← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 3 FEVRIER 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 3 FEBRUARI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, §§ | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1er et 2, modifié par la loi du 20 décembre 1995; | 1994, inzonderheid op artikel 35, §§ 1 en 2, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 5, | verzorging en uitkeringen, inzonderheid op artikel 5, gewijzigd bij de |
modifié par les arrêtés royaux des 23 décembre 1988, 19 décembre 1990, | koninklijke besluiten van 23 december 1988, 19 december 1990, 7 juni |
7 juin 1991, 19 décembre 1991, 11 janvier 1993, 30 décembre 1993, 6 | 1991, 19 december 1991, 11 januari 1993, 30 december 1993, 6 april |
avril 1995, 7 août 1995, 10 juin 1996 et 28 avril 1998 et l'article 6, | 1995, 7 augustus 1995, 10 juni 1996 en 28 april 1998 en op artikel 6, |
modifié par les arrêtés royaux des 23 décembre 1988, 7 juin 1991, 19 | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 23 december 1988, 7 juni |
décembre 1991, 11 janvier 1993, 30 décembre 1993, 6 avril 1995, 10 | 1991, 19 december 1991, 11 januari 1993, 30 december 1993, 6 april |
juin 1996, 8 août 1997 et 28 avril 1998; | 1995, 10 juni 1996, 8 augustus 1997 en 28 april 1998; |
Vu les propositions du Conseil technique den-taire formulées au cours | Gelet op de voorstellen van de Technische tandheelkundige raad, gedaan |
de ses réunions du 27 mars 1998, 18 septembre 1998 et 23 octobre 1998; | tijdens zijn vergaderingen van 27 maart 1998, 18 september 1998 en 23 |
Vu l'avis émis par le Service du contrôle médical de l'Institut | oktober 1998; Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige controle van het |
national d'assurance maladie-invalidité, en date du 18 juin 1998; | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 18 juni 1998; |
Vu la décision de la Commission nationale dento-mutualiste en date du | Gelet op de beslissing van de Nationale commissie |
13 janvier 1999; | tandheelkundigen-ziekenfondsen van 13 januari 1999; |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
national d'assurance maladie-invalidité en date du 25 janvier 1999; | geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering van 25 januari 1999; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence motivée par le fait que tant dans l'intérêt de | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat |
l'assurance que des assurés sociaux, il est impératif : | zowel in het belang van de verzekering als de sociaal verzekerden, het volstrekt noodzakelijk is : |
1° d'assurer la continuité de la prévention dans le secteur dentaire | 1° de continuïteit te verzekeren van de preventie in de |
(modification de la règle d'application suivant la prestation nos | tandheelkundige sector (wijziging van de toepassingsregel vermeld na |
302234 -302245); | de verstrekking nrs. 302234 - 302245); |
2° de mettre fin aux problèmes actuels de tarification relatifs à | 2° een einde te stellen aan de tariferingsproblemen betreffende |
certaines prestations reprises dans la rubrique « Soins conservateurs | sommige verstrekkingen opgenomen in de rubriek « Conserverende |
»; | verzorging »; |
que le présent arrêté doit donc être pris et publié dans les plus | dat dit besluit dus zo spoedig mogelijk moet worden genomen en |
brefs délais; | bekendgemaakt; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 5 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.In artikel 5 van de bijlage bij het koninklijk besluit van |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, tel que | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gewijzigd bij de koninklijke |
modifié par les arrêtés royaux des 23 décembre 1988, 19 décembre 1990, | besluiten van 23 december 1988, 19 december 1990, 7 juni 1991, 19 |
7 juin 1991, 19 décembre 1991, 11 janvier 1993, 30 décembre 1993, 6 | december 1991, 11 januari 1993, 30 december 1993, 6 april 1995, 7 |
avril 1995, 7 août 1995, 10 juin 1996 et 28 avril 1998 sont apportées les modifications suivantes : 1° dans la rubrique « Traitements préventifs » : la cinquième règle d'application suivant la prestation nos 302234 -302245 est modifiée comme suit : prestation est effectuée, soit à une consultation effectuée par un praticien de l'art dentaire (DR, TM, TL, TA, TB), ou à une prestation dentaire visée par le présent article, ayant fait l'objet d'une intervention en vertu de la législation belge d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, d'une autre législation belge, d'une législation étrangère ou du droit commun. Pour le bénéficiaire qui ne satisfait pas à cette condition, l'intervention de l'assurance est | augustus 1995, 10 juni 1996 en 28 april 1998 worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in de rubriek « Preventieve behandelingen » : de vijfde toepassingsregel na de verstrekking nr. 302234 - 302245 wordt als volgt gewijzigd : « Het recht op verzekeringstegemoetkoming voor de verstrekkingen 301696 - 301700, 301711 - 301722, 301733 - 301744, 301755 - 301766, 301770 - 301781, 302153 - 302164, 302175 - 302186, 302190 - 302201, 302212 - 302223 en 302234 - 302245 wordt afhankelijk gemaakt van de voorwaarde dat voor de rechthebbende in de loop van het kalenderjaar voorafgaand aan dat waarin de verstrekking wordt verricht, hetzij een raadpleging uitgevoerd door een tandheelkundige (DR, TM, TL, TA, TB), of een in dit artikel vermelde tandheelkundige verstrekking, krachtens de belgische wetgeving inzake de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, een andere belgische wetgeving, een vreemde wetgeving of in het gemeen recht, het voorwerp hebben uitgemaakt van een tegemoetkoming. Voor de rechthebbende die niet aan die voorwaarde voldoet, wordt de verzekeringstegemoetkoming |
fixée sur la base de la valeur relative L 5 et codée par l'organisme | bepaald op basis van de relatieve waarde L 5 en wordt deze door de |
assureur sous le numéro 302993 - 303004. »;« Le droit à l'intervention | verzekeringsinstelling gecodeerd onder het nummer 302993 - 303004. »; |
de l'assurance pour les prestations 301696 - 301700, 301711 - 301722, | |
301733 - 301744, 301755 - 301766, 301770 - 301781, 302153 - 302164, | |
302175 - 302186, 302190 - 302201, 302212 - 302223 et 302234 - 302245 | |
est conditionné, pour le bénéficiaire, par le recours, au cours de | |
l'année civile précédant celle pendant laquelle la . | |
2° dans la rubrique « Soins conservateurs » les libellés des | 2° in de rubriek « Conserverende verzorging » worden de omschrijvingen |
prestations 304312 - 304323, 304533 - 304544, 304555 - 304566, 304570 | van de verstrekkingen 304312 - 304323, 304533 - 304544, 304555 - |
- 304581, 304496 - 304500, 304592 - 304603, 304614 - 304625 et 304636 | 304566, 304570 - 304581, 304496 - 304500, 304592 - 304603, 304614 |
- 304640 sont remplacés respectivement par les libellés suivants : | -304625 en 304636 - 304640 respectievelijk vervangen door de volgende |
omschrijvingen : | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.A l'article 6 de l'annexe au même arrêté, modifié par les |
Art. 2.In artikel 6 van de bijlage bij hetzelfde besluit, gewijzigd |
arrêtés royaux du 23 décembre 1988, 7 juin 1991, 19 décembre 1991, 11 | bij de koninklijke besluiten van 23 december 1988, 7 juni 1991, 19 |
janvier 1993, 30 décembre 1993, 6 avril 1995, 10 juin 1996 et 28 avril | december 1991, 11 januari 1993, 30 december 1993, 6 april 1995, 10 |
1998 le § 4 est remplacé par la disposition suivante : | juni 1996 en 28 april 1998 wordt § 4 vervangen door de volgende |
« § 4. Les honoraires pour le traitement et l'obturation d'un ou de | bepaling : « § 4. Het honorarium voor de behandeling en vulling van één of |
plusieurs canaux comprennent la radiographie de contrôle prouvant que | meerdere wortelkanalen omvat de controleradiografie die aantoont dat |
chaque canal de l'élément concerné répond aux critères suivants : pour | elk kanaal van het betrokken element aan volgende criteria voldoet : |
une dent définitive, chaque canal visible doit être obturé au minimum | |
jusqu'à 2 mm de l'apex; pour une dent lactéale, chaque canal visible | voor een definitieve tand moet elk zichtbaar kanaal ten minste tot 2 |
doit être obturé jusqu'au tiers au moins de sa longueur. | mm van de apex zijn gevuld; voor een melktand moet elk zichtbaar |
L'intervention de l'assurance n'est due que sur présentation de la | kanaal over ten minste een derde van de lengte gevuld zijn. |
De verzekeringstegemoetkoming is slechts verschuldigd op voorlegging | |
radiographie de contrôle au médecin-conseil. | van de controleradiografie aan de adviserend geneesheer. |
L'intervention de l'assurance pour le traitement et l'obturation d'un | De verzekeringstegemoetkoming voor behandeling en vulling van één of |
ou de plusieurs canaux de la même dent, quel que soit le nombre de | meerdere wortelkanalen van éénzelfde tand, ongeacht het aantal tijdens |
canaux obturés pendant le traitement, n'est due que si cette | de behandeling gevulde kanalen, is slechts verschuldigd indien deze |
radiographie de contrôle démontre que les critères mentionnés | controleradiografie aantoont dat de hiervoren vermelde criteria zijn |
ci-dessus ont été remplis. » | vervuld. » |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur | maand volgend op die gedurende welke het is bekendgemaakt in het |
belge. | Belgisch Staatsblad. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 février 1999. | Gegeven te Brussel, 3 februari 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |