Arrêté royal organisant l'acquisition par le militaire déclaré définitivement inapte sur le plan médical, de la qualité d'agent de l'Etat par transfert interne | Koninklijk besluit tot regeling van het verwerven, door de op medisch vlak definitief ongeschikt verklaarde militair, van de hoedanigheid van rijksambtenaar door interne overplaatsing |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING |
3 DECEMBRE 2021. - Arrêté royal organisant l'acquisition par le | 3 DECEMBER 2021. - Koninklijk besluit tot regeling van het verwerven, |
militaire déclaré définitivement inapte sur le plan médical, de la | door de op medisch vlak definitief ongeschikt verklaarde militair, van |
qualité d'agent de l'Etat par transfert interne | de hoedanigheid van rijksambtenaar door interne overplaatsing |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Constitution, les articles 37 et 107, alinéa 2; | Gelet op de Grondwet, de artikelen 37 en 107, tweede lid; |
Vu la loi du 28 février 2007 fixant le statut des militaires et | Gelet op de wet van 28 februari 2007 tot vaststelling van het statuut |
candidats militaires du cadre actif des forces armées, l'article 143, | van de militairen en kandidaat-militairen van het actief kader van de |
remplacé par la loi du 31 juillet 2013; | krijgsmacht, artikel 143, vervangen bij de wet van 31 juli 2013; |
Vu l'arrêté royal du 12 juin 2006 organisant l'acquisition par le | Gelet op het koninklijk besluit van 12 juni 2006 tot regeling van het |
militaire de la qualité d'agent de l'Etat par transfert; | verwerven door de militair van de hoedanigheid van Rijksambtenaar door |
Vu l'arrêté royal du 14 octobre 2013 relatif au transfert interne de | overplaatsing; Gelet op het koninklijk besluit van 14 oktober 2013 betreffende de |
certains militaires déclarés définitivement inaptes sur le plan | interne overplaatsing van sommige op medisch vlak definitief |
médical comme agent de l'Etat vers le Ministère de la Défense; | ongeschikt verklaarde militairen als rijksambtenaar bij het Ministerie |
van Landsverdediging; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 novembre 2018; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 november 2018; |
Vu l'accord de la Ministre de la Fonction publique, donné le 2 juillet | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, d.d. 2 juli 2021; |
2021; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 3 juin 2021; | d.d. 3 juni 2021; |
Vu le protocole de négociation n° 746 du Comité des services publics | Gelet op het protocol van onderhandelingen nr 746 van het Comité voor |
fédéraux, communautaires et régionaux, conclu le 3 avril 2019; | de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten, gesloten op 3 april 2019; |
Vu le protocole de négociation N-480 du Comité de négociation du | Gelet op het protocol van onderhandelingen N-480 van het |
personnel militaire, conclu le 5 avril 2019; | Onderhandelingscomité van het militair personeel, gesloten op 5 april 2019; |
Vu l'avis 70.222/4 du Conseil d'Etat, donné le 21 octobre 2021, en | Gelet op advies 70.222/4 van de Raad van State, gegeven op 21 oktober |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2021, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'article 8, § 1er, 4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des | Gelet op het artikel 8, § 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 |
dispositions diverses concernant la simplification administrative, le | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is |
présent arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation; | dit besluit vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse; |
Considérant l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des | Overwegende het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het |
agents de l'Etat, les articles 18 et 19; | statuut van het Rijkspersoneel, de artikelen 18 en 19; |
Sur la proposition du Ministre de la Défense et de l'avis des | Op de voordracht van de Minister van Defensie en op het advies van de |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable au militaire qui pose sa |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de militair die zich |
candidature pour un transfert interne conformément à l'article 142 de | kandidaat stelt voor een interne overplaatsing overeenkomstig artikel |
la loi du 28 février 2007 fixant le statut des militaires et candidats | 142 van de wet van 28 februari 2007 tot vaststelling van het statuut |
militaires du cadre actif des Forces armées. | van de militairen en kandidaat-militairen van het actief kader van de Krijgsmacht. |
Art. 2.Les articles 3, 4, 5, 14, alinéa 4, 15, alinéas 1er et 3, |
Art. 2.De artikelen 3, 4, 5, 14, vierde lid, 15, eerste en derde lid, |
15bis, 16, 17, 18, 19, 20, 21 et 23, de l'arrêté royal du 12 juin 2006 | 15bis, 16, 17, 18, 19, 20, 21 en 23, van het koninklijk besluit van 12 |
organisant l'acquisition par le militaire de la qualité d'agent de | juni 2006 tot regeling van het verwerven door de militair van de |
l'Etat par transfert, s'appliquent aux militaires visés à l'article 1er. | hoedanigheid van Rijksambtenaar door overplaatsing, zijn van |
toepassing op de militair bedoeld in artikel 1. | |
Art. 3.Pour l'application, dans le cadre du présent arrêté, de |
Art. 3.Voor de toepassing, in het kader van dit besluit, van artikel |
l'article 3 de l'arrêté royal du 12 juin 2006 précité, on entend par | 3 van het voornoemde koninklijk besluit van 12 juni 2006, wordt |
"aux sélections comparatives", "au transfert interne". | verstaan onder "tot de vergelijkende selecties", "tot de interne |
Pour l'application, dans le cadre du présent arrêté, de l'article 4 de | overplaatsing". Voor de toepassing, in het kader van dit besluit, van artikel 4 van |
l'arrêté royal du 12 juin 2006 précité, on entend par "la candidature | het voornoemde koninklijk besluit van 12 juni 2006, wordt verstaan |
d'un militaire à une sélection comparative de transfert", "la | onder "de kandidatuur van een militair voor een vergelijkende selectie |
candidature d'un militaire pour un transfert interne". | voor overplaatsing", "de kandidatuur van een militair voor een interne |
Pour l'application, dans le cadre du présent arrêté, de l'article 5 de | overplaatsing". Voor de toepassing, in het kader van dit besluit, van artikel 5 van |
l'arrêté royal du 12 juin 2006 précité, on entend par "la sélection | het voornoemde koninklijk besluit van 12 juni 2006, wordt verstaan |
comparative de transfert visée à l'article 2", "la candidature pour un | onder "de in artikel 2 bedoelde vergelijkende selectie voor de |
transfert interne". | overplaatsing", "de kandidatuur voor een interne overplaatsing". |
Pour l'application, dans le cadre du présent arrêté, de l'article | Voor de toepassing, in het kader van dit besluit, van artikel 15bis |
15bis de l'arrêté royal du 12 juin 2006 précité, on entend par "la | van het voornoemde koninklijk besluit van 12 juni 2006, wordt verstaan |
date de la mise à disposition", "la date du transfert interne". | onder "de datum van de terbeschikkingstelling", "de datum van de |
interne overplaatsing". | |
Pour l'application, dans le cadre du présent arrêté, de l'article 16 | Voor de toepassing, in het kader van dit besluit, van artikel 16 van |
de l'arrêté royal du 12 juin 2006 précité, on entend par "la durée des | het voornoemde koninklijk besluit van 12 juni 2006, wordt verstaan |
services admissibles comme militaire avant la mise à disposition", "la | onder "de duur van de diensten die in aanmerking komen als militair |
durée des services admissibles comme militaire avant le transfert | vóór de terbeschikkingstelling", "de duur van de diensten die in |
interne". | aanmerking komen als militair vóór de interne overplaatsing". |
Pour l'application, dans le cadre du présent arrêté, des articles 17 | Voor de toepassing, in het kader van dit besluit, van de artikelen 17 |
jusqu'à 21 inclus, de l'arrêté royal du 12 juin 2006 précité, on | tot en met 21 van het voornoemde koninklijk besluit van 12 juni 2006, |
entend par "le jour de leur mise à disposition", "le jour précédant le | wordt verstaan onder "de dag van hun terbeschikkingstelling", "de dag |
jour de leur transfert interne". | voorafgaand aan de dag van hun interne overplaatsing". |
Pour l'application, dans le cadre du présent arrêté, de l'article 23 | Voor de toepassing, in het kader van dit besluit, van artikel 23 van |
de l'arrêté royal du 12 juin 2006 précité, on entend par "avant sa | het voornoemde koninklijk besluit van 12 juni 2006, wordt verstaan |
mise à disposition", "avant son transfert interne". | onder "vóór zijn terbeschikkingstelling", "vóór zijn interne |
overplaatsing". | |
Art. 4.Pour l'application du présent arrêté et en dérogation à |
Art. 4.Voor de toepassing van dit besluit en in afwijking van artikel |
l'article 18 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des | 18 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut |
agents de l'Etat, il n'y a pas de sélection comparative et pas de | van het Rijkspersoneel, is er geen vergelijkende selectie en geen |
période de mise à la disposition pour le militaire visé à l'article 1er. | periode van terbeschikkingstelling voor de militair bedoeld in artikel 1. |
Art. 5.Le militaire visé à l'article 1er, à qui une ou plusieurs |
Art. 5.De militair bedoeld in artikel 1, aan wie één of meerdere |
fonctions sont proposées, comme visées à l'article 2, alinéa 1er, 2°, | ambten worden voorgesteld, zoals bedoeld in artikel 2, eerste lid, 2°, |
de l'arrêté royal du 14 octobre 2013 relatif au transfert interne de certains militaires déclarés définitivement inaptes sur le plan médical comme agent de l'Etat vers le Ministère de la Défense, est soumis à: 1° une évaluation des compétences nécessaires à la fonction vers laquelle le militaire pourrait être transféré, qui est organisée par le conseil de direction du Ministère de la Défense; 2° un examen médical par un médecin du travail du Ministère de la Défense, afin de déterminer si le militaire est médicalement apte à exercer la fonction vers laquelle il peut être transféré, le cas échéant en adaptant raisonnablement le poste de travail. Le conseil de direction du Ministère de la Défense peut décider de faire appel à la Direction générale Recrutement et Développement du Service public fédéral Stratégie et Appui pour l'évaluation visée à l'alinéa 1er, 1°. | van het koninklijk besluit van 14 oktober 2013 betreffende de interne overplaatsing van sommige op medisch vlak definitief ongeschikt verklaarde militairen als Rijksambtenaar bij het Ministerie van Landsverdediging, is onderworpen aan: 1° een evaluatie van de noodzakelijke competenties voor het ambt waarnaar de militair zou kunnen worden overgeplaatst, die door de directieraad van het Ministerie van Landsverdediging wordt georganiseerd; 2° een medisch onderzoek door een arbeidsgeneesheer van het Ministerie van Landsverdediging om te bepalen of de militair medisch geschikt is om het ambt uit te oefenen waarnaar hij zou kunnen worden overgeplaatst, desgevallend mits redelijke aanpassingen aan de arbeidspost. De directieraad van het Ministerie van Landsverdediging kan beslissen om beroep te doen op het Directoraat-generaal Rekrutering en Ontwikkeling van de Federale overheidsdienst Beleid en Ondersteuning voor de evaluatie bedoeld in het eerste lid, 1°. |
L'examen médical visé à l'alinéa 1er, 2°, doit être considéré comme | Het medisch onderzoek bedoeld in het eerste lid, 2°, moet beschouwd |
l'évaluation de santé préalable par le conseiller en | worden als de voorafgaande gezondheidsbeoordeling door de |
prévention-médecin du travail prévue dans la loi du 28 janvier 2003 | preventieadviseur-arbeidsgeneesheer bepaald in de wet van 28 januari |
relative aux examens médicaux dans le cadre des relations de travail | 2003 betreffende de medische onderzoeken die binnen het kader van de |
et dans le code du bien-être au travail. | arbeidsverhoudingen worden uitgevoerd en in de codex over het welzijn |
Art. 6.Dans l'article 2, alinéa 2, de l'arrêté royal du 14 octobre |
op het werk. Art. 6.In artikel 2, tweede lid, van het voornoemde koninklijk |
2013 précité, les mots "classe de métiers" sont remplacés par le mot | besluit van 14 oktober 2013 wordt het woord "vakklasse" vervangen door |
"classe". | het woord "klasse". |
Art. 7.Le ministre qui a la Défense dans ses attributions est chargé |
Art. 7.De minister bevoegd voor Defensie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 3 décembre 2021. | Brussel, 3 december 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Défense, | De Minister van Defensie, |
L. DEDONDER | L. DEDONDER |