Arrêté royal fixant les conditions de détachement du personnel des services publics à la Commission fédérale de Contrôle et d'Evaluation, instaurée pour l'application de la loi relative à l'euthanasie | Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden voor de detachering van het personeel van de openbare diensten naar de Federale Controle- en Evaluatiecommissie ingesteld inzake de toepassing van de wet betreffende de euthanasie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 3 FEVRIER 2003. - Arrêté royal fixant les conditions de détachement du personnel des services publics à la Commission fédérale de Contrôle et d'Evaluation, instaurée pour l'application de la loi relative à l'euthanasie | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 3 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden voor de detachering van het personeel van de openbare diensten naar de Federale Controle- en Evaluatiecommissie ingesteld inzake de toepassing van de wet betreffende de euthanasie |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 28 mai 2002 relative à l'euthanasie, notamment l'article | Gelet op de wet van 28 mei 2002 betreffende de euthanasie, |
10; | inzonderheid op artikel 10; |
Vu l'arrêté royal du 3 février 2003 fixant le cadre organique du | Gelet op het koninklijk besluit van 3 februari 2003 tot vaststelling |
personnel administratif de la Commission fédérale de Contrôle et | van de personeelsformatie van het administratief personeel van de |
d'Evaluation, instaurée pour l'application de la loi relative à | Federale Controle- en Evaluatiecommissie ingesteld inzake de |
l'euthanasie; | toepassing van de wet betreffende de euthanasie; |
Vu l'arrêté royal du 3 février 2003 portant fixation du cadre | Gelet op het koninklijk besluit van 3 februari 2003 tot vaststelling |
linguistique du personnel administratif de la Commission fédérale de | van het taalkader van de personeelsformatie van het administratief |
Contrôle et d'Evaluation, instaurée pour l'application de la loi | personeel van de Federale Controle- en Evaluatiecommissie ingesteld |
relative à l'euthanasie; | inzake de toepassing van de wet betreffende de euthanasie; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 3 septembre 2002; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 september 2002; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 27 septembre 2002; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 27 september 2002; |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 4 septembre 2002; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 4 september 2002; |
Vu le protocole n° 447 du 8 janvier 2003 du Comité des services | Gelet op het protocol nr. 447 van 8 januari 2003 van het Comité voor |
publics fédéraux, communautaires et régionaux; | de federale, de gemeenschaps-, en de gewestelijke overheidsdiensten; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3 § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3 § 1, vervangen door de wet van 4 juli |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | 1989 en gewijzigd door de wet van 4 augustus 1996; |
Considérant qu'il y a lieu de fixer dans les plus brefs délais les | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
modalités de détachement du personnel administratif à la Commission | Overwegende dat het nodig is zo snel mogelijk de voorwaarden voor de |
afin que celle-ci soit opérationnelle dès l'entrée en vigueur de la | detachering van het administratief personeel naar de Commissie vast te |
loi relative à l'euthanasie; | leggen zodat deze kan functioneren vanaf de inwerkingtreding van de |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, de Notre | wet betreffende de euthanasie; |
Ministre de la Justice et de l'avis de Nos Ministres qui en ont | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid Onze Minister |
délibéré en Conseil, | van Justitie en op advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les emplois prévus au cadre organique du personnel |
Artikel 1.In de betrekkingen van de personeelsformatie van het |
administratif de la Commission fédérale de Contrôle et d'Evaluation, | administratief personeel van de Federale Controle- en |
créée en application de la loi sur l'euthanasie, sont pourvus par voie | Evaluatiecommissie ingesteld inzake de toepassing van de wet |
de détachement. | betreffende de euthanasie, zal worden voorzien door detachering. |
Ils peuvent être attribués à des fonctionnaires d'un service public | Zij kunnen worden toegewezen aan ambtenaren die behoren tot een |
fédéral, d'un ministère, d'un service ou d'un organisme d'intérêt | Federale Overheidsdienst, tot een ministerie, tot een dienst of een |
public relevant de l'Etat. | organisme van openbaar nut die onder de Staat valt. |
Après un appel public au Moniteur belge , les candidats sont désignés | Na oproep in het Belgisch Staatsblad worden de kandidaten aangewezen |
par le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | door de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid |
alimentaire et Environnement. Seuls peuvent être désignés, les | Voedselketen en Leefmilieu. Enkel de kandidaten die, bij hun eerste |
candidats qui, lors de leur première désignation, sont titulaires d'un | aanwijzing titularis zijn van een graad die gelijkwaardig is met een |
grade équivalent à celui qui est mentionné dans le cadre organique. Les fonctionnaires détachés bénéficient d'un traitement égal à celui auquel ils auraient droit dans leur service d'origine. Le service public d'origine poursuit le paiement du traitement du fonctionnaire détaché. Art. 2.Les fonctionnaires détachés visés à l'article 1er demeurent soumis au statut administratif, au statut pécuniaire et au régime de pension en vigueur dans leur service public d'origine. Les fonctionnaires détachés conservent dans leur service d'origine leurs droits à la promotion, au traitement et à l'avancement de traitement. |
graad vermeld in de personeelsformatie, kunnen worden aangewezen. De gedetacheerde ambtenaren genieten een wedde die gelijk is aan de wedde waarop ze in hun oorspronkelijke dienst recht zouden hebben. De openbare dienst van oorsprong blijft de wedde van de gedetacheerde ambtenaar verder uitbetalen. Art. 2.De in artikel 1 bedoelde gedetacheerde ambtenaren blijven onderworpen aan het administratief en geldelijk statuut en aan de pensioenregeling die in hun oorspronkelijke openbare dienst van kracht zijn. De gedetacheerde ambtenaren behouden in hun oorspronkelijke dienst hun aanspraken op bevordering, op wedde en op bevordering in de weddeschaal. |
Art. 3.La période de détachement est assimilée à une période |
Art. 3.De duur van de detachering wordt beschouwd als een periode van |
d'activité de service. | dienstactiviteit. |
Art. 4.Le fonctionnaire détaché est soumis à l'autorité hiérarchique |
Art. 4.De gedetacheerd ambtenaar is onderworpen aan het hiërarchisch |
du Président du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la | gezag van de Voorzitter van de Federale Overheidsdienst |
Chaîne alimentaire et Environnement. | Volksgezondheid, Veiligheid Voedselketen en Leefmilieu. |
Art. 5.Le fonctionnaire détaché peut demander qu'il soit mis fin à |
Art. 5.De gedetacheerde ambtenaar kan vragen dat een einde wordt |
son détachement, moyennant un préavis d'un mois. | gemaakt aan zijn detachering, mits een vooropzeg van één maand. |
Le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | De Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid Voedselketen |
alimentaire et Environnement peut mettre fin au détachement d'un | en Leefmilieu kan aan de detachering van de ambtenaar een einde maken |
fonctionnaire, moyennant un préavis de trois mois. Le Service public | mits een vooropzeg van drie maanden. De Federale Overheidsdienst |
fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | Volksgezondheid, Veiligheid Voedselketen en Leefmilieu brengt de |
Environnement en avise le service d'origine de le fonctionnaire | oorspronkelijke dienst van de gedetacheerde ambtenaar hiervan op de |
détaché. | hoogte. |
Art. 6.Lorsqu'il est mis fin au détachement, le fonctionnaire se |
Art. 6.De ambtenaar wiens detachering wordt beëindigd, stelt zich ter |
remet à la disposition du Ministre ou de l'autorité dont il relève. | beschikking van de Minister of van de overheid waaronder hij |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
ressorteert. Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 8.Notre Ministre de la Santé publique et Notre Ministre de la |
Art. 8.Onze Minister van Volksgezondheid en Onze Minister van |
Justice sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du | Justitie, zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 février 2003. | Gegeven te Brussel, 3 februari 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |