Arrêté royal relatif à la protection de l'atmosphère contre les émanations de gaz et de particules des engins mobiles non routiers | Koninklijk besluit betreffende de bescherming van de atmosfeer tegen de uitstoot van gassen en deeltjes door niet voor de weg bestemde mobiele machines |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 3 FEVRIER 1999. - Arrêté royal relatif à la protection de l'atmosphère contre les émanations de gaz et de particules des engins mobiles non routiers ALBERT II, Roi des Belges, | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 3 FEBRUARI 1999. - Koninklijk besluit betreffende de bescherming van de atmosfeer tegen de uitstoot van gassen en deeltjes door niet voor de weg bestemde mobiele machines ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 28 décembre 1964 relative à la lutte contre la pollution | Gelet op de wet van 28 december 1964 betreffende de bestrijding van de |
atmosphérique, notamment l'article 1er, 2°; | luchtverontreiniging inzonderheid op artikel 1, 2°; |
Vu la directive 97/68/CE du Parlement Européen et du Conseil du 16 | Gelet op de richtlijn 97/68/EG van het Europees Parlement en de Raad |
décembre 1997 sur le rapprochement des législations des Etats membres | van 16 december 1997 betreffende de onderlinge aanpassing van de |
relatives aux mesures contre les émissions de gaz et de particules | wetgevingen van de lidstaten inzake maatregelen tegen de uitstoot van |
polluantes provenant des moteurs à combustion interne destinés aux | verontreinigende gassen en deeltjes door inwendige verbrandingsmotoren |
engins mobiles non routiers; | die worden gemonteerd in niet voor de weg bestemde mobiele machines; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que le délai pour la transposition de la directive | Overwegende dat de termijn voor de omzetting van de richtlijn 97/68/EG |
97/68/CE est dépassé le 30 juin 1998; qu'il est nécessaire de donner | op 30 juni 1998 verstreken is; dat het noodzakelijk is zonder verwijl |
suite avec diligence à l'avis motivé de la Commission des Communautés | gevolg te geven aan het gemotiveerd advies van de Commissie van de |
européennes du 17 décembre 1998 afin d'éviter une action en manquement | Europese Gemeenschappen d.d. 17 december 1998 om zo een |
devant et une condamnation par la Cour européenne de Justice; | inbreukprocedure voor en een veroordeling door het Europese Hof van |
Justitie te vermijden; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, van Onze |
Ministre des Transports et de Notre Secrétaire d'Etat à l'Environnement, | Minister van Vervoer en van Onze Staatssecretaris voor Leefmilieu, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Aux fins du présent arrêté royal, on entend par : |
Artikel 1.In dit koninklijk besluit wordt verstaan onder : |
- engin mobile non routier : toute machine mobile, tout équipement | - niet voor de weg bestemde mobiele machine : mobiel werktuig, |
industriel transportable ou tout véhicule, pourvu ou non d'une | vervoerbare industriële uitrusting of voertuig met of zonder |
carrosserie, non destiné au transport routier de passagers ou de | carrosserie, niet bestemd voor personen- of goederenverkeer over de |
marchandises, sur lequel est installé un moteur à combustion interne, | weg, waarin een inwendige verbrandingsmotor als omschreven in bijlage |
au sens de l'annexe I section 1; | I, deel 1, is gemonteerd; |
- réception par type : la procédure par laquelle l'autorité compétente | - typegoedkeuring : de procedure waarbij door de bevoegde overheid |
wordt verklaard dat een type inwendige verbrandingsmotor of een | |
certifie qu'un type de moteur ou une famille de moteurs à combustion | motorfamilie, wat het niveau van de uitstoot van verontreinigende |
interne, en ce qui concerne le niveau d'émission de particules et de | gassen en deeltjes uit de motor(en) betreft, aan de desbetreffende |
gaz polluants, satisfait aux exigences techniques correspondantes du | technische voorschriften van dit koninklijk besluit voldoet; |
présent arrêté royal; | - motortype : alle tot een categorie behorende motoren die niet van |
- type de moteur : une catégorie de moteurs identiques par les aspects | elkaar verschillen voor wat betreft de essentiële motorkenmerken |
essentiels du moteur énoncés à l'annexe II, appendice 1; | vermeld in bijlage II, aanhangsel 1; |
- famille de moteurs : une classification retenue par le constructeur | - motorfamilie : een door de fabrikant bepaalde groep van motoren die |
selon laquelle les moteurs, de par leur conception, doivent tous avoir | vanwege hun ontwerp naar verwachting vergelijkbare |
les mêmes caractéristiques d'émission et satisfont aux exigences du | uitlaatemissie-eigenschappen hebben en die aan de voorschriften van |
présent arrêté royal; | dit koninklijk besluit voldoen; |
- moteur représentatif : un moteur choisi dans une famille de moteurs | - oudermotor : een motor die zodanig uit een motorfamilie is |
de manière à satisfaire aux exigences définies à l'annexe I, sections | geselecteerd dat hij voldoet aan de voorschriften van de punten 6 en 7 |
6 et 7; | van bijlage I; |
- puissance du moteur : la puissance nette telle qu'elle est spécifiée | - motorvermogen : het nettovermogen als omschreven in bijlage I, punt |
à l'annexe I, point 2.4.; | 2.4.; |
- date de production du moteur : la date à laquelle le moteur subit | - productiedatum van de motor : de datum waarop de motor aan het einde |
avec succès le dernier contrôle après avoir quitté la chaîne de | van de productielijn de eindcontrole passeert. In dit stadium is de |
production. A ce stade, le moteur est prêt à être livré ou mis en | motor gereed voor levering of opslag; |
stock; - mise sur le marché : le fait de rendre disponible sur le marché de | - in de handel brengen : het beschikbaar stellen van een onder dit |
la Communauté, contre paiement ou à titre gratuit, un produit visé par | koninklijk besluit vallend product op de communautaire markt, al dan |
le présent arrêté royal en vue de sa distribution et/ou de son | niet tegen betaling, met het oog op distributie en/of gebruik ervan in |
utilisation dans la Communauté européenne; | de Europese Gemeenschap; |
- constructeur : la personne physique ou l'organisme responsable | - fabrikant : de persoon of organisatie die tegenover de |
devant l'autorité compétente en matière de réception de tous les | keuringsinstantie verantwoordelijk is voor alle aspecten van de |
aspects du processus de réception par type et de la conformité de la | typegoedkeuringsprocedure en instaat voor de overeenstemming van de |
production. Cette personne ou cet organisme ne doit pas nécessairement | productie. Het is niet noodzakelijk dat deze persoon of organisatie |
intervenir directement à toutes les étapes de la construction du | rechtstreeks betrokken is bij alle fasen van de bouw van de motor; |
moteur; - autorité compétente en matière de réception : l'autorité responsable | - keuringsinstantie : de bevoegde instantie die verantwoordelijk is |
de tous les aspects de la réception par type d'un moteur ou d'une | voor alle aspecten van de typegoedkeuring van een motor of een |
famille de moteurs, de la délivrance et du retrait de certificats de | motorfamilie, voor het afgeven en intrekken van |
réception, de la liaison avec les autorités compétentes en matière de | goedkeuringsformulieren, het fungeren als contactpunt voor de |
réception des autres Etats membres de la Communauté européenne et de | keuringsinstanties van de andere lidstaten van de Europese Gemeenschap |
la vérification des dispositions prises par le constructeur en vue | |
d'assurer la conformité de la production; cette fonction est assurée | en het verifiëren van de door de fabrikant genomen maatregelen inzake |
par le Ministère des Communications et de l'Infrastructure, rue de la | de overeenstemmig van de productie; deze functie wordt vervuld door |
Loi 155, 1040 Bruxelles; | het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur, Wetstraat 155, 1040 |
- service technique : l'organisation (les organisations) ou | Brussel; - technische dienst : de organisatie(s) of instantie(s) die tot taak |
l'organisme (les organismes) agréé(s) comme laboratoire d'essai pour | |
procéder à des essais ou à des inspections au nom de l'autorité | heeft (hebben) gekregen om als beproevingslaboratorium namens de |
compétente en matière de réception. Cette fonction est assurée par le | keuringsinstantie proeven of inspecties te verrichten. Deze functie |
Laboratoire produits pétroliers, moteurs et véhicules, avenue des | wordt vervuld door het laboratorium voor petroleumproducten, motoren |
Martyrs 181, B - 1800 Vilvorde; | en voertuigen, Martelaarslaan 181, B - 1800 Vilvoorde; |
- fiche de renseignements : la fiche figurant à l'annexe II indiquant | - inlichtingenformulier : het formulier bedoeld in bijlage II, waarin |
quelles informations le demandeur doit fournir; | staat vermeld welke gegevens door de aanvrager moeten worden |
- dossier constructeur : l'ensemble complet des données, dessins, | verstrekt; - informatiedossier : de map of het dossier met alle gegevens, |
photographies, etc., fournis par le demandeur au service technique ou | tekeningen, foto's, enz. die door de aanvrager overeenkomstig de |
à l'autorité compétente en matière de réception conformément aux | instructies van het inlichtingenformulier aan de technische dienst of |
indications de la fiche de renseignements; | de keuringsinstantie zijn verstrekt; |
- dossier de réception : le dossier constructeur, accompagné des | - informatiepakket : het informatiedossier plus alle |
rapports d'essais ou des autres documents que le service technique ou | beproevingsrapporten of andere stukken die de technische dienst of de |
l'autorité compétente en matière de réception y ont adjoints au cours | keuringsinstantie tijdens de uitvoering van hun taken aan het |
de l'accomplissement de leurs tâches; | informatiedossier hebben toegevoegd; |
- index du dossier de réception : le document présentant le contenu du | - inhoudsopgave bij het informatiepakket : het document waarin een |
dossier de réception selon une numérotation ou un marquage permettant | opsomming wordt gegeven van de inhoud van het imformatiepakket met een |
de localiser facilement chaque page. | passende nummering of andere tekens voor een duidelijke aanduiding van |
alle bladzijden. | |
CHAPITRE II. - Demande de réception par type | HOOFDSTUK II. - Aanvraag om een typegoedkeuring |
Art. 2.§ 1er. Toute demande de réception par type de moteur ou |
Art. 2.§ 1. De aanvraag om een typegoedkeuring van een motor of een |
famille de moteurs est introduite par le constructeur auprès de | motorfamilie wordt door de fabrikant ingediend bij de |
l'autorité compétente en matière de réception. Elle est accompagnée | keuringsinstantie. De aanvraag gaat vergezeld van een |
d'un dossier constructeur dont le contenu est indiqué dans la fiche de | informatiedossier, waarvan de inhoud is bepaald in het |
renseignements figurant à l'annexe II du présent arrêté. Un moteur | inlichtingenformulier in bijlage II van dit besluit. De technische |
dienst die verantwoordelijk is voor het uitvoeren van de | |
répondant aux caractéristiques du type de moteur énoncées à l'annexe | goedkeuringsproeven krijgt de beschikking over een motor die voldoet |
II appendice 1 est soumis au service technique chargé d'effectuer les | aan de in aanhangsel 1 van bijlage II omschreven motortypekenmerken. |
essais de réception. | |
§ 2. Dans le cas d'une demande portant sur la réception par type d'une | § 2. Indien in het geval van een aanvraag om een typegoedkeuring van |
famille de moteurs, si l'autorité compétente en matière de réception | een motorfamilie de keuringsinstantie van mening is dat de |
estime que, en ce qui concerne le moteur représentatif sélectionné, la | |
demande ne représente pas pleinement la famille de moteurs décrite à | geselecteerde oudermotor waarop de ingediende aanvraag betrekking |
l'annexe II appendice 2, un moteur représentatif de remplacement et, | heeft niet ten volle de in bijlage II, aanhangsel 2, beschreven |
le cas échéant, un moteur représentatif supplémentaire qu'elle | motorfamilie vertegenwoordigt, dient een andere en, zo nodig, een |
sélectionne sont fournis aux fins de la réception conformément au | extra oudermotor overeenkomstig de aanwijzingen van de |
keuringsinstantie ter beschikking te worden gesteld voor goedkeuring | |
paragraphe 1er. | overeenkomstig paragraaf 1. |
§ 3. Une demande de réception d'un type de moteur ou d'une famille de | § 3. Een aanvraag om goedkeuring voor een motortype of motorfamilie |
moteurs ne peut être introduite qu'auprès d'un seul Etat membre de la | mag niet in meer dan één lidstaat van de Europese Gemeenschap worden |
Communauté européenne. Chaque type de moteur ou famille de moteurs à | ingediend. Voor ieder goed te keuren motortype en iedere goed te |
réceptionner fait l'objet d'une demande distincte. | keuren motorfamilie wordt een afzonderlijke aanvraag ingediend. |
CHAPITRE III. - Procédure de réception par type | HOOFDSTUK III. - Typegoedkeuringsprocedure |
Art. 3.§ 1er. L'autorité compétente qui reçoit la demande accorde la |
Art. 3.§ 1. De bevoegde overheid die de aanvraag ontvangt, verleent |
réception par type à tous les types ou familles de moteurs conformes | typegoedkeuring voor alle motortypen of motorfamilies die in |
aux informations contenues dans le dossier constructeur et | overeenstemming zijn met de gegevens van het informatiedossier en aan |
satisfaisant aux exigences du présent arrêté royal. | de voorschriften van dit koninklijk besluit voldoen. |
§ 2. L'autorité compétente remplit toutes les rubriques | § 2. De bevoegde overheid vult alle toepasselijke rubrieken van het |
correspondantes du certificat de réception par type, dont un modèle | goedkeuringsformulier in, waarvan zich een model bevindt in bijlage |
figure à l'annexe VI, pour chaque type de moteur ou famille de moteurs | VI, voor ieder motortype of iedere motorfamilie waarvoor hij |
qu'il réceptionne et établit ou vérifie le contenu de l'index du | goedkeuring verleent en stelt de inhoudsopgave bij het |
dossier de réception. Les certificats de réception sont numérotés | informatiepakket samen of controleert deze. De goedkeuringsformulieren |
selon la méthode décrite à l'annexe VII. Le certificat de réception | worden genummerd volgens het systeem van bijlage VII. Het ingevulde |
par type rempli et ses annexes sont envoyés au demandeur. | typegoedkeuringsformulier en de bijlagen worden aan de aanvrager |
§ 3. Dans le cas où le moteur à réceptionner ne remplit sa fonction ou | toegezonden. § 3. Indien de goed te keuren motor zijn functie slechts vervult of |
ne présente certaines caractéristiques qu'en liaison avec d'autres | een bijzonder kenmerk slechts vertoont in combinatie met andere |
éléments de l'engin mobile non routier et où, de ce fait, la | onderdelen van de niet voor de weg bestemde mobiele machine en daarom |
conformité avec une ou plusieurs exigences ne peut être vérifiée que | de naleving van één of meer voorschriften slechts kan worden |
lorsque le moteur à réceptionner fonctionne en liaison avec d'autres | geverifieerd wanneer de goed te keuren motor in combinatie met andere |
éléments de l'engin, qu'ils soient réels ou simulés, la portée de la | gesimuleerde of echte onderdelen van de machine functioneert, moet de |
réception par type du moteur doit être limitée en conséquence. Le | geldigheid van de typegoedkeuring van de motor dienovereenkomstig |
certificat de réception du type de moteur ou de la famille de moteurs | worden beperkt. In het goedkeuringsformulier voor een motortype of |
doit alors mentionner les restrictions d'emploi et les conditions | motorfamilie worden de eventuele beperkingen van het gebruik vermeld, |
d'installation éventuelles. | alsmede eventuele voorwaarden waaraan bij montage moet worden voldaan. |
§ 4. L'autorité compétente en matière de réception : | § 4. De keuringsinstantie : |
a) envoie mensuellement à ses homologues des autres Etats membres de | a) zendt maandelijks aan de keuringsinstanties van de overige |
la C.E. une liste (contenant les renseignements précisés à l'annexe | lidstaten van de E.G. een lijst (die de in bijlage VIII vermelde |
VIII) des réceptions par type de moteur ou famille de moteurs qu'elle | gegevens bevat) van de goedkeuringen van de motortypen en |
a accordées, refusées, ou retirées au cours du mois en question; | motorfamilies die zij in die maand heeft verleend, geweigerd of |
b) envoie, dès réception d'une demande envoyée par l'autorité | ingetrokken; b) zendt, op verzoek van de keuringsinstantie van een andere lidstaat, |
compétente en matière de réception d'un autre Etat membre : | voorts onverwijld : |
- un exemplaire du certificat de réception par type du moteur ou de la | - een kopie van het goedkeuringsformulier en/of informatiepakket voor |
famille de moteurs concerné(e) et/ou un dossier de réception pour | ieder motortype en iedere motorfamilie waarvoor zij de goedkeuring |
chaque type de moteur ou famille de moteurs ayant fait l'objet de | |
l'octroi, du refus ou du retrait d'une réception, | heeft verleend, geweigerd dan wel ingetrokken, |
et/ou | en/of |
- la liste visée à l'article 5, paragraphe 3, des moteurs produits | - de lijst van motoren die zijn geproduceerd in overeenstemming met de |
conformément aux réceptions par type accordées indiquant les | verleende typegoedkeuringen, zoals beschreven in artikel 5, paragraaf |
renseignements figurant à l'annexe IX, | 3, met de in bijlage IX vermelde gegevens, |
et/ou | en/of |
- une copie de la déclaration visée à l'article 5, paragraphe 4. | - een kopie van de in artikel 5, paragraaf 4, bedoelde verklaring. |
§ 5. Chaque année et chaque fois qu'elle en reçoit la demande, | § 5. De keuringsinstantie zendt jaarlijks, en bovendien telkens |
l'autorité compétente en matière de réception envoie à la Commission | wanneer daarom wordt verzocht, aan de Commissie een kopie van het in |
un exemplaire de la fiche technique figurant à l'annexe X concernant | bijlage X bedoelde gegevensformulier betreffende de motoren die sinds |
les moteurs réceptionnés depuis la dernière notification. | de laatste kennisgeving zijn goedgekeurd. |
CHAPITRE IV. - Modifications des réceptions | HOOFDSTUK IV. - Wijziging van goedkeuringen |
Art. 4.§ 1er. L'autorité compétente en matière de réception qui a |
Art. 4.§ 1. De keuringsinstantie die een typegoedkeuring heeft |
procédé à une réception par type doit prendre les mesures nécessaires | verleend neemt de nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat zij in |
en vue d'être informée de toute modification des informations figurant | kennis wordt gesteld van eventuele wijzigingen van de gegevens van het |
dans le dossier de réception. | informatiepakket. |
§ 2. La demande de modification ou d'extension d'une réception par | § 2. De aanvraag om wijziging of uitbreiding van een typegoedkeuring |
type est soumise exclusivement à l'autorité compétente en matière de | wordt uitsluitend ingediend bij de keuringsinstantie van de lidstaat |
réception de l'Etat membre qui a procédé à la réception d'origine. | die de oorspronkelijke typegoedkeuring heeft verleend. |
§ 3. Si les indications figurant dans le dossier de réception ont été | § 3. Indien bepaalde gegevens van het informatiepakket zijn gewijzigd, |
modifiées, l'autorité compétente en matière de réception : | gaat de keuringsinstantie als volgt te werk : |
- fournit, la ou les page(s) révisée(s) nécessaire(s) du dossier de | - zij zorgt voor de nodige herziene bladzijde(n) van het |
réception en indiquant clairement sur chaque page révisée la nature de | informatiepakket; op iedere herziene bladzijde moeten duidelijk de |
la modification, ainsi que la date de la nouvelle publication. Lors de | aard van de wijziging en de datum van de heruitgave zijn aangegeven. |
chaque publication de pages révisées, l'index du dossier de réception | Bij iedere afgifte van herziene bladzijden worden ook de inhoudsopgave |
(qui est annexé au certificat de réception par type) est également | van het informatiepakket (die bij het typegoedkeuringsformulier is |
modifié de manière à faire ressortir les dates des modifications les | gevoegd) voor de betrokken bladzijden de data van de laatste |
plus récentes | herziening vermeld |
et | en |
- fournit un certificat de réception par type révisé (assorti d'un | - zij verstrekt een herzien typegoedkeuringsformulier (met een daarbij |
numéro d'extension) si une des informations qu'il contient a été | |
modifiée (à l'exclusion de ses annexes) ou si les normes de la | behorend uitbreidingsnummer) indien de daarin voorkomende gegevens (de |
directive ont été modifiées depuis la date qui y est apposée. Ce | bijlagen buiten beschouwing gelaten) zijn gewijzigd of indien de |
certificat révisé indique clairement le motif de la révision et la | voorschriften van de richtlijn sinds de op de goedkeuring vermelde |
date de la nouvelle publication. | datum zijn veranderd. Op het herziene formulier moet duidelijk de |
Si l'autorité compétente en matière de réception estime qu'une | reden voor de herziening en de datum van afgifte van het herziene |
formulier worden vermeld. | |
modification d'un dossier de réception justifie de nouveaux essais ou | Indien de keuringsinstantie van mening is dat een wijziging in een |
de nouvelles vérifications, elle en informe le constructeur et | informatiepakket reden is voor nieuwe proeven of controles, stelt zij |
n'établit les documents précités qu'après avoir procédé à de nouveaux | de fabrikant daarvan in kennis en geeft zij bovengenoemde documenten |
essais ou vérifications satisfaisants. | pas af nadat nieuwe proeven of controles met goed gevolg zijn verricht. |
CHAPITRE V. - Conformité | HOOFDSTUK V. - Overeenstemming |
Art. 5.§ 1er. Le constructeur appose sur chaque unité fabriquée |
Art. 5.§ 1. De fabrikant brengt op iedere eenheid die in |
conformément au type réceptionné les marquages définis à l'annexe I, | overeenstemming met het goedgekeurde type is geproduceerd de in |
section 3, y compris le numéro de réception par type. | bijlage I, punt 3, vastgestelde merktekens aan, met inbegrip van het |
typegoedkeuringsnummer. | |
§ 2. Si le certificat de réception par type prévoit, conformément à | § 2. Indien het goedkeuringsformulier overeenkomstig artikel 3, |
l'article 3, paragraphe 3, des restrictions d'emploi, le constructeur | paragraaf 3, beperkingen van het gebruik omvat, verstrekt de fabrikant |
fournit pour chaque unité fabriquée des renseignements détaillés sur | bij iedere gefabriceerde eenheid gedetailleerde gegevens over deze |
ces restrictions et précise les conditions d'installation. Lorsqu'une | beperkingen en vermeldt hij eventuele voorwaarden waaraan bij montage |
série de types de moteurs est livrée à un seul fabricant d'engins, il | moet worden voldaan. Indien een reeks motortypen aan één |
suffit que ce dernier reçoive, au plus tard à la date de livraison du | machinefabrikant wordt geleverd, behoeft aan die fabrikant slechts één |
premier moteur, une seule fiche de renseignements de ce type | inlichtingenformulier te worden verstrekt, met een lijst van de |
comportant également les numéros d'identification des moteurs | betrokken motoridentificatienummers, en wel uiterlijk op de datum van |
concernés. | levering van de eerste motor. |
§ 3. Le constructeur envoie sur demande à l'autorité compétente en | § 3. De fabrikant zendt op verzoek aan de keuringsinstantie die de |
matière de réception qui a procédé à la réception par type, dans un | typegoedkeuring heeft verleend binnen 45 dagen na het einde van ieder |
délai de quarante-cinq jours après la fin de chaque année et | kalenderjaar en onverwijld na iedere datum waarop gewijzigde |
immédiatement après chaque date d'entrée en vigueur des nouvelles | voorschriften van dit besluit van kracht worden en onmiddellijk na |
dispositions lorsque les exigences de la présente directive sont | iedere datum die de bevoegde overheid kan vaststellen, een lijst met |
modifiées et immédiatement après toute autre date que l'autorité | de hele reeks identificatienummers voor elk motortype dat in |
compétente arrêterait, une liste indiquant la série des numéros | overeenstemming met de voorschriften van dit koninklijk besluit is |
d'identification de chaque type de moteur produit conformément aux | geproduceerd sinds de laatste lijst werd ingediend of sinds de |
exigences du présent arrêté royal depuis la dernière date de | voorschriften voor dit besluit voor het eerst van kracht waren. Indien |
notification ou depuis la première date d'application de ces | het motorcodesysteem daarover geen uitsluitsel geeft, moet deze lijst |
exigences. Si elles ne sont pas explicitées par le système de | het verband aangeven tussen de identificatienummers en de |
codification des moteurs, cette liste doit indiquer les | overeenkomstige motortypen of motorfamilies en de |
correspondances entre les numéros d'identification et les types ou les | |
familles de moteurs correspondants et les numéros de réception par | typegoedkeuringsnummers. Voorts moet de lijst gegevens terzake |
type. En outre, elle doit contenir des informations particulières si | bevatten indien de fabrikant niet langer een goedgekeurd(e) motortype |
le constructeur cesse la production d'un type de moteur ou d'une | of motorfamilie produceert. Indien niet wordt verlangd dat de lijst op |
famille de moteurs réceptionnés. Au cas où cette liste ne doit pas être régulièrement envoyée à l'autorité compétente en matière de réception, le constructeur doit conserver ces données pendant au moins vingt ans. § 4. Le constructeur envoie à l'autorité compétente en matière de réception qui a procédé à la réception par type, dans un délai de quarante-cinq jours après la fin de chaque année et à chaque date d'entrée en vigueur visée à l'article 8, une déclaration précisant les types et familles de moteurs et les codes correspondants d'identification des moteurs qu'il compte produire à partir de cette date. | gezette tijdstippen aan de keuringsinstantie wordt toegezonden, moet de fabrikant de gegevens gedurende ten minste 20 jaar bewaren. § 4. De fabrikant zendt binnen 45 dagen na het einde van ieder kalenderjaar en op iedere in artikel 8 vermelde datum van inwerkingtreding aan de keuringsinstantie die de typegoedkeuring heeft verleend, een verklaring met een omschrijving van de motortypen en motorfamilies en met vermelding van de desbetreffende motoridentificatiecodes voor de motoren die hij voornemens is vanaf dat tijdstip te produceren. |
CHAPITRE VI. - Acceptation de réceptions équivalentes | HOOFDSTUK VI. - Aanvaarding van gelijkwaardige goedkeuringen |
Art. 6.Les réceptions par type aux termes de la directive 88/77/CEE, |
Art. 6.Typegoedkeuringen overeenkomstig Richtlijn 88/77/EEG die |
conformes aux exigences des phases A ou B prévues à l'article 2 et à | voldoen aan de in artikel 2 en in bijlage 1, punt 6.2.1., van |
l'annexe I, point 6.2.1 de la directive 91/542/CEE du Conseil et, le | Richtlijn 91/542/EEG van de Raad bedoelde fasen A of B, en, in |
cas échéant, les marques de réception correspondantes sont acceptées | voorkomend geval, de bijbehorende goedkeuringsmerken worden aanvaard |
pendant la phase I prévue à l'article 8, paragraphe 2. La validité | voor de in artikel 8, paragraaf 2, bedoelde fase I. Deze |
prend fin avec l'entrée en vigueur obligatoire de la phase II prévue à | geldigheidsduur loopt ten einde wanneer de verplichte |
l'article 8, paragraphe 3. | tenuitvoerlegging van de in artikel 8, paragraaf 3, bedoelde fase II |
CHAPITRE VII. - Immatriculation et mise sur le marché | begint. HOOFDSTUK VII. - Registratie en in de handel brengen |
Art. 7.§ 1er. L'autorité compétente ne peut pas refuser, le cas |
Art. 7.§ 1. De bevoegde overheid mag de inschrijving, in voorkomend |
échéant, l'immatriculation ou la mise sur le marché de nouveaux | geval, of het in de handel brengen van al dan niet reeds in machines |
moteurs, qu'ils soient ou non déjà installés sur des engins, dès lors | ingebouwde nieuwe motoren niet verbieden, indien die motoren voldoen |
qu'ils répondent aux exigences du présent arrêté royal. | aan de voorschriften van dit koninklijk besluit. |
§ 2. L'autorité compétente autorise uniquement, le cas échéant, | § 2. De bevoegde overheid staat alleen de inschrijving, in voorkomend |
l'immatriculation ou la mise sur le marché des nouveaux moteurs qui | geval, of het in de handel brengen toe van nieuwe motoren, al dan niet |
répondent aux exigences du présent arrêté royal, qu'ils soient ou non | reeds in machines ingebouwd, die voldoen aan de voorschriften van dit |
déjà installés sur des engins. | koninklijk besluit. |
§ 3. L'autorité compétente en matière de réception qui accorde une | § 3. De keuringsinstantie die een typegoedkeuring verleent, neemt met |
réception prend toutes les mesures nécessaires dans le cadre de cette | betrekking tot die goedkeuring de nodige maatregelen om, indien nodig |
réception pour enregistrer et vérifier, le cas échéant en coopération | in samenwerking met de keuringsinstanties van de overige lidstaten van |
avec les autorités des autres Etats membres de la Communauté | de Europese Gemeenschap, de identificatienummers van de motoren die in |
européenne compétentes en matière de réception, les numéros | overeenstemming met de voorschriften van dit koninklijk besluit zijn |
d'identification des moteurs produits conformément aux exigences du | geproduceerd, te registreren en te controleren. |
présent arrêté royal. | |
§ 4. Une vérification supplémentaire des numéros d'identification peut | § 4. Een extra controle van de identificatienummers kan eventueel |
avoir lieu à l'occasion du contrôle de la conformité de la production | worden gecombineerd met de controle van de overeenstemming van de |
visé à l'article 10. | productie als bedoeld in artikel 10. |
§ 5. En ce qui concerne la vérification des numéros d'identification, | § 5. Met betrekking tot de controle van de identificatienummers |
le constructeur ou ses agents établis dans la Communauté communiquent | verstrekken de fabrikant of zijn in de Gemeenschap gevestigde agenten, |
sans tarder à l'autorité compétente en matière de réception qui le | onverwijld op verzoek aan de bevoegde keuringsinstantie alle benodigde |
demande toutes les informations nécessaires sur leurs clients et les | gegevens betreffende zijn/hun directe kopers alsook de |
numéros d'identification des moteurs déclarés fabriqués conformément à | identificatienummers van de motoren waarvan is medegedeeld dat zij in |
l'article 5, paragraphe 3. Au cas où les moteurs sont vendus à un | overeenstemming met de bepalingen van artikel 5, paragraaf 3, zijn |
constructeur d'engins, de plus amples informations ne sont pas | geproduceerd. Indien de motoren worden verkocht aan een |
requises. | machinefabrikant, zijn geen nadere gegevens vereist. |
§ 6. Si, à la demande de l'autorité compétente en matière de | § 6. Indien de fabrikant, na een verzoek daartoe van de |
réception, le constructeur n'est pas en mesure de vérifier les | keuringsinstantie, niet in staat is de in artikel 5 bedoelde |
exigences visées à l'article 5, notamment en liaison avec le | |
paragraphe 5 du présent article, la réception du type de moteur ou de | voorschriften te verifiëren, met name in samenhang met paragraaf 5 van |
la famille de moteurs concerné(e) conformément au présent arrêté royal | dit artikel, kan de goedkeuring die voor het betrokken motortype of de |
betrokken motorfamilie overeenkomstig dit koninklijk besluit is | |
peut être retirée. La procédure d'information décrite à l'article 11, | verleend, worden ingetrokken. Daarvan wordt kennisgeving gedaan |
paragraphe 4 est mise en oeuvre. | volgens de procedure van artikel 11, paragraaf 4. |
CHAPITRE VIII. - Calendrier | HOOFDSTUK VIII. - Tijdschema |
Art. 8.§ 1er. Délivrance des réceptions par type : |
Art. 8.§ 1. Toekenning van typegoedkeuringen : |
Après le 30 juin 1998, l'autorité compétente ne peut refuser de | De bevoegde overheid mag na 30 juni 1998 noch de typegoedkeuring voor |
procéder à la réception par type d'un type ou d'une famille de moteurs | een motortype of motorfamilie, noch de afgifte van het in bijlage VI |
et de délivrer le document décrit à l'annexe VI, ni imposer d'autres | bedoelde document weigeren, en mag geen andere typegoedkeuringseisen |
exigences de réception par type en matière d'émissions polluantes aux | stellen met betrekking tot verontreinigende emissies voor niet voor de |
engins mobiles non routiers sur lesquels un moteur est installé, si ce | weg bestemde mobiele machines waarin een motor is gemonteerd, indien |
moteur satisfait aux exigences du présent arrêté royal en matière | de motor voldoet aan de voorschriften van dit koninklijk besluit wat |
d'émissions de gaz et de particules polluantes. | betreft de uitstoot van verontreinigende gassen en deeltjes. |
§ 2. Réception par type pendant la phase I (catégories de moteurs A, B | § 2. Typegoedkeuringen fase I (motorcategorieën A/B/C) : |
et C) : L'autorité compétente refuse de procéder à la réception par type d'un | De bevoegde overheid weigert de typegoedkeuring voor motortypen of een |
type ou d'une famille de moteurs et de délivrer le document décrit à | motorfamilie en de afgifte van het in bijlage Vl bedoelde document, |
l'annexe VI, et elle refuse de procéder à toute autre réception par | alsook andere typegoedkeuringen voor niet voor de weg bestemde mobiele |
type pour les engins mobiles non routiers sur lesquels un moteur est installé : | machines waarin een motor is gemonteerd : |
après le 30 juin 1998, pour les moteurs d'une puissance de : | vanaf 30 juni 1998 voor motoren met een vermogen van : |
- A : 130 kW < P < 560 kW; | - A : 130 kW < P < 560 kW; |
- B : 75 kW < P < 130 kW; | - B : 75 kW < P < 130 kW; |
- C : 37 kW < P < 75 kW, | - C : 37 kW < P < 75 kW, |
si ces moteurs ne satisfont pas aux exigences du présent arrêté royal | indien de motor niet voldoet aan de voorschriften van dit koninklijk |
et si leurs émissions de gaz et de particules polluants ne sont pas | besluit en indien de uitstoot van verontreinigende gassen en deeltjes |
conformes aux valeurs limites indiquées dans le tableau figurant à | uit de motor niet voldoet aan de grenswaarden in de tabel in punt |
l'annexe I point 4 2.1. | 4.2.1. van bijlage I. |
§ 3. Réceptions par type pendant la phase II (catégories de moteurs D, | § 3. Typegoedkeuringen fase II (motorcategorieën D, E, F en G) : |
E, F et G) : L'autorité compétente refuse de procéder à la réception par type d'un | De bevoegde overheid weigert voor een motortype of een motorfamilie de |
type ou d'une famille de moteurs et de délivrer le document décrit à | typegoedkeuring en de afgifte van het in bijlage VI bedoelde document, |
l'annexe VI, et elle refuse de procéder à toute autre réception par | alsook enige andere typegoedkeuring voor niet voor de weg bestemde |
type pour les engins mobiles non routiers sur lesquels un moteurs est installé : | mobiele machines waarin een motor is gemonteerd : |
- D : après le 31 décembre 1999, pour les moteurs d'une puissance de | - D : vanaf 31 december 1999, voor motoren met een vermogen van 18 kW |
18 kW < P < 37 kW; | < P < 37 kW; |
- E : après le 31 décembre 2000, pour les moteurs d'une puissance de | - E : vanaf 31 december 2000, voor motoren met een vermogen van 130 kW |
130 kW < P < 560 kW; | < P < 560 kW; |
- F : après le 31 décembre 2001, pour les moteurs d'une puissance de | - F : vanaf 31 december 2001, voor motoren met een vermogen van 75 kW |
75 kW < P < 130 kW; | < P < 130 kW; |
- G : après le 31 décembre 2002, pour les moteurs d'une puissance de | - G : vanaf 31 december 2002, voor motoren met een vermogen van 37 kW |
37 kW < P < 75 kW, | < P < 75 kW, |
si ces moteurs ne satisfont pas aux exigences du présent arrêté royal | indien de motor niet voldoet aan de voorschriften van dit koninklijk |
et que leurs émissions de gaz et de particules polluants ne sont pas | besluit en indien de uitstoot van verontreinigende gassen en deeltjes |
conformes aux valeurs limites indiquées dans le tableau figurant à | uit de motor niet voldoet aan de grenswaarden in de tabel in punt |
l'annexe I, point 4.2.3. | 4.2.3. van bijlage I. |
§ 4. Immatriculation et mise sur le marché et dates de production des | § 4. Registratie en in de handel brengen van productiedata van de |
moteurs : | motoren : |
Après les dates indiquées ci-après, et à l'exception des engins et | Na de hieronder vermelde data, en met uitzondering van machines en |
moteurs destinés à l'exportation vers des pays tiers, l'autorité | motoren die bestemd zijn voor uitvoer naar derde landen, staat de |
compétente autorise l'immatriculation, le cas échéant, et la mise sur | bevoegde overheid de registratie, in voorkomend geval, en het in de |
le marché de nouveaux moteurs, qu'ils soient ou non déjà installés sur | handel brengen van nieuwe, al dan niet reeds in een machine ingebouwde |
des engins, seulement s'ils répondent aux exigences du présent arrêté | motoren alleen toe, indien die motoren voldoen aan de voorschriften |
royal et seulement si le moteur est réceptionné conformément à l'une | van dit koninklijk besluit en zijn goedgekeurd in overeenstemming met |
des catégories définies aux paragraphes 2 et 3 : | één van de cateogrieën, als omschreven in paragrafen 2 en 3 : |
Phase I : | Fase I : |
- catégorie A : 31 décembre 1998; | - categorie A : 31 december 1998; |
- catégorie B : 31 décembre 1998; | - categorie B : 31 december 1998; |
- catégorie C : 31 mars 1999. | - categorie C : 31 maart 1999. |
Phase II : | Fase II : |
- catégorie D : 31 décembre 2000; | - categorie D : 31 december 2000; |
- catégorie E : 31 décembre 2001; | - categorie E : 31 december 2001; |
- catégorie F : 31 décembre 2002; | - categorie F : 31 december 2002; |
- catégorie G : 31 décembre 2003. | - categorie G : 31 december 2003. |
Cependant, pour chaque catégorie, l'autorité compétente diffère de | Indien het motoren betreft die voor de in dit lid bedoelde data zijn |
deux ans le respect des exigences susmentionnées dans le cas des | |
moteurs dont la date de production est antérieure aux dates | geproduceerd, stelt de bevoegde overheid voor elke categorie de |
mentionnées dans le présent point. | toepassing van dit voorschrift uit voor een periode van twee jaar. |
L'autorisation octroyée pour les moteurs de la phase I expire à la | De toestemming die voor motoren van fase I wordt verleend, loopt af |
date d'entrée en vigueur obligatoire de la phase II. | met ingang van de verplichte tenuitvoerlegging van fase II. |
CHAPITRE IX. - Dérogations et autres procédures | HOOFDSTUK IX. - Vrijstellingen en alternatieve procedures |
Art. 9.§ 1er. Les exigences de l'article 7, paragraphes 1er et 2 et |
Art. 9.§ 1. De voorschriften van artikel 7, paragrafen 1 en 2, en van |
de l'article 8, paragraphe 4 ne s'appliquent pas : | artikel 8, paragraaf 4, zijn niet van toepassing op : |
- aux moteurs à l'usage de l'armée; | - motoren voor gebruik door het leger; |
- aux moteurs faisant l'objet d'une dérogation en vertu du paragraphe 2. | - overeenkomstig paragraaf 2 vrijgestelde motoren. |
§ 2. A la demande du constructeur, l'autorité compétente peut | § 2. Op verzoek van de fabrikant kan de bevoegde overheid |
dispenser les stocks de moteurs de fin de série ou ceux d'engins | restantvoorraden van motoren of voorraden van niet voor de weg |
mobiles non routiers en ce qui concerne leurs moteurs de l'application | bestemde mobiele machines voor wat hun motoren betreft, onder de |
de la ou des date(s) limite(s) de mise sur le marché énoncée(s) à | volgende voorwaarden vrijstellen van de in artikel 8, paragraaf 4, |
l'article 8, paragraphe 4 sous réserve que : | vastgestelde termijn(en) voor het in de handel brengen : |
- le constructeur introduise une demande auprès de l'autorité | - de fabrikant dient voor de inwerkingtreding van de termijn(en) een |
compétente en matière de réception qui a réceptionné (le(s) type(s) ou | aanvraag in bij de keuringsinstantie die het (de) betrokken |
la(les) famille(s) de moteurs correspondants avant la(les) date(s) limite(s), | motortype(n)/familie(s) heeft goedgekeurd, |
- la demande du constructeur soit accompagnée de la liste, visée à | - de aanvraag van de fabrikant bevat als omschreven in artikel 6, |
l'article 6, paragraphe 3, des moteurs neufs qui ne sont pas mis sur | paragraaf 3, een lijst van de nieuwe motoren die niet binnen de |
le marché à la/aux date(s) limite(s); dans le cas de moteurs couverts | gestelde termijn(en) in de handel worden gebracht; voor motoren die |
pour la première fois par la présente directive, il doit introduire sa | voor de eerste maal onder dit besluit vallen, dient hij zijn aanvraag |
demande auprès de l'autorité compétente en matière de réception par | in bij de keuringsinstantie waar de motoren opgeslagen zijn, |
type où les moteurs sont stockés, | |
- la demande précise les raisons techniques et/ou économiques sur | - in de aanvraag worden de technische en/of economische beweegredenen |
lesquelles elle est fondée, | voor de aanvraag opgegeven, |
- les moteurs soient conformes à un type ou à une famille dont la | - de motoren zijn in overeenstemming met een type of familie waarvoor |
réception par type n'est plus valable ou pour lequel ou laquelle la | de typegoedkeuring niet langer geldig is of waarvoor nog geen |
réce ption n'était pas nécessaire auparavant mais qui ont été produits | typegoedkeuring vereist was, maar die met inachtneming van de |
dans le(s) délai(s) imparti(s), | termijn(en) zijn geproduceerd, |
- les moteurs aient été physiquement stockés sur le territoire de la | - de motoren bevinden zich voor het verstrijken van de termijn(en) |
Communauté européenne avant la/les date(s) limite(s), | werkelijk binnen de Europese Gemeenschap, |
- le nombre des moteurs neufs d'un ou plusieurs types mis sur le | - het maximum aantal nieuwe motoren van één of meer typen die in ons |
marché dans notre pays en application de la présente dérogation ne | land in de handel worden gebracht op grond van deze vrijstelling, mag |
dépasse pas 10 % des moteurs neufs de tous les types concernés qui ont | niet méér bedragen dan 10 % van de nieuwe motoren van alle betrokken |
été mis sur le marché dans notre pays au cours de l'année précédente, | typen die in het afgelopen jaar in ons land in de handel zijn gebracht, |
- si la demande est acceptée par l'autorité compétente celui-ci | - indien de aanvraag door de bevoegde overheid wordt aanvaard, deelt |
indique dans un délai d'un mois aux autorités des autres Etats membres | deze binnen één maand de gegevens van, en de redenen voor, de aan de |
compétentes de la Communauté européenne en matière de réception la | fabrikant verleende ontheffingen aan de keuringsinstanties van de |
teneur et les raisons des dérogations accordées au constructeur, | andere lidstaten van de Europese Gemeenschap mede, |
- l'autorité compétente qui accorde les dérogations en vertu du | - de bevoegde overheid die ontheffingen krachtens dit artikel |
présent article soit responsable du respect par le constructeur de | verleent, ziet erop toe dat de fabrikant alle desbetreffende |
toutes les obligations correspondantes, | verplichtingen naleeft, |
- l'autorité compétente en matière de réception délivre pour chaque | - de keuringsinstantie geeft voor elke betrokken motor een certificaat |
moteur concerné un certificat de conformité sur lequel apparaît une | van overeenstemming met een speciale vermelding af. In voorkomend |
mention spéciale. Le cas échéant, un document plus complet, contenant | geval mag gebruik worden gemaakt van een geconsolideerd document dat |
tous les numéros d'identification des moteurs en question, peut être employé, | alle betrokken motoridentificatienummers bevat, |
- l'autorité compétente communique chaque année à la Commission une | - de bevoegde overheid zendt de Commissie jaarlijks een lijst van de |
liste des dérogations accordées en précisant les raisons. | verleende ontheffingen met opgave van de redenen daarvoor. |
Cette possibilité est limitée à une période de douze mois à compter de | Deze mogelijkheid is beperkt tot een periode van twaalf maanden, |
la date à laquelle les moteurs ont été soumis pour la première fois à | ingaande op de datum waarop de termijn(en) voor het in de handel |
la/aux date(s) limite(s) de mise sur le marché. | brengen voor het eerst voor de motoren gold(en). |
CHAPITRE X. - Mesures relatives à la conformité de la production | HOOFDSTUK X. - Maatregelen inzake de overeenstemming van de productie |
Art. 10.§ 1er. L'autorité compétente qui procède à une réception par |
Art. 10.§ 1. De bevoegde overheid die een typegoedkeuring verleent, |
type s'emploie à vérifier, en ce qui concerne les exigences définies à | neemt de nodige maatregelen om, indien nodig in samenwerking met de |
l'annexe I, section 5, le cas échéant en coopération avec les | keuringsinstanties van de overige lidstaten van de Europese |
autorités des autres Etats membres de la Communauté européenne | Gemeenschap., te controleren of met betrekking tot de voorschriften |
compétentes en matière de réception, que les mesures nécessaires ont | van punt 5 van bijlage I afdoende maatregelen zijn getroffen om ervoor |
été prises pour garantir un contrôle effectif de la conformité de la | te zorgen dat doeltreffende controle op de overeenstemming van de |
production avant que la réception par type ne soit octroyée. | productie wordt uitgeoefend alvorens de typegoedkeuring wordt |
§ 2. L'autorité compétente qui a procédé à une réception par type | verleend. § 2. De bevoegde overheid die een typegoedkeuring heeft verleend, |
s'emploie à vérifier, en ce qui concerne les exigences définies à | neemt de nodige maatregelen om, indien nodig in samenwerking met de |
l'annexe I, section 5, le cas échéant en coopération avec les | keuringsinstanties van de overige lidstaten van de Europese |
autorités des autres Etats membres de la Communauté européenne | Gemeenschap, te controleren of de in paragraaf 1 bedoelde maatregelen |
compétentes en matière de réception, que les mesures visées au | met betrekking tot de voorschriften van punt 5 van bijlage I, nog |
paragraphe 1er sont toujours adéquates et que chaque moteur produit | steeds afdoende zijn en of elke geproduceerde motor die krachtens dit |
qui porte un numéro CE de réception par type en vertu des dispositions | koninklijk besluit van een EG-typegoedkeuringsnummer is voorzien nog |
du présent arrêté royal demeure conforme à la description figurant sur | steeds in overeenstemming is met de beschrijving die in het |
le certificat de réception du type de moteur ou de la famille de | goedkeuringsformulier en de bijlagen is gegeven voor het goedgekeurde |
moteurs réceptionné(e) et ses annexes. | motortype of de goedgekeurde motorfamilie. |
CHAPlTRE XI. - Non-conformité au type ou à la famille réceptionné(e) | HOOFDSTUK XI. - Gebrek aan overeenstemming met het goedgekeurde type |
of de goedgekeurde familie | |
Art. 11.§ 1er. Il y a non-conformité avec le type ou la famille |
Art. 11.§ 1. Er is gebrek aan overeenstemming met het goedgekeurde |
réceptionné(e) dès lors que l'on constate, par rapport aux | |
renseignements fournis dans le certificat de réception par type et/ou | type of de goedgekeurde familie, indien er afwijkingen worden |
dans le dossier de réception, des divergences qui n'ont pas été | geconstateerd van de gegevens op het goedkeuringsformulier en/of in |
autorisé, en vertu de l'article 4, paragraphe 3, par l'autorité | het informatiepakket en indien deze afwijkingen niet door de |
compétente ayant procédé à la réception par type. | keuringsinstantie zijn toegestaan op grond van artikel 4, paragraaf 3. |
§ 2. Si l'autorité compétente ayant procédé à une réception par type | § 2. Indien de keuringsinstantie constateert dat motoren die van een |
constate que des moteurs accompagnés d'un certificat de conformité ou | certificaat van overeenstemming of een goedkeuringsmerk zijn voorzien |
portant une marque de réception ne sont pas conformes au type ou à la | niet in overeenstemming zijn met het door hem goedgekeurde type of de |
famille qu'il a réceptionné(e), elle prend les mesures nécessaires | door hem goedgekeurde familie, neemt hij de nodige maatregelen om |
pour faire en sorte que les moteurs en cours de production | ervoor te zorgen dat de in productie zijnde motoren opnieuw in |
redeviennent conformes au type ou à la famille réceptionné(e). | overeenstemming worden gebracht met het goedgekeurde type of de |
L'autorité. compétente en matière de réception notifie à ses | goedgekeurde familie. De keuringsinstantie stelt de keuringsinstanties |
homologues des autres Etats membres de la Communauté européenne, les | van de overige lidstaten van de Europese Gemeenschap in kennis van de |
mesures prises qui peuvent, le cas échéant, aller jusqu'au retrait de | genoemde maatregelen die, zo nodig, kunnen gaan tot intrekking van de |
la réception par type. | typegoedkeuring. |
§ 3. Si l'autorité compétente établit que des moteurs portant un | § 3. Indien de bevoegde overheid aantoont dat motoren die van een |
EG-goedkeuringsnummer zijn voorzien niet in overeenstemming zijn met | |
numéro de réception par type ne sont pas conformes au type ou à la | het goedgekeurde type of met de goedgekeurde familie, kan hij de |
famille réceptionné(e), elle peut demander à l'Etat membre de la | lidstaat van de Europese Gemeenschap die de typegoedkeuring heeft |
Communauté européenne qui a procédé à la réception par type de | verleend verzoeken te controleren of de in productie zijnde motoren in |
vérifier que les moteurs en cours de production sont conformes au type | overeenstemming zijn met het goedgekeurde type of de goedgekeurde |
ou à la famille réceptionné(e). Cette vérification doit être effectuée | familie. Deze controle moet binnen zes maanden na de datum van het |
dans les six mois suivant la date de la demande. | verzoek worden uitgevoerd. |
§ 4. L'autorité compétente en matière de réception informe les | § 4. De keuringsinstantie stelt de keuringsinstanties van de andere |
autorités des autres états membres de la Communauté européenne, dans un délai d'un mois, du retrait d'une réception par type et des motifs justifiant cette mesure. § 5. Si l'autorité compétente qui a procédé à la réception conteste le défaut de conformité qui lui a été notifié par l'(les) autorité(s) compétente(s) qui a (ont) procédé à la réception de l'(des) autre(s) Etat(s) membre(s) de la Communauté européenne, elle s'efforce de régler le différend avec cette (ces) autre(s) autorité(s) compétente(s) qui a (ont) procédé à la réception. La Commission de la Communauté européenne est tenue informée afin de procéder aux consultations appropriées en vue d'aboutir à une solution. | lidstaten van de Europese Gemeenschap binnen één maand in kennis van de intrekking van een typegoedkeuring en van de redenen daarvoor. § 5. Indien de keuringsinstantie het haar door de keuringsinstantie(s) van de andere lidstaten van de Europese Gemeenschap ter kennis gebrachte gebrek aan overeenstemming betwist, tracht zij het geschil met deze andere keuringsinstantie(s) op te lossen. De Commissie van de Europese Gemeenschap wordt op de hoogte gehouden teneinde voorzover nodig het dienstige overleg te plegen om tot een oplossing te komen. |
CHAPlTRE XII. - Autorité compétente | HOOFDSTUK XII. - Bevoegde overheid |
Art. 12.L'autorité compétente est le Ministère des Communications et |
Art. 12.De bevoegde overheid is het Ministerie van Verkeer en |
de l'Infrastructure, Rue de la Loi 155, 1040 Bruxelles. | Infrastructuur, Wetstraat 155, 1040 Brussel. |
De dossierkosten moeten overgeschreven worden op het rekeningnummer | |
Les frais de dossier sont à verser au compte 000-2006010-50 de | 000-2006010-50 van de bovenvermelde overheidsinstantie. De som |
l'organisme susmentionné. Il s'élèvent à 500 FB. | bedraagt 500 BF. |
CHAPITRE XIII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK XIII. - Slotbepalingen |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad bekend gemaakt wordt. |
Art. 14.Notre Ministre de la Santé publique, Notre Ministre des |
Art. 14.Onze Minister van Volksgezondheid, Onze Minister van Vervoer |
Transports et Notre Secrétaire d'Etat à l'Environnement sont chargés, | en Onze Staatssecretaris voor Leefmilieu zijn, ieder wat hem betreft, |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 février 1999. | Gegeven te Brussel, 3 februari 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
M. COLLA | M. COLLA |
Le Ministre des Transports, | De Minister van Vervoer, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Secrétaire d'Etat à l'Environnement, | De Staatssecretaris voor Leefmilieu, |
J. PEETERS. | J. PEETERS |
Annexe I | Bijlage I |
Champ d'application, définitions, symboles et abréviations, marquage | Toepassingsgebied, definities, symbolen en afkortingen, merktekens op |
des moteurs, prescriptions et essais, dispositions relatives au | de motor, voorschriften en beproeving, specificaties voor de |
contrôle de la conformité de la production, paramètres définissant la | beoordeling van de overeenstemming van de produktie, parameters voor |
famille de moteurs, choix du moteur representatif | de definitie van de motorfamilie, keuze van de oudermotor |
1. CHAMP D'APPLICATION | 1. TOEPASSINGSGEBIED |
La présente directive s'applique aux moteurs destinés à être montés | Deze richtlijn is van toepassing op motoren die bestemd zijn om te |
sur des engins mobiles non routiers. | worden ingebouwd in niet voor de weg bestemde mobiele machines. Deze |
Elle ne s'applique pas aux moteurs servant à propulser : | richtlijn is niet van toepassing op motoren voor het aandrijven van : |
- les véhicules visés par la directive 70/156/CEE (1) et par la | - voertuigen als omschreven in Richtlijn 70/156/EEG (1) en in |
directive 92/61/CEE (2); | Richtlijn 92/61/EEG (2) |
- les tracteurs agricoles visés par la directive 74/150/CEE (3). | - landbouwtrekkers als omschreven in Richtlijn 74/150/EEG (3). |
En outre, pour être couverts par la présente directive, les moteurs | Daarnaast moeten de motoren, ten einde onder deze richtlijn te vallen, |
doivent être montés sur des engins oui répondent aux exigences | worden ingebouwd in machines die voldoen aan de onderstaande |
spécifiques suivantes : | specifieke eisen : |
A. être destinés ou propres à se déplacer ou être déplacés au sol, sur | A : bestemd en geschikt om zich over de grond (al dan niet over de |
route ou en dehors des routes, et équipés d'un moteur à allumage par | weg) te verplaatsen of te worden verplaatst, voorzien van een motor |
compression ayant une puissance nette telle qu'elle est définie au | met een compressie-ontsteking met een nettovermogen overeenkomstig |
point 2.4, supérieure à 18 kW mais inférieure ou égale à 560 kW (4) et | punt 2.4 van meer dan 18 kW en maximaal 560 kW (4), en veeleer werkend |
fonctionnant à vitesse intermittente plutôt qu'à une seule vitesse | met een veranderlijk dan een constant toerental. |
constante. Les engins dont les moteurs sont couverts par cette définition | Machines waarvan de motoren onder deze definitie vallen, omvatten het |
comprennent, entre autres, les matériels suivants : | volgende maar zijn daar niet toe beperkt : |
- puits de forage industriels, compresseurs, etc. | - industriële boorinstallaties, compressoren enz., |
- équipement de construction, notamment chargeuses sur roues, | - bouwmachines, waaronder laadschoppen, bulldozers, rupstrekkers, |
bulldozers, tracteurs à chenilles, chargeuses à chenilles, | laadtractors op rupsbanden, laadschoppen van het vrachtwagentype, |
chargeuses-transporteuses, camions tout-terrain, excavateurs | terreinvrachtauto's, hydraulische grondverzetmachines enz., |
hydrauliques, etc. | |
- machines agricoles, émotteuses, | - landbouwmachines, hakfrezen, |
- équipements de sylviculture, | - bosbouwmachines, |
- machines agricoles automotrices (à l'exception des tracteurs tels | - zelfaandrijvende landbouwvoertuigen (met uitzondering van de |
que définis ci-dessus), | hierboven omschreven trekkers), |
- équipements de manutention, | - materiaaltransportapparatuur, |
- chariots-élévateurs à la fourche, | - vorkheftrucks, |
- équipements d'entretien des routes (niveleuses automotrices, | - wegenonderhoudsmachines (zelfrijdende wegschaven, walsen, |
rouleaux compresseurs, finisseurs), | asfalteermachines), |
- chasse-neige, | - sneeuwploegen, |
- équipements d'assistance aéroportuaire au sol, | - luchthavenvoertuigen, |
- échelles automobiles, | - hefwerkplatforms, |
- grues mobiles. | - mobiele kranen. |
La présente directive ne s'applique pas : | Deze richtlijn is niet van toepassing op : |
B. aux bateaux | B : schepen |
C. aux locomotives ferroviaires | C : treinlocomotieven |
D. aux aéronefs | D : vliegtuigen |
E. aux groupes électrogènes | E : generatoraggregaten. |
2. DEFINITIONS, SYMBOLES ET ABREVIATIONS | 2. DEFINITIES, SYMBOLEN EN AFKORTINGEN |
Aux fins de la présente directive, on entend par : | In deze richtlijn wordt verstaan onder |
2.1. "moteur à allumage par compression", un moteur qui fonctionne | 2.1. "motor met compressie-ontsteking" een motor die werkt volgens het |
selon le principe de l'allumage par compression (par exemple un moteur | compressie-ontstekingsbeginsel (b.v. een dieselmotor); |
diesel); 2.2. "gaz polluants", le monoxyde de carbone, les hydrocarbures | 2.2. "verontreinigende gassen" : koolmonoxide, koolwaterstoffen (met |
(exprimés en équivalent C1 :H1.85) et les oxydes d'azote, ces derniers | een verhouding van C1 : H1,85) en stikstofoxiden, de laatste |
étant exprimés en équivalent dioxyde d'azote (NO2); | uitgedrukt in stikstofdioxide-(NO2)equivalent; |
2.3. "particules polluantes", toute substance recueillie sur une | 2.3. "verontreinigende deeltjes" : alle stoffen die met een bepaald |
matière filtrante déterminée, après dilution, avec de l'air filtré | filtermedium worden verzameld nadat de uitlaatgassen van de motor met |
propre, des gaz d'échappement du moteur à allumage par compression, de | compressie-ontsteking zodanig zijn verdund met schone gefilterde lucht |
sorte que la température ne dépasse pas 325 K (52 °C); | dat de temperatuur maximaal 325 K (52 °C) bedraagt; |
2.4. "puissance nette", la puissance en "kW CEE" recueillie au banc | 2.4. "nettovermogen" : het vermogen in "EEG kW" dat op de proefbank |
d'essai, en bout de vilebrequin ou de l'organe équivalent, mesurée | aan de krukas of het equivalent daarvan wordt gemeten overeenkomstig |
conformément à la méthode de mesure de la Commission économique pour | de EEG-methode voor de meting van het vermogen van inwendige |
l'Europe de la puissance des moteurs à combustion interne utilisés sur | -verbrandingsmotoren voor wegvoertuigen, als vermeld in Richtlijn |
les véhicules routiers selon la définition de la directive 80/1 | |
269/CEE (5) sauf qu'il n'est pas tenu compte de la puissance du | 80/1269/EEG (5), met dien verstande dat het vermogen van de |
ventilateur de refroidissement du moteur (6) et qu'il est satisfait | motorkoelingsventilator buiten beschouwing wordt gelaten (6) en de |
aux prescriptions énoncées dans la présente directive en ce qui | testomstandigheden als aangegeven in deze richtlijn worden |
concerne les conditions d'essai et le carburant de référence; | gerespecteerd en de daarin vermelde referentiebrandstof wordt |
2.5. "régime nominal", le régime maximal à pleine charge permis par le | gebruikt; 2.5. "nominaal toerental" : het maximale door de regelaar toegestane |
régulateur et spécifié par le constructeur : | toerental bij vollast, zoals opgegeven door de fabrikant; |
2.6. "taux de charge", la proportion du couple maximal disponible | 2.6. "procentuele belasting" : de fractie van het maximaal beschikbare |
utilisé à un régime donné du moteur; | koppel bij een bepaald motortoerental; |
2.7. "régime de couple maximal", le régime du moteur auquel on obtient | 2.7. "toerental bij het maximumkoppel" : het motortoerental waarbij |
du moteur le couple maximal, tel qu'il est spécifié par le | het maximumkoppel door de motor wordt afgegeven, als opgegeven door de |
constructeur; | fabrikant; |
2.8. "régime intermédiaire", le régime du moteur répondant à l'une des | 2.8. "intermediair toerental" : het motortoerental dat aan één van de |
conditions suivantes : | volgende eisen voldoet : |
- pour les moteurs conçus pour fonctionner dans une plage de régimes | - bij motoren die zijn ontworpen om te draaien bij vollast binnen een |
sur une courbe de couple à pleine charge, le régime intermédiaire doit | bepaald toerenbereik is het intermediair toerental het aangegeven |
être le régime de couple maximal déclaré, s'il est compris entre 60 % | toerental bij het maximumkoppel indien dat wordt afgegeven bij 60 % |
et 75 % du régime nominal; | tot 65 % van het nominale toerental; |
- si le régime de couple maximal déclaré est inférieur à 60 % du | - indien het aangegeven toerental bij het maximumkoppel minder dan 60 |
régime nominal, le régime intermédiaire doit être égal à 60 % du régime nominal; | % van het nominale toerental bedraagt, is het intermediair toerental 60 % van het nominale toerental : |
- si le régime de couple maximal déclaré est supérieur à 75 % du | - indien het aangegeven toerental bij het maximumkoppel groter dan 75 |
régime nominal, le régime intermédiaire doit être égal à 75 % du | % van het nominale toerental is, is het intermediair toerental 75 % |
régime nominal. | van het nominale toerental. |
2.9. Symboles et abréviations | 2.9. Symbolen en afkortingen |
2.9.1. Symboles des paramètres d'essai | 2.9.1. Symbolen voor de testparameters |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |