Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 03/12/2019
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à la mise au travail de groupes à risque "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à la mise au travail de groupes à risque Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende het tewerkstellen van risicogroepen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
3 DECEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 3 DECEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 18 juin 2019, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2019,
Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende
agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende het
la mise au travail de groupes à risque (1) tewerkstellen van risicogroepen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour le travail intérimaire Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en
et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité; de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 18 juin 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2019, gesloten
Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende
agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende het
la mise au travail de groupes à risque. tewerkstellen van risicogroepen.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2019. Gegeven te Brussel, 3 december 2019.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die
agréées fournissant des travaux ou services de proximité buurtwerken of -diensten leveren
Convention collective de travail du 18 juin 2019 Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2019
Mise au travail de groupes à risque Tewerkstellen van risicogroepen
(Convention enregistrée le 28 juin 2019 sous le numéro 152417/CO/322) (Overeenkomst geregistreerd op 28 juni 2019 onder het nummer 152417/CO/322)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in

en application du titre XIII, chapitre VIII, section 1ère de la loi du toepassing van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van
27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) (Moniteur belge 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad
du 28 décembre 2006) et de l'arrêté royal du 19 février 2013 portant van 28 december 2006) en het koninklijk besluit van 19 februari 2013
exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december
portant des dispositions diverses (I) (Moniteur belge du 8 avril 2006 houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 8 april
2013), tel que modifié par l'arrêté royal du 19 avril 2014 (Moniteur 2013), gewijzigd bij koninklijk besluit van 19 april 2014 (Belgisch
belge du 6 mai 2014). Staatsblad van 6 mei 2014).
La présente convention collective de travail s'applique : Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op :
1° aux entreprises de travail intérimaire, visées à l'article 7, 1° de 1° de uitzendbureaus, bedoeld bij artikel 7, 1° van de wet van 24 juli
la loi du 24 juillet 1987 concernant le travail temporaire, le travail 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter
intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers, met
d'utilisateurs, à l'exclusion des entreprises de travail intérimaire uitsluiting van de uitzendbureaus die erkend zijn om activiteiten uit
disposant d'un agrément pour exercer des activités dans le cadre de la
Commission paritaire de la construction (C.P. 124); te oefenen in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf (P.C. 124);
2° aux travailleurs intérimaires, visés à l'article 7, 3° de la loi 2° de uitzendkrachten, bedoeld bij artikel 7, 3° van genoemde wet van
susmentionnée du 24 juillet 1987, qui sont occupés par les entreprises 24 juli 1987, die door de uitzendbureaus worden tewerkgesteld, met
de travail intérimaire, à l'exclusion des intérimaires qui sont uitsluiting van de uitzendkrachten die in dienst zijn van een
occupés par une entreprise de travail intérimaire disposant d'un
agrément pour exercer des activités dans le cadre de la Commission uitzendbedrijf dat erkend is om activiteiten uit te oefenen in het
paritaire de la construction (C.P. 124). Paritair Comité voor het bouwbedrijf (P.C. 124).
CHAPITRE II. - Promotion d'initiatives en faveur de l'emploi de HOOFDSTUK II. - Bevorderen van initiatieven tot tewerkstelling van
groupes à risque risicogroepen

Art. 2.L'employeur s'engage à promouvoir des initiatives en faveur de

Art. 2.De werkgever verbindt er zich toe initiatieven tot

l'emploi de groupes à risque. tewerkstelling van risicogroepen te bevorderen.
Ceci concerne les groupes à risque suivants : Het betreft hier volgende risicogroepen :
a. Les chômeurs de longue durée a. De langdurig werklozen
Les demandeurs d'emploi qui, pendant les 6 mois précédant leur Werkzoekenden die, gedurende de 6 maanden die aan hun indienstneming
engagement, ont bénéficié sans interruption d'allocations de chômage voorafgaan, zonder onderbreking werkloosheids- of wachtuitkeringen
ou d'attente pour tous les jours de la semaine; hebben genoten voor alle dagen van de week;
b. Les chômeurs à qualification réduite b. De laaggeschoolde werklozen
Les chômeurs de plus de 18 ans qui comptabilisent au moins 1 jour de Werklozen, ouder dan 18 jaar, die minstens 1 dag werkloos zijn en geen
chômage et qui ne sont pas titulaires : houder zijn van :
- soit d'un diplôme de l'enseignement universitaire; - hetzij een diploma van universitair onderwijs;
- soit d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur de - hetzij een diploma of een getuigschrift van het hoger onderwijs van
type long ou court; het lange of het korte type;
- soit d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur général - hetzij een getuigschrift van het hoger algemeen of technisch
ou technique; secundair onderwijs;
c. Les handicapés c. De gehandicapten
Les demandeurs d'emploi handicapés qui, au moment de leur engagement, Werkzoekende mindervaliden die, op het ogenblik van hun
sont enregistrés au Fonds national de reclassement social des indienstneming, bij het Rijksfonds voor de Sociale Reclassering van de
handicapés (ou à un de ses ayants droit); Mindervaliden (of bij één van zijn rechtsopvolgers) zijn ingeschreven;
d. Les jeunes à scolarité obligatoire partielle d. De deeltijds leerplichtigen
Les demandeurs d'emploi âgés de moins de 18 ans qui sont soumis à Werkzoekenden van minder dan 18 jaar die onderworpen zijn aan de
l'obligation scolaire à temps partiel et ne poursuivent plus deeltijdse leerplicht en het secundair onderwijs met volledig leerplan
l'enseignement secondaire de plein exercice; niet meer volgen;
e. Les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi e. De herintreders
Les demandeurs d'emploi qui remplissent simultanément les conditions suivantes : Werkzoekenden die tegelijk aan volgende voorwaarden voldoen :
1) avoir au minimum 24 ans; 1) minstens 24 jaar zijn;
2) ne pas avoir bénéficié d'allocations de chômage ou d'allocations 2) geen werkloosheids- of loopbaanonderbrekingsuitkeringen genoten
d'interruption de carrière au cours de la période de 3 ans qui précède hebben gedurende de periode van 3 jaar die de indienstneming
l'engagement; voorafgaat;
3) ne pas avoir exercé une activité professionnelle au cours de la période de 3 ans qui précède l'engagement; 3) geen beroepsactiviteit verricht hebben gedurende de periode van 3 jaar die de indienstneming voorafgaat;
4) avoir, avant la période de 3 ans visée sous 2) et 3) interrompu 4) vóór de in 2) en 3) bedoelde periode van 3 jaar hun
leur activité professionnelle ou n'avoir jamais commencé une telle beroepsactiviteit onderbroken hebben ofwel nooit een dergelijke
activité; activiteit begonnen zijn;
f. Les bénéficiaires du revenu d'intégration sociale f. De bestaansminimumtrekkers
Les demandeurs d'emploi qui, au moment de leur engagement, bénéficient Werkzoekenden die op het ogenblik van hun indienstneming sinds
depuis au moins 3 mois sans interruption du revenu d'intégration sociale; minstens 3 maanden zonder onderbreking het leefloon ontvangen;
g. Les chômeurs âgés g. Oudere werklozen
Les demandeurs d'emploi âgés de plus de 44 ans qui comptabilisent au Werkzoekenden, ouder dan 44 jaar, die minstens 1 dag werkloos zijn en
moins 1 jour de chômage et qui ne sont pas titulaires : geen houder zijn van :
- soit d'un diplôme universitaire; - hetzij een diploma van het universitair onderwijs;
- soit d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur non - hetzij een diploma of een getuigschrift van het hoger
universitaire de type long ou court; niet-universitair onderwijs van het korte of het lange type;
h. Les travailleurs immigrés h. Migranten
Le conseil d'administration du fonds social déterminera les personnes De raad van beheer van het sociaal fonds zal bepalen welke personen
tot deze categorie van werknemers behoren;
appartenant à cette catégorie de travailleurs; i. De niet-werkende jongeren en de jongeren die sinds minder dan een
i. Les jeunes inoccupés et les jeunes qui travaillent depuis moins jaar werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun
d'un an et étaient inoccupés au moment de leur entrée en service et indiensttreding en de jongeren met een verminderde
les jeunes ayant une aptitude au travail réduite. On entend par arbeidsgeschiktheid. Met "jongeren" wordt bedoeld : degenen die nog
"jeunes" : les personnes qui ont moins de 26 ans. geen 26 jaar oud zijn.

Art. 3.Afin de soutenir cette mesure, l'employeur paie au "Fonds

Art. 3.Ter ondersteuning van deze maatregel betaalt de werkgever aan

social pour les intérimaires" la cotisation de 0,10 p.c. sur le het "Sociaal Fonds voor de uitzendkrachten" de bijdrage van 0,10 pct.
salaire prévue à l'article 17 de la convention collective de travail op het loon voorzien in artikel 17 van de collectieve
concernant l'institution d'un fonds de sécurité d'existence pour les arbeidsovereenkomst betreffende het fonds voor bestaanszekerheid voor
intérimaires, pour la réalisation de l'article 3, 7° de cette même de uitzendkrachten, voor de verwezenlijking van artikel 3, 7° van
convention collective de travail. Corrélativement, il est instauré un dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst. In correlatie hiermee staat
droit au bénéfice des employeurs qui démontrent qu'ils ont consenti een recht ten gunste van de werkgevers die aantonen inspanningen te
des efforts. Les modalités d'exercice de ce droit sont fixées par le hebben geleverd. De modaliteiten tot uitoefening van dit recht worden
"Fonds social pour les intérimaires". door het "Sociaal Fonds voor de uitzendkrachten" vastgesteld.
La cotisation telle que prévue à l'alinéa 1er est fixée sous la De bijdrage zoals voorzien aan de alinea 1 wordt vastgelegd onder de
condition suspensive de la publication de l'arrêté royal fixant cette opschortende voorwaarde van de publicatie van het koninklijk besluit
cotisation pour l'année 2019. dat deze bijdrage vastlegt voor het jaar 2019.

Art. 4.La cotisation de 0,10 p.c. prévue à l'article 3 est utilisée

Art. 4.De bijdrage van 0,10 pct. zoals voorzien in artikel 3 wordt

pour toutes les catégories de groupes à risque prévues à l'article 2 aangewend voor alle categorieën risicogroepen voorzien in artikel 2
de la présente convention collective de travail. van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst.
Sur cette cotisation, un pourcentage de 0,05 p.c. sera réservé aux Van die bijdrage zal 0,05 pct. worden voorbehouden voor de jongeren
jeunes de moins de 26 ans. Il s'agit plus précisément des jeunes die nog geen 26 jaar oud zijn. Het betreft meer bepaald de
inoccupés et des jeunes qui travaillent depuis moins d'un an et niet-werkende jongeren en de jongeren die sinds minder dan een jaar
étaient inoccupés au moment de leur entrée en service et des jeunes werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding
ayant une aptitude au travail réduite. en de jongeren met een verminderde arbeidsgeschiktheid.
CHAPITRE III. - Durée HOOFDSTUK III. - Duur

Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 5.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking

au 1er janvier 2019. op 1 januari 2019.
Elle est conclue pour une durée déterminée et cessera ses effets au 31 Zij wordt gesloten voor een bepaalde duur en verstrijkt op 31 december
décembre 2020. 2020.
Elle pourra être dénoncée par chacune des parties signataires, Zij kan, mits een opzeggingstermijn van drie maanden wordt in acht
moyennant un préavis de trois mois adressé par lettre recommandée au genomen, door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd met
président de la commission paritaire pour le travail intérimaire. een aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het paritair
comité voor de uitzendarbeid.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 décembre 2019. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 december
La Ministre de l'Emploi, 2019. De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
^