverminderd de onderwerping aan de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering, sector uitkeringen, wordt de in vorige paragraaf beoogde helper die de verschuldigde bijdragen niet betaalt binnen de maand na de ingebrekestelling, toegezonden door de sociale verzekeringskas, geacht de vrijwillige onderwerping te verzaken.
§ 3. Lorsque l'aidant visé au § 1er se trouve en période de début § 3. Voor de berekening van de bijdragen die verschuldigd zijn door
d'activité, pour le calcul des cotisations dues par le travailleur een zelfstandige die geholpen wordt door een in § 1 bedoelde helper
indépendant aidé, les revenus professionnels de l'année de référence die zich in een periode van begin van bezigheid bevindt, worden de
sont diminués des revenus professionnels forfaitaires sur base beroepsinkomsten van het refertejaar verminderd met de forfaitaire
desquels les cotisations provisoires de cet aidant sont calculées, et beroepsinkomsten waarop de voorlopige bijdragen van deze helper worden
ce aussi longtemps que les données relatives aux revenus de l'année de berekend zolang de inkomstengegevens met betrekking tot het
référence dans le chef de cet aidant n'ont pas été fournies. refertejaar in hoofde van deze helper niet verstrekt zijn.
§ 4. Pour l'application des règles relatives au changement de caisse, § 4. Voor de toepassing van de regelen welke de verandering van kas
prévu à l'article 10, la situation de l'aidant dont question au § 1er, betreffen, beoogd bij artikel 10, dient de toestand van de in § 1
doit être appréciée uniquement dans le chef de l'indépendant aidé. » bedoelde helper uitsluitend in hoofde van de geholpen zelfstandige
onder ogen genomen te worden. »

Art. 5.A l'article 37, § 1er, modifié en dernier lieu par l'arrêté

Art. 5.In artikel 37, § 1, van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd

royal du 23 décembre 1996, est inséré un alinéa 8 libellé comme suit : bij koninklijk besluit van 23 december 1996, wordt een achtste lid
ingevoegd luidend als volgt :
« L'application de l'assimilation visée au premier alinéa exclut « De toepassing van de in het eerste lid bedoelde gelijkstelling sluit
l'application du régime spécifique des aidants visé à l'article 7bis de toepassing van de specifieke regeling voor de helpers bedoeld in
de l'arrêté royal n° 38. » artikel 7bis van het koninklijk besluit nr. 38 uit. »

Art. 6.A l'article 38 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

Art. 6.In artikel 38 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij

l'arrêté royal du 25 janvier 1990, les modifications suivantes sont koninklijk besluit van 25 januari 1990, worden de volgende wijzigingen
apportées : aangebracht :
- au § 1er est inséré un point 4° libellé comme suit : - in § 1 wordt een punt 4° ingevoegd luidende als volgt :
« 4° lorsque l'aidant visé à l'article 7bis de l'arrêté royal n° 38 « 4° wanneer de in artikel 7bis van het koninklijk besluit nr. 38
s'assujettit volontairement au statut social des travailleurs beoogde helper zich vrijwillig onderwerpt aan het sociaal statuut der
indépendants. » zelfstandigen. »
- le § 2, 4° est remplacé par : - § 2, 4° wordt vervangen als volgt :
« 4° l'assujettissement limité à l'assurance contre la maladie et « 4° de tot de ziekte- en invaliditeitsverzekering, sector
l'invalidité, secteur des indemnités, des aidants visés à l'article uitkeringen, beperkte onderwerping van de in artikel 7bis van het
7bis de l'arrêté royal n° 38. » koninklijk besluit nr. 38 beoogde helpers. »

Art. 7.Un point 1°bis , libellé comme suit, est inséré à l'article

Art. 7.In artikel 40, § 1, van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd

40, § 1er du même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal bij koninklijk besluit van 23 december 1996, wordt een punt 1°bis
du 23 décembre 1996 : ingevoegd luidende als volgt :
« 1°bis . lorsqu'il s'agit d'aidants visés à l'article 7bis de « 1°bis . Wanneer hij behoort tot de in artikel 7bis van het
l'arrêté royal n° 38 assujettis volontairement au statut social des koninklijk besluit nr. 38 beoogde helpers die vrijwillig aan het
sociaal statuut der zelfstandigen onderworpen zijn en die behoren tot
indépendants et appartenant au groupe général des cotisants visé à de algemene categorie bijdrageplichtigen bedoeld in artikel 12, § 1,
l'article 12, § 1er, de l'arrêté royal n° 38 : les cotisations visées van het koninklijk besluit nr. 38 : de in genoemd artikel 12, § 1,
à cet article 12, § 1er, calculées sur la moitié de 3.221,08 EUR. » bedoelde bijdragen berekend op de helft van 3.221,08 EUR. »

Art. 8.L'article 91, § 1er, dernier alinéa, modifié en dernier lieu

Art. 8.Artikel 91, § 1, laatste lid, van hetzelfde besluit, laatst

par l'arrêté royal du 1er juillet 1992, est modifié comme suit : gewijzigd bij koninklijk besluit van 1 juli 1992, wordt vervangen als volgt :
« La Commission ne peut accorder dispense totale ou partielle des « De Commissie kan slechts gehele of gedeeltelijke vrijstelling
cotisations à payer par les aidants visés à l'article 7bis de l'arrêté verlenen van de bijdragen te betalen door de in artikel 7bis van het
royal n° 38, que pour autant que dispense ait aussi été accordée à koninklijk besluit nr. 38 bedoelde helper voorzover aan de geholpen
l'indépendant aidé pour les cotisations afférentes aux mêmes zelfstandige reeds vrijstelling werd verleend van de bijdragen met
trimestres. » betrekking tot dezelfde kwartalen. »

Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003.

Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003.

Art. 10.Notre Ministre chargé des Classes moyennes est chargé de

Art. 10.Onze Minister belast met Middenstand is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 3 février 2003. Gegeven te Brussel, 3 februari 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre chargé de la Politique d'Egalité des Chances, De Minster belast met het Gelijke-Kansenbeleid,
L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Le Ministre chargé des Classes moyennes, De Minister belast met Middenstand,
R. DAEMS R. DAEMS
^