| Arrêté royal portant diverses mesures réglementaires en vue de simplifier certaines procédures de contrôle administratif | Koninklijk besluit houdende diverse reglementaire maatregelen met het oog op de vereenvoudiging van sommige procedures van administratieve controle | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE | 
| 3 FEVRIER 2003. - Arrêté royal portant diverses mesures réglementaires | 3 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit houdende diverse reglementaire | 
| en vue de simplifier certaines procédures de contrôle administratif | maatregelen met het oog op de vereenvoudiging van sommige procedures | 
| van administratieve controle | |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, | 
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | 
| Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; | 
| Vu l'arrêté royal du 12 mai 1927 fixant l'âge de la mise à la retraite | Gelet op het koninklijk besluit van 12 mei 1927 dat betrekking heeft | 
| des fonctionnaires, employés et gens de service des administrations de | op de ouderdom van de oppensioenstelling van de ambtenaren, de | 
| l'Etat, notamment l'article 3, alinéa 2, remplacé par l'arrêté royal | beambten en het dienstpersoneel van de Staat, inzonderheid op artikel | 
| du 13 septembre 1989; | 3, tweede lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 13 september | 
| Vu l'arrêté royal du 29 juin 1973 portant statut pécuniaire du | 1989; Gelet op het koninklijk besluit van 29 juni 1973 houdende | 
| bezoldigingsregeling van het personeel van de federale | |
| personnel des services publics fédéraux, notamment l'article 14, § 1er, | overheidsdiensten, inzonderheid op artikel 14, § 1, tweede lid, | 
| alinéa 2, inséré par l'arrêté royal du 27 mars 2001 et modifié par | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 27 maart 2001 en gewijzigd | 
| l'arrêté royal du 5 septembre 2002; | bij het koninklijk besluit van 5 september 2002; | 
| Vu l'arrêté royal du 8 août 1983 relatif à l'exercice d'une fonction | Gelet op het koninklijk besluit van 8 augustus 1983 betreffende de | 
| supérieure dans les administrations de l'Etat, notamment l'article 7, | uitoefening van een hoger ambt in de rijksbesturen, inzonderheid op | 
| § 3, modifié par l'arrêté royal du 20 février 1989; | artikel 7, § 3, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 februari | 
| Vu l'arrêté royal du 3 septembre 2000 réglant l'intervention de l'Etat | 1989; Gelet op het koninklijk besluit van 3 september 2000 tot regeling van | 
| et de certains organismes publics dans les frais de transport des | de tegemoetkoming van de Staat en van sommige openbare instellingen in | 
| membres du personnel fédéral et portant modification de l'arrêté royal | de vervoerskosten van de federale personeelsleden en tot wijziging van | 
| du 20 avril 1999 accordant une indemnité pour l'utilisation de la | het koninklijk besluit van 20 april 1999 houdende toekenning van een | 
| bicyclette aux membres du personnel de certains services publics | vergoeding voor het gebruik van de fiets aan de personeelsleden van | 
| fédéraux, notamment les articles 6, 9 et 10; | sommige federale overheidsdiensten, inzonderheid op de artikelen 6, 9 en 10; | 
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 août 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 | 
| augustus 2002; | |
| Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 29 août 2002; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 29 | 
| augustus 2002; | |
| Vu le protocole n° 435 du 17 septembre 2002 du Comité des services | Gelet op het protocol nr. 435 van 17 september 2002 van het Comité van | 
| publics fédéraux, communautaires et régionaux; | de federale gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; | 
| Vu le protocole N-156 du 18 octobre 2002 du Comité de négociation du | Gelet op het protocol N-156 van 18 oktober 2002 van het | 
| personnel militaire des forces armées; | Onderhandelingscomité van het militair personeel van de krijgsmacht; | 
| Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à | Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad | 
| donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | van State om advies te geven binnen een termijn van één maand; | 
| Vu l'avis 34.443/1 du Conseil d'Etat, donné le 12 décembre 2002, en | Gelet op advies 34.443/1 van de Raad van State gegeven op 12 december | 
| application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de | 
| le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; | 
| Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en | 
| Modernisation de l'administration et de l'avis de Nos Ministres qui en | Modernisering van de openbare besturen en op het advies van Onze in | 
| ont délibéré en Conseil, | Raad vergaderde Ministers, | 
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | 
Article 1er.Dans l'article 3, alinéa 2, de l'arrêté royal du 12 mai  | 
Artikel 1.In artikel 3, tweede lid, van het koninklijk besluit van 12  | 
| 1927 fixant l'âge de la mise à la retraite des fonctionnaires, | mei 1927 dat betrekking heeft op de ouderdom van de oppensioenstelling | 
| employés et gens de service des administrations de l'Etat, remplacé | van de ambtenaren, de beambten en het dienstpersoneel van de Staat, | 
| par l'arrêté royal du 13 septembre 1989, les mots « et subordonnée à | vervangen bij het koninklijk besluit van 13 september 1989 vervallen | 
| l'accord du ministre qui a la fonction publique dans ses attributions | de woorden « en onderworpen aan het akkoord van de Minister tot wiens | 
| » sont supprimés. | bevoegdheid de Ambtenarenzaken behoren ». | 
Art. 2.L'article 14, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal du 29 juin  | 
Art. 2.Artikel 14, § 1, tweede lid, van het koninklijk besluit van 29  | 
| 1973 portant statut pécuniaire du personnel des services publics | juni 1973 houdende de bezoldigingsregeling van het personeel van de | 
| federale overheidsdiensten, ingevoegd bij het koninklijk besluit van | |
| fédéraux, inséré par l'arrêté royal du 27 mars 2001, et modifié par | 27 maart 2001, en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5 september | 
| l'arrêté royal du 5 septembre 2002, est abrogé. | 2002, wordt opgeheven. | 
Art. 3.A l'article 7, § 3, de l'arrêté royal du 8 août 1983 relatif à  | 
Art. 3.In artikel 7, § 3, van het koninklijk besluit van 8 augustus  | 
| l'exercice d'une fonction supérieure dans les administrations de | 1983 betreffende de uitoefening van een hoger ambt in de | 
| l'Etat, modifié par l'arrêté royal du 20 février 1989, sont apportées | rijksbesturen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 februari | 
| les modifications suivantes : | 1989, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 
| 1° dans l'alinéa 5, littera b) , les mots « de l'accord du Ministre | 1° in het vijfde lid, littera b) , vervallen de woorden « met het | 
| qui a la fonction publique dans ses attributions, » sont supprimés; | akkoord van de Minister tot wiens bevoegdheid de Ambtenarenzaken behoren »; | 
| 2° les alinéas 6 et 7 sont abrogés. | 2° het zesde en het zevende lid worden opgeheven. | 
Art. 4.Dans l'article 6 de l'arrêté royal du 3 septembre 2000 réglant  | 
Art. 4.In artikel 6 van het koninklijk besluit van 3 september 2000  | 
| l'intervention de l'Etat et de certains organismes publics dans les | tot regeling van de tegemoetkoming van de Staat en van sommige | 
| frais de transport des membres du personnel fédéral et portant | openbare instellingen in de vervoerskosten van de federale | 
| modification de l'arrêté royal du 20 avril 1999 accordant une | personeelsleden en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 | 
| april 1999 houdende toekenning van een vergoeding voor het gebruik van | |
| indemnité pour l'utilisation de la bicyclette aux membres du personnel | de fiets aan de personeelsleden van sommige federale | 
| de certains services publics fédéraux, les mots « ou comme abonnement | overheidsdiensten, worden de woorden « of als volledig netabonnement » | 
| de réseau complet » sont insérés entre les mots « comme abonnement | ingevoegd tussen de woorden « als stadsabonnement op een net » en de | 
| urbain à un réseau » et les mots « , quelle que soit la distance ». | woorden « , ongeacht de afstand ». | 
Art. 5.L'article 9 du même arrêté est remplacé par la disposition  | 
Art. 5.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :  | 
| suivante :  «  Art. 9.- Le membre du personnel qui n'utilise pas quotidiennement  | 
«  Art. 9.- Het personeelslid dat niet dagelijks gebruik maakt van het  | 
| le transport public en commun obtient une intervention de 80 % dans le | openbaar vervoer ontvangt een tegemoetkoming van 80 % in de prijs van | 
| prix de cartes de voyages, à la condition que le montant de cette | de rittenkaarten, op voorwaarde dat het bedrag van die tegemoetkoming | 
| intervention soit mensuellement inférieur à celui qui résulterait de | maandelijks minder bedraagt dan het bedrag dat zou voortvloeien uit | 
| l'utilisation d'un abonnement et que le titre de transport soit | het gebruik van een abonnement en dat het vervoersbewijs uitsluitend | 
| exclusivement utilisé pour le trajet du domicile au lieu de travail. » | gebruikt wordt voor de afstand tussen de verblijfplaats en de werkplaats. » | 
Art. 6.Dans l'article 10 du même arrêté, les mots « En application de  | 
Art. 6.In artikel 10 van hetzelfde besluit, vervallen de woorden «  | 
| l'article 9 et » sont supprimés. | Met toepassing van artikel 9 en ». | 
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui  | 
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na  | 
| suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge . | die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad . | 
Art. 8.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun  | 
Art. 8.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem  | 
| en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | 
| Donné à Bruxelles, le 3 février 2003. | Gegeven te Brussel, 3 februari 2003. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Par le Roi : | Van Koningswege : | 
| Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, | 
| J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE | 
| Le Ministre de la Fonction publique | De Minister van Ambtenarenzaken | 
| et de la Modernisation de l'administration, | en Modernisering van de Openbare besturen, | 
| L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |