Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à l'accord national 2019-2020 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, betreffende het nationaal akkoord 2019-2020 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
3 DECEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 3 DECEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 26 juin 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019, |
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, |
l'accord national 2019-2020 (1) | betreffende het nationaal akkoord 2019-2020 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning |
chiffons; | van lompen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 juin 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019, gesloten |
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à | in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, betreffende |
l'accord national 2019-2020. | het nationaal akkoord 2019-2020. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2019. | Gegeven te Brussel, 3 december 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons | Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen |
Convention collective de travail du 26 juin 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019 |
Accord national 2019-2020 (Convention enregistrée le 24 juillet 2019 | Nationaal akkoord 2019-2020 (Overeenkomst geregistreerd op 24 juli |
sous le numéro 152833/CO/142.02) | 2019 onder het nummer 152833/CO/142.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux ouvriers des entreprises relevant de la compétence de la | werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder de |
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons. | bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | lompen. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
CHAPITRE II. - Cadre | HOOFDSTUK II. - Kader |
Art. 2.Objet |
Art. 2.Voorwerp |
Cette convention collective de travail est conclue en tenant compte de | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met in acht name |
l'arrêté royal du 19 avril 2019 portant exécution de l'article 7, § 1er | van het koninklijk besluit van 19 april 2019 tot uitvoering van |
de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à | artikel 7, § 1 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | |
la sauvegarde préventive de la compétitivité pour la période 2019-2020 | concurrentievermogen voor de periode 2019-2020 (Belgisch Staatsblad |
(Moniteur belge du 24 avril 2019). | van 24 april 2019). |
Art. 3.Procédure |
Art. 3.Procedure |
La présente convention collective de travail est déposée au Greffe de | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd op de Griffie |
la Direction générale Relations collectives de travail du Service | van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de |
public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, conformément | Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg |
aux dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les | overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november |
modalités de dépôt des conventions collectives de travail. | 1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van de |
Les parties signataires demandent que la présente convention | collectieve arbeidsovereenkomsten. |
collective de travail ainsi que l'annexe soient rendues obligatoires | De ondertekenende partijen vragen de algemeen bindend verklaring bij |
koninklijk besluit van deze collectieve arbeidsovereenkomst, inclusief | |
par arrêté royal. | de bijlage. |
CHAPITRE III. - Garantie de revenu | HOOFDSTUK III. - Inkomenszekerheid |
Art. 4.Augmentation des salaires |
Art. 4.Loonsverhoging |
§ 1er. A partir du 1er juillet 2019, tous les salaires horaires | § 1. Vanaf 1 juli 2019 worden alle sectorale minimumuurlonen verhoogd |
minimums sectoriels sont augmentés de 1,1 p.c.. | met 1,1 pct.. |
§ 2. A partir du 1er juillet 2019, tous les salaires horaires bruts | § 2. Vanaf 1 juli 2019 worden tevens ook alle effectieve bruto |
effectifs sont également augmentés de 1,1 p.c.. | uurlonen verhoogd met 1,1 pct.. |
Remarque | Opmerking |
La convention collective du travail relative aux salaires horaires du | |
12 octobre 2017, enregistrée sous le numéro 142806/CO/142.02 et rendue | De collectieve arbeidsovereenkomst inzake uurlonen van 12 oktober |
2017, geregistreerd onder het nummer 142806/CO/142.02 en algemeen | |
obligatoire par arrêté royal du 23 février 2018 (Moniteur belge du 7 | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 23 februari 2018 |
mars 2018) sera adaptée en ce sens à partir du 1er juillet 2019, et ce | (Belgisch Staatsblad van 7 maart 2018), zal in die zin worden |
pour une durée indéterminée. | aangepast vanaf 1 juli 2019, en dit voor onbepaalde duur. |
Art. 5.Fonds social |
Art. 5.Sociaal fonds |
§ 1er. A partir du 1er janvier 2019, les indemnités complémentaires en | § 1. Vanaf 1 januari 2019 worden de aanvullende vergoedingen bij |
cas de chômage temporaire, à charge du fonds, sont augmentées de 0,5 | tijdelijke werkloosheid, ten laste van het fonds, verhoogd met 0,5 EUR |
EUR par jour. Les indemnités complémentaires s'élèvent ainsi à partir | per dag. Hierdoor bedragen deze aanvullende vergoedingen vanaf 1 |
du 1er janvier 2019 à 5,5 EUR par journée de travail chômée. | januari 2019 5,5 EUR per werkloosheidsdag. |
§ 2. A partir du 1er janvier 2020, les indemnités complémentaires en | § 2. Vanaf 1 januari 2020 worden de aanvullende vergoedingen bij |
cas de chômage temporaire, à charge du fonds, sont augmentées de 0,5 | tijdelijke werkloosheid, ten laste van het fonds, verhoogd met 0,5 EUR |
EUR par jour. Les indemnités complémentaires s'élèvent ainsi à partir | per dag. Hierdoor bedragen deze aanvullende vergoedingen vanaf 1 |
du 1er janvier 2020 à 6 EUR par journée de travail chômée. | januari 2020 6 EUR per werkloosheidsdag. |
Remarque | Opmerking |
La convention collective de travail modifiant et coordonnant les | De collectieve arbeidsovereenkomst inzake wijziging en coördinatie van |
statuts du fonds social du 12 octobre 2017, enregistrée sous le numéro | de statuten van het sociaal fonds van 12 oktober 2017, geregistreerd |
142805/CO/142.02 et rendue obligatoire par arrêté royal du 13 juin | onder het nummer 142805/CO/142.02 en algemeen verbindend verklaard bij |
2018 (Moniteur belge du 13 juillet 2018) sera adaptée en ce sens à | koninklijk besluit van 13 juni 2018 (Belgisch Staatsblad van 13 juli |
partir du 1er janvier 2019, et ce pour une durée indéterminée. | 2018), zal vanaf 1 januari 2019 in die zin worden aangepast, en dit |
voor onbepaalde duur. | |
Art. 6.Frais de transport |
Art. 6.Vervoerskosten |
A partir du 1er juillet 2019, l'indemnité vélo sera augmentée de 1,20 | Vanaf 1 juli 2019 wordt de fietsvergoeding verhoogd van 1,20 EUR tot |
EUR à 1,40 EUR par journée de travail effectif. | 1,40 EUR per effectieve gewerkte dag. |
Remarque | Opmerking |
La convention collective de travail relative aux frais de transport du | |
12 octobre 2017, enregistrée sous le numéro 142804/CO/142.02 et rendue | De collectieve arbeidsovereenkomst inzake vervoerskosten van 12 |
oktober 2017, geregistreerd onder het nummer 142804/CO/142.02 en | |
obligatoire par arrêté royal du 11 juin 2018 (Moniteur belge du 25 | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 11 juni 2018 |
juin 2018) sera adaptée en ce sens à partir du 1er juillet 2019, et ce | (Belgisch Staatsblad van 25 juni 2018), zal vanaf 1 juli 2019 in die |
pour une durée indéterminée. | zin worden aangepast, en dit voor onbepaalde duur. |
CHAPITRE IV. - Formation | HOOFDSTUK IV. - Vorming en opleiding |
Art. 7.Dispositions générales |
Art. 7.Algemene bepalingen |
Les partenaires sociaux s'engagent, pendant la durée du présent | De sociale partners engageren zich om in de looptijd van de |
accord, à développer une vision en matière de formation et de travail | collectieve arbeidsovereenkomst een visie te ontwikkelen rond vorming, |
faisable. Ceci pourrait signifier un élargissement de l'offre de | opleiding en werkbaar werk. Dit zou kunnen inhouden dat het |
formation grâce à des contacts établis avec des institutions de | opleidingsaanbod wordt verruimd door contacten te leggen met |
formation. Les partenaires sociaux souhaitent également proposer et | opleidingsinstellingen. De sociale partners willen ook maatregelen |
concrétiser des mesures relatives au travail faisable. | voorstellen en uitwerken rond werkbaar werk. |
Les partenaires sociaux s'engagent à réexaminer les droits de tirage | De sociale partners engageren zich om de trekkingsrechten binnen het |
dans le cadre des cotisations pour les groupes à risque et la | kader van de bijdragen voor risicogroepen en permanente vorming binnen |
formation permanente au sein du fonds de sécurité d'existence. | het fonds voor bestaanszekerheid te herbekijken. |
CHAPITRE V. - Sécurité d'emploi | HOOFDSTUK V. - Werkzekerheid |
Art. 8.Engagements en matière de l'emploi |
Art. 8.Tewerkstellingsverbintenissen |
L'employeur qui a l'intention de procéder à un (des) licenciement(s) | Een werkgever die van plan is om over te gaan tot afdanking(en) om |
pour des raisons économiques ou techniques devra respecter les | economische of technische redenen moet de voorziene meldings- en |
procédures d'information et de concertation prévues par la loi et par | overlegprocedures respecteren zoals voorzien bij wet en bij de |
la convention collective de travail n° 9 du 9 mars 1972, conclue au | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 9 van 9 maart 1972, gesloten in de |
sein du Conseil national du travail, coordonnant les accords nationaux | Nationale Arbeidsraad, betreffende de coördinatie van de in de |
et les conventions collectives de travail conclus au sein du Conseil | Nationale Arbeidsraad gesloten nationale akkoorden en collectieve |
national du travail au sujet des conseils d'entreprise, rendue | arbeidsovereenkomsten betreffende de ondernemingsraden, algemeen |
obligatoire par arrêté royal du 12 septembre 1972. | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 september 1972. |
Uniquement dans les entreprises où il n'y a pas de conseil | Uitsluitend in de ondernemingen waar er geen ondernemingsraad of |
d'entreprise ni de délégation syndicale, l'employeur qui a l'intention | syndicale delegatie aanwezig is, moet de werkgever die wenst over te |
de procéder à un (des) licenciement(s) pour des raisons économiques ou | gaan tot afdanking(en) om economische of technische redenen |
techniques, devra transmettre préalablement les données suivantes aux | voorafgaandelijk volgende gegevens verstrekken aan de regionale |
syndicats régionaux : | vakbonden : |
- Le motif; | - De reden; |
- Le nombre d'ouvriers concernés; | - Het aantal betrokken arbeiders; |
- La liste des sections et des postes de travail qui seront atteints; | - De lijst van de afdelingen en arbeidsposten die zullen getroffen worden; |
- La date prévue du (des) licenciement(s). | - De datum van de voorziene afdanking(en). |
Ces données doivent être transmises au moins un mois avant la date | Deze gegevens dienen minstens één maand vóór de datum van de voorziene |
prévue du (des) licenciement(s). | afdanking(en) verstrekt te worden. |
Avant de prendre une décision définitive, l'employeur se concertera | Vooraleer een definitieve beslissing te nemen, moet de werkgever |
avec les syndicats régionaux. Toutes les mesures possibles seront | overleg plegen met de regionale vakbonden. Hierbij zullen alle |
examinées pour éviter des licenciements. | maatregelen onderzocht worden om afdankingen te voorkomen. |
En cas de contestation de l'exécution des dispositions prévues dans | Ingeval van betwisting aangaande de naleving van de in dit artikel |
cet article, le syndicat fera appel au président de la sous-commission | vermelde bepalingen wordt, op vraag van de vakbond, de voorzitter van |
paritaire qui examinera le dossier. S'il constate que l'employeur a | het paritair subcomité met een onderzoek belast. Indien hij vaststelt |
procédé à un licenciement contraire aux dispositions du présent | dat de werkgever tot de afdanking is overgegaan in strijd met deze |
article, l'ouvrier aura droit à une indemnité unique forfaitaire de 1 | bepalingen, dan heeft de ontslagen werknemer recht op een éénmalige |
250 EUR. | forfaitaire schadevergoeding van 1 250 EUR. |
La même indemnité forfaitaire devra en outre être versée au "Fonds | Dezelfde forfaitaire vergoeding moet bovendien gestort worden aan het |
social pour les entreprises de chiffons". | "Sociaal Fonds voor de lompenbedrijven". |
CHAPITRE VI. - Planification de la carrière | HOOFDSTUK VI. - Loopbaanplanning |
Art. 9.Crédit-temps et emplois de fin de carrière |
Art. 9.Tijdskrediet en landingsbanen |
§ 1er. A partir du 1er septembre 2019, la durée du droit au | § 1. Vanaf 1 september 2019 wordt het recht op voltijds en halftijds |
crédit-temps avec motif de soin est fixée à 51 mois et ce, à mi-temps | tijdskrediet voor zorgmotief op 51 maanden gebracht. Het recht op |
et à temps plein. La durée du droit au crédit-temps avec motif de | |
formation est fixée à 36 mois et ce, à mi-temps et à temps plein. | voltijds en halftijds tijdskrediet met motief opleiding wordt op 36 |
maanden gebracht. | |
§ 2. En exécution de la convention collective de travail n° 137 du | § 2. In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 137 van |
Conseil national du travail du 23 avril 2019, les ouvriers peuvent | de Nationale Arbeidsraad van 23 april 2019, wordt de leeftijd op 55 |
réduire leurs prestations de travail d'1/5ème temps à partir de 55 | jaar gebracht voor arbeiders die hun arbeidsprestaties verminderen met |
ans, ou d'un mi-temps à partir de 57 ans, dans le cadre d'un emploi de | 1/5de en wordt de leeftijd op 57 gebracht voor arbeiders die hun |
arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking in het | |
fin de carrière après 35 ans de carrière ou dans un métier lourd, et | kader van een landingsbaan na 35 jaar loopbaan of in een zwaar beroep |
ce jusqu'au 31 décembre 2020. | en dit tot en met 31 december 2020. |
Remarque | Opmerking |
La convention collective du travail du 27 juin 2017 relative au | De collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017 inzake |
crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois de fin de | tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, geregistreerd |
carrière, enregistrée sous le numéro 140623/CO/142.02 et rendue | onder het nummer 140623/CO/142.02 en algemeen verbindend verklaard bij |
obligatoire par arrêté royal du 10 décembre 2017, sera adaptée en ce | koninklijk besluit van 10 december 2017, zal in die zin worden |
sens à partir du 1er janvier 2019, et ce pour une durée indéterminée. | aangepast vanaf 1 januari 2019, en dit voor onbepaalde duur. |
Art. 10.Régime de chômage avec complément d'entreprise 2019-2020 |
Art. 10.Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag 2019-2020 |
§ 1er. En application de l'article 3, § 7 de l'arrêté royal du 3 mai | § 1. In toepassing van artikel 3, § 7 van het koninklijk besluit van 3 |
2007 réglementant le régime de chômage avec complément d'entreprise et | mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
des conventions collectives de travail n° 134 et n° 135 du 23 avril | bedrijfstoeslag en de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 134 en 135 |
2019 du Conseil national du travail, un régime de chômage avec | van de Nationale Arbeidsraad van 23 april 2019, wordt voor de periode |
complément d'entreprise est instauré pour la période 2019-2020 pour | 2019-2020 een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ingevoerd |
les ouvriers à partir de 59 ans après 40 ans de carrière. | voor arbeiders vanaf 59 jaar na 40 jaar loopbaan. |
§ 2. En application de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai | § 2. In toepassing van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 |
2007 réglementant le régime de chômage avec complément d'entreprise et | mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
des conventions collectives de travail n° 130 et n° 131 du 23 avril | bedrijfstoeslag en de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 130 en 131 |
2019 du Conseil national du travail, un régime de chômage avec | van de Nationale Arbeidsraad van 23 april 2019, wordt voor de periode |
complément d'entreprise est instauré pour la période 2019-2020 pour | 2019-2020 een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ingevoerd |
les ouvriers à partir de 59 ans après une carrière de 33 ans, dont 20 | voor arbeiders vanaf 59 jaar na 33 jaar loopbaan, waarvan 20 jaar in |
ans dans un régime de travail de nuit, comme prévu dans la convention | een regeling van nachtarbeid zoals voorzien in de collectieve |
collective de travail n° 46. | arbeidsovereenkomst nr. 46. |
§ 3. En application de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai | § 3. In toepassing van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 |
2007 réglementant le régime de chômage avec complément d'entreprise et | mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
des conventions collectives de travail n° 130 et n° 131 du 23 avril | bedrijfstoeslag en de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 130 en nr. |
2019 du Conseil national du travail, un régime de chômage avec | 131 van de Nationale Arbeidsraad van 23 april 2019, wordt voor de |
complément d'entreprise est instauré pour la période 2019-2020 pour | periode 2019-2020 een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
les ouvriers à partir de 59 ans après une carrière de 33 ans, | ingevoerd voor arbeiders vanaf 59 jaar na 33 jaar loopbaan mits zwaar |
moyennant un métier lourd. | beroep. |
§ 4. En application de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai | § 4. In toepassing van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 |
2007 réglementant le régime de chômage avec complément d'entreprise et | mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
de la convention collective de travail n° 132 du Conseil national du | bedrijfstoeslag en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 132 van de |
travail du 23 avril 2019, un régime de chômage avec complément | Nationale Arbeidsraad van 23 april 2019, wordt voor de periode |
d'entreprise est instauré pour la période 2019-2020 pour les ouvriers | 2019-2020 een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ingevoerd |
à partir de 59 ans après une carrière de 35 ans, moyennant un métier | voor arbeiders vanaf 59 jaar na 35 jaar loopbaan mits zwaar beroep. |
lourd. § 5. En application de l'article 3, § 6 de l'arrêté royal du 3 mai | § 5. In toepassing van artikel 3, § 6 van het koninklijk besluit van 3 |
2007 réglementant le régime de chômage avec complément d'entreprise et | mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
de la convention collective de travail n° 133 du Conseil national du | bedrijfstoeslag en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 133 van |
travail du 23 avril 2019, un régime de chômage avec complément | de Nationale Arbeidsraad van 23 april 2019, wordt voor de periode |
d'entreprise est introduit pour la période 2019-2020 pour les ouvriers | 2019-2020 een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ingevoerd |
âgés de 58 ans et plus moins valides ou ayant des problèmes physiques | voor de werklieden met ernstige lichamelijke problemen die 58 jaar of |
graves après une carrière de 35 ans. | ouder zijn en een beroepsloopbaan van minstens 35 jaar hebben. |
§ 6. Le paiement de l'indemnité complémentaire et de la cotisation | § 6. De betaling van de aanvullende vergoeding en de |
patronale pour le régime de chômage avec complément d'entreprise, | werkgeversbijdrage voor de regeling inzake stelsel van werkloosheid |
comme repris aux § 1er à § 5 de cet article, est intégralement à | met bedrijfstoeslag, zoals opgenomen in § 1 tot § 5 van dit artikel, |
charge du fonds de sécurité d'existence. | wordt volledig ten laste genomen door het fonds voor |
bestaanszekerheid. | |
§ 7. En application de l'article 22, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai | § 7. In toepassing van artikel 22, § 3 van het koninklijk besluit van |
2007 organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise, les | 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
ouvriers peuvent à leur demande être dispensés de l'obligation de | bedrijfstoeslag kunnen de arbeiders op hun vraag vrijgesteld worden |
disponibilité adaptée. | van de verplichting aangepast beschikbaar te zijn. |
Remarque | Opmerking |
Une convention collective de travail relative aux régimes de chômage | In die zin zal een collectieve arbeidsovereenkomst inzake stelsels van |
avec complément d'entreprise sera rédigée en ce sens, avec entrée en | werkloosheid met bedrijfstoeslag worden opgemaakt, met ingang van 1 |
vigueur au 1er janvier 2019 jusqu'au 31 décembre 2020. | januari 2019 tot en met 31 december 2020. |
Art. 11.Régime de chômage avec complément d'entreprise 2021 |
Art. 11.Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag 2021 |
§ 1er. En application de l'article 3, § 7 de l'arrêté royal du 3 mai | § 1. In toepassing van artikel 3, § 7 van het koninklijk besluit van 3 |
2007 réglementant le régime de chômage avec complément d'entreprise et | mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
des conventions collectives de travail n° 141 et n° 142 du 23 avril | bedrijfstoeslag en de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 141 en nr. |
2019 du Conseil national du travail, un régime de chômage avec | 142 van de Nationale Arbeidsraad van 23 april 2019, wordt voor de |
complément d'entreprise est instauré pour la période courant du 1er | periode gaande van 1 januari 2021 tot 30 juni 2021, een stelsel van |
janvier 2021 au 30 juin 2021 pour les ouvriers à partir de 59 ans | werkloosheid met bedrijfstoeslag ingevoerd voor arbeiders vanaf 59 |
après 40 ans de carrière. | jaar na 40 jaar loopbaan. |
§ 2. En application de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai | § 2. In toepassing van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 |
2007 réglementant le régime de chômage avec complément d'entreprise et | mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
des conventions collectives de travail n° 138 et n° 139 du 23 avril | bedrijfstoeslag en de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 138 en nr. |
2019 du Conseil national du travail, un régime de chômage avec | 139 van de Nationale Arbeidsraad van 23 april 2019, wordt voor de |
complément d'entreprise est instauré pour la période courant du 1er | periode gaande van 1 januari 2021 tot 30 juni 2021, een stelsel van |
janvier 2021 au 30 juin 2021 pour les ouvriers à partir de 59 ans | werkloosheid met bedrijfstoeslag ingevoerd voor arbeiders vanaf 59 |
après une carrière de 33 ans, dont 20 ans dans un régime de travail de | jaar na 33 jaar loopbaan, waarvan 20 jaar in een regeling van |
nuit, comme prévu dans la convention collective de travail n° 46. | nachtarbeid zoals voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46. |
§ 3. En application de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai | § 3. In toepassing van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 |
2007 réglementant le régime de chômage avec complément d'entreprise et | mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
des conventions collectives de travail n° 138 et n° 139 du 23 avril | bedrijfstoeslag en de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 138 en nr. |
2019 du Conseil national du travail, un régime de chômage avec | 139 van de Nationale Arbeidsraad van 23 april 2019, wordt voor de |
complément d'entreprise est instauré pour la période courant du 1er | periode gaande van 1 januari 2021 tot 30 juni 2021, een stelsel van |
janvier 2021 au 30 juin 2021 pour les ouvriers à partir de 59 ans | werkloosheid met bedrijfstoeslag ingevoerd voor arbeiders vanaf 59 |
après une carrière de 33 ans, moyennant un métier lourd. | jaar na 33 jaar loopbaan mits zwaar beroep. |
§ 4. En application de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai | § 4. In toepassing van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 |
2007 réglementant le régime de chômage avec complément d'entreprise et | mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
de la convention collective de travail n° 140 du Conseil national du | bedrijfstoeslag en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 140 van de |
travail du 23 avril 2019, un régime de chômage avec complément | Nationale Arbeidsraad van 23 april 2019, wordt voor de periode gaande |
d'entreprise est instauré pour la période courant du 1er janvier 2021 | van 1 januari 2021 tot 30 juni 2021, een stelsel van werkloosheid met |
au 30 juin 2021 pour les ouvriers à partir de 59 ans après une | bedrijfstoeslag ingevoerd voor arbeiders vanaf 59 jaar na 35 jaar |
carrière de 35 ans, moyennant un métier lourd. | loopbaan mits zwaar beroep. |
§ 5. Le paiement de l'indemnité complémentaire et de la cotisation | § 5. De betaling van de aanvullende vergoeding en de |
patronale pour le régime de chômage avec complément d'entreprise, | werkgeversbijdrage voor de regeling inzake stelsel van werkloosheid |
comme repris aux § 1er à § 4 de cet article, est intégralement à | met bedrijfstoeslag, zoals opgenomen in § 1 tot § 4 van dit artikel, |
charge du fonds de sécurité d'existence. | wordt volledig ten laste genomen door het fonds voor |
bestaanszekerheid. | |
§ 6. En application de l'article 22, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai | § 6. In toepassing van artikel 22, § 3 van het koninklijk besluit van |
2007 organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise, les | 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
ouvriers peuvent à leur demande être dispensés de l'obligation de | bedrijfstoeslag kunnen de arbeiders op hun vraag vrijgesteld worden |
disponibilité adaptée. | van de verplichting aangepast beschikbaar te zijn. |
Remarque | Opmerking |
Une convention collective de travail relative aux régimes de chômage | In die zin zal een collectieve arbeidsovereenkomst inzake stelsels van |
avec complément d'entreprise sera rédigée en ce sens, avec entrée en | werkloosheid met bedrijfstoeslag worden opgemaakt, met ingang van 1 |
vigueur au 1er janvier 2021 jusqu'au 30 juin 2021, à l'exception du § | januari 2021 tot en met 30 juni 2021, met uitzondering van § 6 dat in |
6 qui sera en vigueur jusqu'au 31 décembre 2022. | voege zal blijven tot 31 december 2022. |
CHAPITRE VII. - Jour d'ancienneté | HOOFDSTUK VII. - Anciënniteitsdag |
Art. 12.§ 1er. A partir du 1er juillet 2019, les ouvriers ayant une |
Art. 12.§ 1. Vanaf 1 juli 2019 wordt aan de arbeiders met ten minste |
ancienneté de 10 ans au moins dans la même entreprise se voient | 10 jaar anciënniteit in dezelfde onderneming, per kalenderjaar, één |
accorder un jour d'absence rémunéré au cours de chaque année | bezoldigde dag afwezigheid toegekend. |
calendrier. A partir du 1er juillet 2019, les ouvriers ayant une ancienneté de 15 | Vanaf 1 juli 2019 wordt aan de arbeiders met ten minste 15 jaar |
ans au moins dans la même entreprise se voient accorder un deuxième | anciënniteit in dezelfde onderneming, per kalenderjaar, een tweede |
jour d'absence rémunéré au cours de chaque année calendrier. | bezoldigde dag afwezigheid toegekend. |
A partir du 1er juillet 2019, les ouvriers ayant une ancienneté de 20 | Vanaf 1 juli 2019 wordt aan de arbeiders met ten minste 20 jaar |
ans au moins dans la même entreprise se voient accorder un troisième | anciënniteit in dezelfde onderneming, per kalenderjaar, een derde |
jour d'absence rémunéré au cours de chaque année calendrier. | bezoldigde dag afwezigheid toegekend. |
§ 2. L'employeur peut en récupérer le coût auprès du fonds social. | § 2. De werkgever kan de kost verhalen op het sociaal fonds. |
Remarque | Opmerking |
La convention collective de travail modifiant et coordonnant les | De collectieve arbeidsovereenkomst inzake wijziging en coördinatie van |
statuts du fonds social du 12 octobre 2017, enregistrée sous le numéro | de statuten van het sociaal fonds van 12 oktober 2017, geregistreerd |
142805/CO/142.02 et rendue obligatoire par arrêté royal du 13 juin | onder het nummer 142805/CO/142.02 en algemeen verbindend verklaard bij |
2018 (Moniteur belge du 13 juillet 2018) sera adaptée en ce sens à | koninklijk besluit van 13 juni 2018 (Belgisch Staatsblad van 13 juli |
partir du 1er juillet 2019, et ce pour une durée indéterminée. | 2018), zal vanaf 1 juli 2019 in die zin worden aangepast, en dit voor |
onbepaalde duur. | |
CHAPITRE VIII. - Paix sociale et durée de l'accord | HOOFDSTUK VIII. - Sociale vrede en duurtijd van het akkoord |
Art. 13.Paix sociale |
Art. 13.Sociale vrede |
La présente convention collective de travail assure la paix sociale | Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst verzekert de sociale vrede |
dans le secteur pendant toute la durée de l'accord. En conséquence, | in de sector tijdens heel de duur van het akkoord. Bijgevolg zal geen |
aucune revendication à caractère général ou collectif ne sera | enkele eis van algemene of collectieve aard voorgelegd worden, noch op |
formulée, que ce soit aux niveau national, régional ou des entreprises | nationaal, noch op regionaal, noch op vlak van de individuele |
individuelles. | onderneming. |
Art. 14.Durée |
Art. 14.Duur |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde |
durée déterminée, couvrant la période du 1er janvier 2019 au 31 | duur, gaande van 1 januari 2019 tot en met 31 december 2020, tenzij |
décembre 2020 inclus, sauf précision contraire. | anders bepaald. |
Les articles applicables pour une durée indéterminée peuvent être | De artikelen die van toepassing zijn voor onbepaalde duur kunnen |
résiliés moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre | worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend |
recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour la | per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité |
récupération de chiffons et aux organisations signataires. | voor de terugwinning van lompen en aan de ondertekenende organisaties. |
Les articles applicables au fonds social qui sont convenus pour une | De artikelen die van toepassing zijn op het sociaal fonds voor |
durée indéterminée peuvent être résiliés moyennant un préavis de six | onbepaalde duur kunnen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van |
mois, notifié par lettre recommandée au président de la | zes maanden, betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van |
Sous-commission paritaire pour la récupération des chiffons et aux | het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen en aan de |
organisations signataires. | ondertekenende organisaties. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 décembre 2019. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 december |
La Ministre de l'Emploi, | 2019. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
Annexe à la convention collective de travail du 26 juin 2019, conclue | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019, |
au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, |
chiffons, relative à l'accord national 2019-2020 | betreffende het nationaal akkoord 2019-2020 |
Primes de la Région flamande | Premies Vlaamse Gewest |
Les parties signataires déclarent que les ouvriers ressortissant à la | De ondertekenende partijen verklaren dat de arbeiders die ressorteren |
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons et qui | onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen en die |
remplissent les conditions de domicile et d'emploi prescrites par la | inzake domicilie en tewerkstelling voldoen aan de voorwaarden van het |
Région flamande, peuvent faire appel aux primes d'encouragement en | Vlaamse Gewest, gebruik kunnen maken van de aanmoedigingspremies die |
vigueur dans la Région flamande, à savoir : | van kracht in zijn het Vlaamse Gewest, namelijk : |
- crédit-soins; | - zorgkrediet; |
- crédit-formation; | - opleidingskrediet; |
- entreprises en difficultés ou en restructuration. | - ondernemingen in moeilijkheden of herstructurering. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 décembre 2019. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 december |
La Ministre de l'Emploi, | 2019. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |