Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative à l'indemnité en cas d'accident mortel du travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de uitkering in geval van dodelijk arbeidsongeval |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
3 DECEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 3 DECEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 27 juin 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2019, |
Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative à | gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de |
l'indemnité en cas d'accident mortel du travail (1) | uitkering in geval van dodelijk arbeidsongeval (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
bois; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de houthandel; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 juin 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2019, gesloten |
Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative à | in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de uitkering |
l'indemnité en cas d'accident mortel du travail. | in geval van dodelijk arbeidsongeval. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2019. | Gegeven te Brussel, 3 december 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Sous-commission paritaire pour le commerce du bois | Paritair Subcomité voor de houthandel |
Convention collective de travail du 27 juin 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2019 |
Indemnité en cas d'accident mortel du travail (Convention enregistrée | Uitkering in geval van dodelijk arbeidsongeval (Overeenkomst |
le 29 juillet 2019 sous le numéro 152939/CO/125.03) | geregistreerd op 29 juli 2019 onder het nummer 152939/CO/125.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux ouvriers ressortissant à la Sous-commission | werkgevers en werklieden die ressorteren onder het Paritair Subcomité |
paritaire pour le commerce du bois (SCP 125.03). | voor de houthandel (PSC 125.03). |
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. | Met "werklieden" bedoelt men : de werklieden en werksters. |
CHAPITRE II. - Condition d'octroi | HOOFDSTUK II. - Toekenningsvoorwaarde |
Art. 4.Le décès de l'ouvrier ouvrant le droit à l'indemnité régie par |
Art. 4.Het overlijden van de werkman dat het recht opent op de |
la présente convention collective de travail doit résulter d'un | uitkering, geregeld door deze collectieve arbeidsovereenkomst, moet |
accident du travail indemnisable par l'assureur compétent. | het gevolg zijn van een arbeidsongeval vergoedbaar door de bevoegde verzekeraar. |
CHAPITRE III. - Bénéficiaires | HOOFDSTUK III. - Rechthebbenden |
Art. 5.L'indemnité due en application de la présente convention est |
Art. 5.De vergoeding verschuldigd krachtens deze overeenkomst wordt |
payée au conjoint survivant ou à la personne avec laquelle l'ouvrier | uitbetaald aan de overlevende echtgenoot (echtgenote) of aan de |
cohabitait ou, à défaut, à ses descendants. | persoon met wie de werkman samenwoonde of, bij ontstentenis, aan zijn |
afstammelingen. | |
CHAPITRE IV. - Montant de l'indemnité | HOOFDSTUK IV. - Bedrag van de uitkering |
Art. 6.Le montant de l'indemnité est porté à 2.555,30 EUR à dater du |
Art. 6.Het bedrag van de uitkering wordt vastgesteld op 2.555,30 EUR |
1er juillet 2019. | vanaf 1 juli 2019. |
CHAPITRE V. - Modalités de payement | HOOFDSTUK V. - Uitbetalingsmodaliteiten |
Art. 7.L'indemnité est payée aux ayants droit par le "Fonds de |
Art. 7.De vergoeding wordt door het "Fonds voor bestaanszekerheid van |
sécurité d'existence pour le commerce du bois" à la demande d'une | de houthandel" uitbetaald op verzoek van een in de Nationale |
organisation syndicale représentée au sein du Conseil national du | Arbeidsraad vertegenwoordigde vakorganisatie waarbij de overleden |
travail à laquelle l'ouvrier décédé appartenait ou à la demande des | werkman aangesloten was of op vraag van de rechthebbenden bedoeld in |
ayants droit dont question à l'article 3. | artikel 3. |
Art. 8.Le comité paritaire de gestion du "Fonds de sécurité |
Art. 8.Het paritair beheerscomité van het "Fonds voor |
d'existence pour le commerce du bois" détermine les documents | bestaanszekerheid van de houthandel" bepaalt de bewijsstukken die bij |
justificatifs à joindre à la demande de payement de l'indemnité. | de aanvraag tot uitbetaling van de uitkering worden gevoegd. |
CHAPITRE VI. - Cellule de crise | HOOFDSTUK VI. - Crisiscel |
Art. 9.Le comité de gestion du "Fonds de sécurité d'existence pour le |
Art. 9.De beheerraad van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de |
commerce du bois" pourra se réunir et créer une cellule de crise si | houthandel" zal kunnen samenkomen en een crisiscel creëren indien zich |
des circonstances exceptionnelles se produisent. | uitzonderlijke omstandigheden voordoen. |
CHAPITRE VII. - Durée de validité | HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 2019 et est conclue pour une durée indéterminée. A partir de son entrée en vigueur, elle remplace celle du 21 septembre 2017 relative à l'indemnité en cas d'accident mortel du travail, enregistrée sous le numéro 142249/CO/125.03. Art. 11.Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de trois mois adressé par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour le commerce du bois (SCP 125.03). Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 décembre 2019. La Ministre de l'Emploi, |
juli 2019 en is voor onbepaalde duur gesloten. Vanaf haar inwerkingtreding vervangt zij deze van 21 september 2017 betreffende de uitkering in geval van dodelijk arbeidsongeval, geregistreerd onder het nummer 142249/CO/125.03. Art. 11.Zij kan worden opgezegd door iedere partij mits een opzeggingstermijn van drie maanden betekend bij aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de houthandel (PSC 125.03). Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 december 2019. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |