Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 03/12/2023
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à charge du fonds de sécurité d'existence FSE ETAW à 60 ans avec une carrière professionnelle d'au moins 40 ans en Communauté germanophone "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à charge du fonds de sécurité d'existence FSE ETAW à 60 ans avec une carrière professionnelle d'au moins 40 ans en Communauté germanophone Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag van het fonds voor bestaanszekerheid FBZ ETAW op 60 jaar met een loopbaan van ten minste 40 jaar in de Duitstalige Gemeenschap
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
3 DECEMBRE 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 3 DECEMBER 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 28 juin 2023, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2023,
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van
Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au régime het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het
de chômage avec complément d'entreprise à charge du fonds de sécurité stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag van het fonds voor
d'existence FSE ETAW à 60 ans avec une carrière professionnelle d'au bestaanszekerheid FBZ ETAW op 60 jaar met een loopbaan van ten minste
moins 40 ans en Communauté germanophone (1) 40 jaar in de Duitstalige Gemeenschap (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte
travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone; werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 28 juin 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2023, gesloten
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het
Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au régime Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het
de chômage avec complément d'entreprise à charge du fonds de sécurité stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag van het fonds voor
d'existence FSE ETAW à 60 ans avec une carrière professionnelle d'au bestaanszekerheid FBZ ETAW op 60 jaar met een loopbaan van ten minste
moins 40 ans en Communauté germanophone. 40 jaar in de Duitstalige Gemeenschap.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2023. Gegeven te Brussel, 3 december 2023.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Beilage Beilage
Paritätische Unterkommission für die beschützten Werkstätten der Paritätische Unterkommission für die beschützten Werkstätten der
Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft
Kollektives Arbeitsabkommen vom 28. Juni 2023 Kollektives Arbeitsabkommen vom 28. Juni 2023
System der Arbeitslosigkeit mit Betriebszuschlag vom System der Arbeitslosigkeit mit Betriebszuschlag vom
Existenzsicherheitsfonds FSE ETAW mit 60 Jahren mit einer beruflichen Existenzsicherheitsfonds FSE ETAW mit 60 Jahren mit einer beruflichen
Laufbahn van mindestens 40 Jahren in der Deutschsprachigen Laufbahn van mindestens 40 Jahren in der Deutschsprachigen
Gemeinschaft (Abkommen eingetragen am 27. Juli 2023 unter der Nummer Gemeinschaft (Abkommen eingetragen am 27. Juli 2023 unter der Nummer
181219/CO/327.03) 181219/CO/327.03)
Artikel 1. Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen ist ausschließlich

Artikel 1.Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen ist ausschließlich

anwendbar auf die Arbeitgeber und Arbeitnehmer der beschützten anwendbar auf die Arbeitgeber und Arbeitnehmer der beschützten
Werkstätten in der Deutschsprachigen Gemeinschaft, anerkannt und Werkstätten in der Deutschsprachigen Gemeinschaft, anerkannt und
bezuschusst durch die Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft bezuschusst durch die Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft
für selbstbestimmtes Leben, die der Paritätische Unterkommission für für selbstbestimmtes Leben, die der Paritätische Unterkommission für
die beschützten Werkstätten der Wallonischen Region und der die beschützten Werkstätten der Wallonischen Region und der
Deutschsprachigen Gemeinschaft unterliegen. Deutschsprachigen Gemeinschaft unterliegen.
Unter "Arbeitnehmer" versteht man : die Arbeiter und Angestellten, Unter "Arbeitnehmer" versteht man : die Arbeiter und Angestellten,
männlich oder weiblich. männlich oder weiblich.

Art. 2.Gesetzliche Grundlage :

Art. 2.Gesetzliche Grundlage :

Vorliegendes Arbeitsabkommen wird abgeschlossen in Ausfüllung : Vorliegendes Arbeitsabkommen wird abgeschlossen in Ausfüllung :
- des Artikels 3, § 7, Absatz 5 des Königlichen Erlasses vom 3. Mai - des Artikels 3, § 7, Absatz 5 des Königlichen Erlasses vom 3. Mai
2007 zur Einführung des Systems der Arbeitslosigkeit mit 2007 zur Einführung des Systems der Arbeitslosigkeit mit
Betriebszuschlag (Belgisches Staatsblatt vom 8. Juni 2007); Betriebszuschlag (Belgisches Staatsblatt vom 8. Juni 2007);
- des im Nationalen Arbeitsrat abgeschlossenen kollektiven - des im Nationalen Arbeitsrat abgeschlossenen kollektiven
Arbeitsabkommens Nr. 17 vom 19. Dezember 1974 zur Einführung eines Arbeitsabkommens Nr. 17 vom 19. Dezember 1974 zur Einführung eines
Systems mit einer zusätzlichen Entschädigung für bestimmte ältere Systems mit einer zusätzlichen Entschädigung für bestimmte ältere
Arbeitnehmer, im Falle einer Entlassung; Arbeitnehmer, im Falle einer Entlassung;
- des im Nationalen Arbeitsrat abgeschlossenen kollektiven - des im Nationalen Arbeitsrat abgeschlossenen kollektiven
Arbeitsabkommens Nr. 167 vom 30. Mai 2023 zur Einführung eines Systems Arbeitsabkommens Nr. 167 vom 30. Mai 2023 zur Einführung eines Systems
mit Betriebszuschlag für bestimmte entlassene ältere Arbeitnehmer mit mit Betriebszuschlag für bestimmte entlassene ältere Arbeitnehmer mit
einer langen beruflichen Laufbahn. einer langen beruflichen Laufbahn.

Art. 3.Zugangsbedingungen

Art. 3.Zugangsbedingungen

§ 1. Der im Rahmen des am 19. Dezember 1974 abgeschlossenen § 1. Der im Rahmen des am 19. Dezember 1974 abgeschlossenen
kollektiven Arbeitsabkommens eingeführte Betriebszuschlag wird allen kollektiven Arbeitsabkommens eingeführte Betriebszuschlag wird allen
entlassenen Arbeitnehmern gewährt, außer bei Kündigung aus entlassenen Arbeitnehmern gewährt, außer bei Kündigung aus
schwerwiegenden Gründen gemäß der Gesetzgebung zu Arbeitsverträgen, schwerwiegenden Gründen gemäß der Gesetzgebung zu Arbeitsverträgen,
und die nachstehenden Bedingungen erfüllen. und die nachstehenden Bedingungen erfüllen.
§ 2. Der Arbeitnehmer muss während der Gültigkeitsdauer des § 2. Der Arbeitnehmer muss während der Gültigkeitsdauer des
vorliegenden Arbeitsabkommens entlassen werden. vorliegenden Arbeitsabkommens entlassen werden.
§ 3. Während der Gültigkeitsdauer des vorliegenden Arbeitsabkommens § 3. Während der Gültigkeitsdauer des vorliegenden Arbeitsabkommens
und vor Ende des Arbeitsvertrags muss das Mindestalter von 60 Jahren und vor Ende des Arbeitsvertrags muss das Mindestalter von 60 Jahren
erreicht werden. erreicht werden.
§ 4. Spätestens bei Arbeitsvertragsende muss eine berufliche Laufbahn § 4. Spätestens bei Arbeitsvertragsende muss eine berufliche Laufbahn
von 40 Jahren erreicht sein. von 40 Jahren erreicht sein.
§ 5. Der Arbeitnehmer, dessen Kündigungsfrist nach der § 5. Der Arbeitnehmer, dessen Kündigungsfrist nach der
Gültigkeitsdauer des vorliegenden Arbeitsabkommens endet, behält das Gültigkeitsdauer des vorliegenden Arbeitsabkommens endet, behält das
Anrecht auf Betriebszuschlag. Anrecht auf Betriebszuschlag.
Ferner bei Vertragsende muss der Arbeitnehmer den Ferner bei Vertragsende muss der Arbeitnehmer den
Dienstalterbedingungen entsprechen die für seinen Arbeitsvertrag Dienstalterbedingungen entsprechen die für seinen Arbeitsvertrag
anwendbar sind. anwendbar sind.
§ 6. Vorliegendes System der Arbeitslosigkeit mit Betriebszuschlag § 6. Vorliegendes System der Arbeitslosigkeit mit Betriebszuschlag
gilt nur für aktives Personal, das ein Dienstalter von mindestens 3 gilt nur für aktives Personal, das ein Dienstalter von mindestens 3
Jahren im Sektor vorweist. Jahren im Sektor vorweist.

Art. 4.Der Betriebszuschlag

Art. 4.Der Betriebszuschlag

Der Zuschlag vom FSE ETAW, der Arbeitnehmern im System der Der Zuschlag vom FSE ETAW, der Arbeitnehmern im System der
Arbeitslosigkeit mit Betriebszuschlag gewährt wird, ist, individuell, Arbeitslosigkeit mit Betriebszuschlag gewährt wird, ist, individuell,
mindestens gleich der Entschädigung festgelegt durch das im Nationalen mindestens gleich der Entschädigung festgelegt durch das im Nationalen
Arbeitsrat abgeschlossene kollektive Arbeitsabkommen Nr. 17. Dieser Arbeitsrat abgeschlossene kollektive Arbeitsabkommen Nr. 17. Dieser
Betriebszuschlag versteht sich brutto, ohne jeglichen Sozial- und/oder Betriebszuschlag versteht sich brutto, ohne jeglichen Sozial- und/oder
Steuerabzug. Steuerabzug.
Der Betriebszuschlag ist zu Lasten des Fonds (FSE ETAW) und wird Der Betriebszuschlag ist zu Lasten des Fonds (FSE ETAW) und wird
berechnet gemäß Artikel 5, 6 und 7 des vorgenannten kollektiven berechnet gemäß Artikel 5, 6 und 7 des vorgenannten kollektiven
Arbeitsabkommens Nr. 17. Der Betriebszuschlag entspricht der Hälfte Arbeitsabkommens Nr. 17. Der Betriebszuschlag entspricht der Hälfte
der Differenz zwischen der Referenznettoentlohnung und der der Differenz zwischen der Referenznettoentlohnung und der
Arbeitslosenunterstützung. Arbeitslosenunterstützung.
Der Betriebszuschlag wird monatlich ausgezahlt vorbehaltlich, dass die Der Betriebszuschlag wird monatlich ausgezahlt vorbehaltlich, dass die
Parteien kürzere Zahlungsfristen vorsehen, und dies bis zum Erreichen Parteien kürzere Zahlungsfristen vorsehen, und dies bis zum Erreichen
des Pensionsalters. des Pensionsalters.
Der Betrag des Betriebszuschlags ist an die lndexentwicklung der Der Betrag des Betriebszuschlags ist an die lndexentwicklung der
Verbraucherpreise gemäß den Anwendungsmodalitäten in Sachen Verbraucherpreise gemäß den Anwendungsmodalitäten in Sachen
Arbeitslosenunterstützung gebunden, entsprechend den Bestimmungen des Arbeitslosenunterstützung gebunden, entsprechend den Bestimmungen des
Gesetzes vom 2. August 1971 (Belgisches Staatsblatt vom 20. August Gesetzes vom 2. August 1971 (Belgisches Staatsblatt vom 20. August
1971). Ferner wird der Betrag dieses Zuschlags vom FSE ETAW jedes Jahr 1971). Ferner wird der Betrag dieses Zuschlags vom FSE ETAW jedes Jahr
am 1. Januar aufgrund des Koeffizienten neu berechnet, der vom am 1. Januar aufgrund des Koeffizienten neu berechnet, der vom
Nationalen Arbeitsrat in Funktion der Gehaltsentwicklung festgelegt Nationalen Arbeitsrat in Funktion der Gehaltsentwicklung festgelegt
wird. wird.
Das Anrecht auf Betriebszuschlag bleibt weiterhin zu Lasten des Fonds Das Anrecht auf Betriebszuschlag bleibt weiterhin zu Lasten des Fonds
bei Wiederaufnahme der Arbeit als Lohnempfänger oder Selbstständiger. bei Wiederaufnahme der Arbeit als Lohnempfänger oder Selbstständiger.

Art. 5.Der Arbeitslose mit Betriebszuschlag wird entsprechend den

Art. 5.Der Arbeitslose mit Betriebszuschlag wird entsprechend den

gesetzlichen Bestimmungen ersetzt. gesetzlichen Bestimmungen ersetzt.

Art. 6.Zwecks Lastenaufteilung der zu gewährenden Arbeitslosigkeit

Art. 6.Zwecks Lastenaufteilung der zu gewährenden Arbeitslosigkeit

mit Zuschlag vom FSE ETAW haben die Sozialpartner beschlossen, dem mit Zuschlag vom FSE ETAW haben die Sozialpartner beschlossen, dem
"Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises de travail adapté "Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises de travail adapté
de la Région wallonne et de la Communauté germanophone" de la Région wallonne et de la Communauté germanophone"
(Existenzsicherheitsfonds für die Unternehmen für angepasste Arbeit (Existenzsicherheitsfonds für die Unternehmen für angepasste Arbeit
der wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft) die der wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft) die
Verantwortung zu übertragen, die Anfragen im Rahmen des Systems der Verantwortung zu übertragen, die Anfragen im Rahmen des Systems der
Arbeitslosigkeit mit Zuschlag vom FSE ETAW gemäß der geltenden Arbeitslosigkeit mit Zuschlag vom FSE ETAW gemäß der geltenden
Bestimmungen zu begutachten und die Auszahlung des Zuschlags vom FSE Bestimmungen zu begutachten und die Auszahlung des Zuschlags vom FSE
ETAW bis zu ihrem Ablauf (d.h. bis zu dem Alter, in dem der ETAW bis zu ihrem Ablauf (d.h. bis zu dem Alter, in dem der
Arbeitslose mit Zuschlag vom FSE ETAW die Altersrente in Anspruch Arbeitslose mit Zuschlag vom FSE ETAW die Altersrente in Anspruch
nehmen kann) zu gewährleisten. nehmen kann) zu gewährleisten.
Die Sozialpartner haben die feste Absicht, dieses Ziel im Rahmen des Die Sozialpartner haben die feste Absicht, dieses Ziel im Rahmen des
Budgets zu verwirklichen, das ihnen zu diesem Zwecke von der Budgets zu verwirklichen, das ihnen zu diesem Zwecke von der
Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes
Leben zur Verfügung gestellt wird. Sie erklären, dass die Leben zur Verfügung gestellt wird. Sie erklären, dass die
Verwaltungsratsmitglieder des Existenzsicherheitsfonds (FSE ETAW) nach Verwaltungsratsmitglieder des Existenzsicherheitsfonds (FSE ETAW) nach
diesem Gesichtspunkt handeln sollten. diesem Gesichtspunkt handeln sollten.

Art. 6bis.Die Übernahme des Zuschlags vom FSE ETAW ist Gegenstand

Art. 6bis.Die Übernahme des Zuschlags vom FSE ETAW ist Gegenstand

eines schriftlichen Abkommens zwischen dem Existenzsicherheitsfonds eines schriftlichen Abkommens zwischen dem Existenzsicherheitsfonds
und dem Arbeitgeber. Wenn der Arbeitgeber angesichts des Systems der und dem Arbeitgeber. Wenn der Arbeitgeber angesichts des Systems der
Arbeitslosigkeit mit Zuschlag vom FSE ETAW entlässt, ohne vorheriges Arbeitslosigkeit mit Zuschlag vom FSE ETAW entlässt, ohne vorheriges
Abkommen mit dem Fonds, wird der Zuschlag zu seinen Lasten sein. Abkommen mit dem Fonds, wird der Zuschlag zu seinen Lasten sein.

Art. 7.Das System der Arbeitslosigkeit mit Betriebszuschlag ist

Art. 7.Das System der Arbeitslosigkeit mit Betriebszuschlag ist

fakultativ. Der Arbeitgeber verpflichtet sich dazu, dem Arbeitnehmer fakultativ. Der Arbeitgeber verpflichtet sich dazu, dem Arbeitnehmer
zu gegebener Zeit das System der Arbeitslosigkeit mit Betriebszuschlag zu gegebener Zeit das System der Arbeitslosigkeit mit Betriebszuschlag
anzubieten und überlässt diesem die Entscheidungsfreiheit. anzubieten und überlässt diesem die Entscheidungsfreiheit.

Art. 8.Der Übergang in das System der Arbeitslosigkeit mit Zuschlag

Art. 8.Der Übergang in das System der Arbeitslosigkeit mit Zuschlag

vom FSE ETAW zu den in Artikel 3 angegebenen Bestimmungen verpflichtet vom FSE ETAW zu den in Artikel 3 angegebenen Bestimmungen verpflichtet
den Arbeitnehmer zur Leistung seiner Kündigungsfrist. den Arbeitnehmer zur Leistung seiner Kündigungsfrist.

Art. 9.Das vorliegende kollektive Arbeitsabkommen tritt am 1. Juli

Art. 9.Das vorliegende kollektive Arbeitsabkommen tritt am 1. Juli

2023 in Kraft und endet am 30. Juni 2025. 2023 in Kraft und endet am 30. Juni 2025.
Gesehen, um dem Königlichen Erlass vom 3. Dezember 2023 beigefügt zu Gesehen, um dem Königlichen Erlass vom 3. Dezember 2023 beigefügt zu
werden werden
Der Minister für Arbeit Der Minister für Arbeit
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
Traduction Vertaling
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse
Région wallonne et de la Communauté germanophone Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap
Convention collective de travail du 28 juin 2023 Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2023
Régime de chômage avec complément d'entreprise à charge du fonds de Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag van het fonds voor
sécurité d'existence FSE ETAW à 60 ans avec une carrière bestaanszekerheid FBZ ETAW op 60 jaar met een loopbaan van ten minste
professionnelle d'au moins 40 ans en Communauté germanophone 40 jaar in de Duitstalige Gemeenschap (Overeenkomst geregistreerd op
(Convention enregistrée le 27 juillet 2023 sous le numéro 27 juli 2023 onder het nummer 181219/CO/327.03)
181219/CO/327.03)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van

exclusivement aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de toepassing op de werkgevers en de werknemers van de beschutte
travail adapté de la Communauté germanophone, agréées et werkplaatsen in de Duitstalige Gemeenschap, die worden erkend en
subventionnées par le "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft gesubsidieerd door de "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft
für selbstbestimmtes Leben" et ressortissant à la Sous-commission für selbstbestimmtes Leben'', die ressorteren onder Paritair Subcomité
paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de
et de la Communauté germanophone. Duitstalige Gemeenschap.
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke
masculin que féminin. arbeiders en bedienden.

Art. 2.Base légale

Art. 2.Wettelijke basis

La présente convention collective de travail est conclue en exécution Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met uitvoering van
: :
- de l'article 3, § 7, alinéa 5 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant - artikel 3, § 7, 5de lid van het koninklijk besluit van 3 mei 2007
le régime de chômage avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007); tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007);
- de la convention collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale
1974 au sein du Conseil national du Travail, instituant un régime Arbeidsraad, gesloten op 19 december 1974, tot invoering van een
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de stelsel van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in
licenciement; geval van ontslag;
- de la convention collective de travail n° 167 conclue le 30 mai 2023 - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 167 van de Nationale
au sein du Conseil national du Travail instituant un régime de Arbeidsraad, gesloten op 30 mei 2023, tot invoering van een stelsel
complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés, van bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met een lange
ayant une carrière longue. loopbaan die worden ontslagen.

Art. 3.Conditions d'accès

Art. 3.Toekenningsvoorwaarde

§ 1er. Le complément d'entreprise instauré dans le cadre de la § 1. De bedrijfstoeslag ingevoerd in het kader van de collectieve
convention collective de travail du 19 décembre 1974 est accordé à arbeidsovereenkomst van 19 december 1974, gesloten in de Nationale
Arbeidsraad, wordt toegekend aan alle werknemers die worden ontslagen,
tous les travailleurs licenciés, sauf en cas de licenciement pour behalve bij ontslag om dringende redenen, in de zin van de wetgeving
motif grave conformément à la législation sur les contrats de travail, betreffende de arbeidsovereenkomsten, en die voldoen aan de hieronder
qui remplissent les conditions suivantes. vermelde voorwaarden.
§ 2. Le travailleur doit être licencié pendant la durée de validité de § 2. De werknemer dient ontslagen te worden tijdens de geldigheidsduur
la présente convention collective de travail. van deze collectieve arbeidsovereenkomst.
§ 3. L'âge minimum de 60 ans doit être atteint pendant la période de § 3. De minimumleeftijd is 60 jaar en moet worden bereikt tijdens de
validité de la présente convention collective de travail et avant la geldigheidsduur van deze overeenkomst en op het ogenblik van het einde
fin du contrat de travail. van de arbeidsovereenkomst.
§ 4. Une carrière professionnelle de 40 ans doit être atteinte au plus § 4. De voorwaarde van beroepsloopbaan is 40 jaar en moet uiterlijk
tard à la fin du contrat de travail. bereikt zijn aan het eind van de arbeidsovereenkomst.
§ 5. Le travailleur dont le préavis expire après la durée de validité § 5. De werknemer wiens opzeggingstermijn verstrijkt na de
de la présente convention collective de travail conserve le droit au geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst, behoudt het
complément d'entreprise. recht op de bedrijfstoeslag.
En outre, à la fin du contrat de travail, le travailleur doit Bovendien moet de werknemer voldoen aan de anciënniteitsvoorwaarden
satisfaire aux conditions d'ancienneté applicables à son contrat de travail. die bij het einde van zijn arbeidsovereenkomst van toepassing zijn.
§ 6. Le présent régime de chômage avec complément d'entreprise ne § 6. Het huidige stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag is
s'applique qu'au personnel actif pouvant attester d'une ancienneté voorbehouden aan het actieve personeel met een anciënniteit van
d'au moins 3 ans dans le secteur. minstens 3 jaar in de sector.

Art. 4.Le complément d'entreprise

Art. 4.De bedrijfstoeslag

Le complément du FSE ETAW accordé aux travailleurs dans le régime de De toeslag van het FBZ ETAW die aan de werknemers wordt gewaarborgd
chômage avec complément d'entreprise est, individuellement, au moins binnen het stelsel van de werkloosheid met bedrijfstoeslag, is
égal à l'indemnité complémentaire prévue par la convention collective individueel ten minste gelijk aan de vergoeding die is bepaald in de
de travail n° 17, conclue au sein du Conseil national du Travail. Il collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 die in de Nationale Arbeidsraad
werd gesloten. Hieronder wordt verstaan, het brutobedrag zonder enige
s'entend brut, avant toute déduction sociale et/ou fiscale. Le wettelijke sociale en/of fiscale afhouding.
complément d'entreprise est à la charge du fonds (FSE ETAW) et est De bedrijfstoeslag valt ten laste van het fonds (FBZ ETAW) en wordt
calculé conformément aux articles 5, 6 et 7 de la convention berekend overeenkomstig de artikelen 5, 6 en 7 van de bovengenoemde
collective de travail n° 17 précitée. Le complément d'entreprise collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. De bedrijfstoeslag is gelijk
correspond à la moitié de la différence entre la rémunération nette de aan de helft van het verschil tussen het nettoreferteloon en de
référence et l'allocation de chômage. werkloosheidsuitkering.
Le complément d'entreprise est versé mensuellement, sauf si les De bedrijfstoeslag wordt maandelijks betaald, tenzij de partijen een
parties prévoient des périodes de paiement plus courtes, et ce jusqu'à kortere betalingstermijn overeenkomen, en dit tot aan de
ce que l'âge de la pension soit atteint. pensioengerechtigde leeftijd.
Le montant du complément d'entreprise est lié à l'évolution de Het bedrag van de bedrijfstoeslag is gekoppeld aan de evolutie van het
l'indice des prix à la consommation suivant les modalités indexcijfer van de consumptieprijzen volgens de modaliteiten die
d'application en matière d'allocations de chômage, conformément aux gelden voor de werkloosheidsvergoedingen, overeenkomstig de bepalingen
dispositions de la loi du 2 août 1971 (Moniteur belge du 20 août van de wet van 2 augustus 1971 (Belgisch Staatsblad van 20 augustus
1971). De plus, le montant de ce complément du FSE ETAW est recalculé 1971). Bovendien wordt het bedrag van de toeslag van het FBZ ETAW
au 1er janvier de chaque année sur la base du coefficient établi par jaarlijks op 1 januari herzien op basis van de door de Nationale
le Conseil national du Travail en fonction de l'évolution des Arbeidsraad in functie van de evolutie van de lonen vastgestelde
salaires. coëfficiënt.
Le droit au complément d'entreprise demeure à la charge du fonds en Het recht op de bedrijfstoeslag blijft ten laste van het fonds in
cas de reprise du travail en tant que salarié ou indépendant. geval van werkhervatting hetzij als werknemer, hetzij als zelfstandige.

Art. 5.Le chômeur avec complément d'entreprise sera remplacé

Art. 5.De werkloze met bedrijfstoeslag wordt overeenkomstig de

conformément aux dispositions légales. wettelijke bepalingen vervangen.

Art. 6.Aux fins de la répartition de la charge du chômage avec

Art. 6.Om de lasten van de werkloosheid met toeslag van het FBZ ETAW

complément du FSE ETAW, les partenaires sociaux ont décidé de die moet worden gewaarborgd, te verdelen, hebben de sociale partners
transférer au "Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises de beslist om het "Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises de
travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone" la responsabilité d'examiner les demandes dans le cadre du régime de chômage avec complément du FSE ETAW conformément aux dispositions en vigueur et d'assurer le paiement du complément du FSE ETAW jusqu'à son expiration (c'est-à-dire jusqu'à l'âge auquel le chômeur bénéficiant d'un complément du FSE ETAW peut prétendre à la pension de retraite légale). Les partenaires sociaux ont la ferme intention de réaliser cet objectif dans le cadre du budget mis à leur disposition à cet effet travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone" (Existenzsicherheitsfonds für die Unternehmen für angepasste Arbeit der Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft) de verantwoordelijkheid te geven om de aanvragen in het kader van het stelsel van werkloosheid met toeslag van het FBZ ETAW te onderzoeken in overeenstemming met de geldende bepalingen en ervoor in te staan dat de FBZ ETAW-toeslag wordt uitbetaald tot deze afloopt (dit wil zeggen tot de leeftijd waarop de werklozen die een FBZ ETAW-toeslag genieten, aanspraak kunnen maken op het wettelijk rustpensioen). De sociale partners hebben het vaste voornemen dit doel te realiseren in het kader van het budget dat hen hiertoe ter beschikking wordt
par le "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für gesteld door de "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für
selbstbestimmtes Leben". Ils déclarent que c'est dans cette optique selbstbestimmtes Leben". Zij verklaren dat de leden van de raad van
que devront agir les membres du conseil d'administration du fonds de bestuur van het fonds voor bestaanszekerheid (FBZ ETAW) vanuit die
sécurité d'existence (FSE ETAW). optiek zullen moeten handelen.

Art. 6bis.La prise en charge du complément par le FSE ETAW fait

Art. 6bis.De tenlasteneming van de toeslag van het FBZ ETAW wordt

l'objet d'un accord écrit entre le fonds de sécurité d'existence et vastgelegd in een schriftelijke overeenkomst tussen het fonds voor
l'employeur. Si l'employeur licencie en vue du régime de chômage avec bestaanszekerheid en de werkgever. Indien de werkgever ontslaat met
complément du FSE ETAW sans obtenir au préalable l'accord du fonds, le het oog op het werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ ETAW
complément sera à sa charge. zonder het akkoord van het fonds, valt de toeslag te zijnen laste.

Art. 7.Le régime de chômage avec complément d'entreprise est

Art. 7.Het werkloosheidsstelsel met bedrijfstoeslag is facultatief.

facultatif. L'employeur s'engage à proposer, en temps utile, le régime De werkgever verbindt er zich toe het stelsel van werkloosheid met
de chômage avec complément d'entreprise au travailleur, qui a la bedrijfstoeslag te gepasten tijde voor te stellen aan de werknemer die
liberté du choix. zelf kan beslissen.

Art. 8.Le passage au régime de chômage avec complément du FSE ETAW

Art. 8.Door de overstap naar het stelsel van werkloosheid met toeslag

dans les conditions définies à l'article 3 ci-dessus oblige le van het FBZ ETAW volgens de in artikel 3 bedoelde voorwaarden, zal de
travailleur à prester son préavis. werknemer zijn opzeggingsperiode moeten presteren.

Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er juillet 2023 et cesse de produire ses effets le 30 juin 2025. juli 2023 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2025.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 décembre 2023. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 december 2023.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x