← Retour vers "Arrêté royal relatif aux Bons du Trésor libellés en monnaies étrangères "
Arrêté royal relatif aux Bons du Trésor libellés en monnaies étrangères | Koninklijk besluit betreffende de Schatkistbons uitgedrukt in vreemde munt |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
3 FEVRIER 1998. Arrêté royal relatif aux Bons du Trésor libellés en | 3 FEBRUARI 1998. Koninklijk besluit betreffende de Schatkistbons |
monnaies étrangères | uitgedrukt in vreemde munt |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 19 décembre 1997 contenant le budget des Voies et Moyens | Gelet op de wet van 19 december 1997 houdende de |
de l'année budgétaire 1998, notamment l'article 7; | Rijksmiddelenbegroting voor het begrotingsjaar 1998, inzonderheid op artikel 7; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli |
Vu l'urgence; | 1989; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Considérant qu'en vertu de la loi du 19 décembre 1997 contenant le | Overwegende dat krachtens de wet van 19 december 1997 houdende de |
budget des Voies et Moyens de l'année budgétaire 1998, le Roi peut | Rijksmiddelenbegroting voor het begrotingsjaar 1998, de Koning fiscale |
accorder des exonérations fiscales en vue de favoriser le placement | vrijstellingen kan verlenen teneinde de plaatsing van Staatsleningen |
d'emprunts de l'Etat à l'étranger; | in het buitenland te bevorderen; |
Considérant que les conditions d'émission des Bons du Trésor libellés | Overwegende dat de uitgiftevoorwaarden van Schatkistbons uitgedrukt in |
en monnaies étrangères prévoient l'utilisation d'un système de | vreemde munt het gebruik voorzien van een vereffenings-stelsel dat |
liquidation principalement orienté vers le placement des Bons du | hoofdzakelijk gericht is op de plaatsing van Schatkistbons bij |
Trésor auprès d'investisseurs professionnels étrangers; | buitenlandse professionele beleggers; |
Considérant que le présent régime fiscal fait partie des conditions | Overwegende dat het huidig fiscaal regime deel uitmaakt van de |
d'émission des Bons du Trésor libellés en monnaies étrangères et qu'il | uitgiftevoorwaarden van de Schatkistbons uitgedrukt in vreemde munt en |
est dans l'intérêt des finances publiques que le Trésor puisse | dat het belang van de overheidsfinanciën vereist dat de Schatkist |
continuer à procéder à l'émission de ce produit et que par conséquent | onmiddellijk kan doorgaan met de uitgifte van dit product en dat |
le présent arrêté doit être pris sans délai; | bijgevolg dit besluit onverwijld dient te worden genomen; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Il est renoncé à la perception du précompte |
Artikel 1.§ 1. Er wordt afgezien van de inning van de roerende |
mobilier sur les revenus des Bons du Trésor libellés en monnaies | voorheffing op de inkomsten van de Schatkistbons uitgedrukt in vreemde |
étrangères payés ou attribués à des établissements financiers ou | munt die betaald of toegekend werden aan financiële instellingen of de |
entreprises y assimilées et en général à des investisseurs | hiermee gelijkgestelde ondernemingen en in het algemeen aan |
professionnels, et sur les revenus obtenus à l'occasion d'opérations | professionele beleggers, en op de inkomsten verkregen naar aanleiding |
sur ces titres par ces mêmes investisseurs. | van verrichtingen in deze effecten door diezelfde beleggers. |
§ 2. La qualité d'investisseur professionnel est déterminée par la loi | § 2. De hoedanigheid van professionele belegger wordt bepaald door de |
de l'Etat dans lequel l'investisseur exerce son activité. | wet van de Staat waar de belegger zijn activiteit uitoefent. |
§ 3. En ce qui concerne les revenus des Bons du Trésor libellés en | § 3. Wat betreft de inkomsten van de Schatkistbons uitgedrukt in |
vreemde munt die zouden gehouden worden door Belgische | |
monnaies étrangères détenus par des résidents belges, seuls les | verblijfhouders, kan de vrijstelling van roerende voorheffing echter |
établissements financiers ou entreprises y assimilées et investisseurs | alleen worden verleend aan de financiële instellingen of de hiermee |
professionnels visés à l'article 105, 1° et 3° de l'arrêté royal du 27 | gelijkgestelde ondernemingen en de professionele beleggers bedoeld in |
août 1993 d'exécution du Code des Impôts sur les revenus 1992 peuvent | artikel 105, 1° en 3° van het koninklijk besluit van 27 augustus 1993 |
bénéficier de la renonciation à la perception du précompte mobilier. | ter uitvoering van het Wetboek van inkomstenbelastingen op de inkomsten van 1992. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998. |
Art. 3.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 février 1998. | Gegeven te Brussel, 3 februari 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre, et Ministre des Finances et du Commerce | De Vice-Eerste Minister, en Minister van Financiën en van Buitenlandse |
extérieur, | Handel, |
Ph. MAYSTADT | Ph. MAYSTADT |