Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 décembre 2018, conclue au sein de la Commission paritaire de la batellerie, relative aux conditions de travail et de rémunération pour les entreprises ayant comme activité principale le transport régulier de passagers dans les eaux intérieures belges | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2018, gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de ondernemingen met als hoofdactiviteit geregeld vervoer van passagiers over Belgische binnenwateren |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
3 DECEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 3 DECEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 12 décembre 2018, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december |
Commission paritaire de la batellerie, relative aux conditions de | 2018, gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, |
travail et de rémunération pour les entreprises ayant comme activité | betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de ondernemingen met |
principale le transport régulier de passagers dans les eaux | als hoofdactiviteit geregeld vervoer van passagiers over Belgische |
intérieures belges (1) | binnenwateren (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de la batellerie; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
binnenscheepvaart; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 décembre 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2018, |
Commission paritaire de la batellerie, relative aux conditions de | gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende |
travail et de rémunération pour les entreprises ayant comme activité | de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de ondernemingen met als |
principale le transport régulier de passagers dans les eaux | hoofdactiviteit geregeld vervoer van passagiers over Belgische |
intérieures belges. | binnenwateren. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2019. | Gegeven te Brussel, 3 december 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la batellerie | Paritair Comité voor de binnenscheepvaart |
Convention collective de travail du 12 décembre 2018 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2018 |
Conditions de travail et de rémunération pour les entreprises ayant | Loon- en arbeidsvoorwaarden voor de ondernemingen met als |
comme activité principale le transport régulier de passagers dans les | hoofdactiviteit geregeld vervoer van passagiers over Belgische |
eaux intérieures belges (Convention enregistrée le 22 mars 2019 sous | binnenwateren (Overeenkomst geregistreerd op 22 maart 2019 onder het |
le numéro 151101/CO/139) | nummer 151101/CO/139) |
Préambule | Preambule |
Le transport (de ligne) régulier de personnes dans les eaux | Het geregeld (lijn)vervoer van personen over Belgische binnenwateren |
intérieures belges est une activité émergente qui ne répondait jusqu'à | is een opkomende activiteit die tot nu toe geen specifieke regeling |
présent à aucune règle spécifique au sein de la Commission paritaire | kende in het bevoegde Paritair Comité voor de binnenscheepvaart. |
de la batellerie. D'autre part, nombre des conventions collectives de travail conclues jusqu'à présent dans cette commission paritaire ont un champ d'application clairement spécifié ne reprenant pas le transport (de ligne) régulier de personnes sur voies navigables. Par la présente convention collective de travail sectorielle, cette commission paritaire souhaite par conséquent contribuer aux chances de développement de cette offre émergente de transport professionnel de passagers dans les eaux intérieures belges, grâce à des conditions de travail et de rémunération collectives élaborées sur mesure pour le sous-secteur. Dans le même temps, la présente convention collective de travail comprend un certain nombre de dispositions, qui peuvent être qualifiées d'innovantes pour le secteur belge de la batellerie. Avec, entre autres, les chèques-repas et le "plan de développement personnel" dans le volet formation, les partenaires sociaux souhaitent donner un nouvel élan au secteur de la batellerie. Article 1er.Champ d'application La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la batellerie, ayant comme activité principale le transport régulier de passagers dans les eaux intérieures belges. Par "transport régulier de passagers", on entend : le transport de ligne régulier de passagers sur voies navigables selon les conditions suivantes : - un trajet défini et un horaire défini régulier; - les passagers embarquent et débarquent à des arrêts prédéfinis; |
Anderzijds hebben veel van de tot nu toe hierin afgesloten collectieve arbeidsovereenkomsten een duidelijk gespecifieerd toepassingsgebied waarin het geregeld (lijn)vervoer van personen over water niet was opgenomen. Met deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst wil dit paritair comité dan ook bijdragen tot de verdere ontwikkelingskansen van dit opkomend professioneel vervoersaanbod van passagiers over de Belgische binnenwateren, door op maat van de subsector uitgewerkte collectieve loon- en arbeidsvoorwaarden. Tegelijkertijd bevat deze collectieve arbeidsovereenkomst tevens een aantal bepalingen, die meteen innovatief genoemd mogen worden voor de Belgische binnenvaartsector. Zo zijn er onder andere de maaltijdcheques of het "persoonlijk ontwikkelingsplan" in het vormingsluik, waardoor de sociale partners een nieuwe instroom in de binnenvaartsector willen stimuleren. Artikel 1.Toepassingsgebied Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart ressorteren met als hoofdactiviteit het geregeld vervoer van passagiers over Belgische binnenwateren. Met "geregeld vervoer van passagiers" wordt bedoeld : het geregeld lijnvervoer van passagiers over water volgens : - een welbepaald traject en een welbepaald, geregeld uurrooster; - de passagiers worden opgehaald en afgezet aan vooraf vastgelegde halten; |
- ce transport est accessible à tous, même s'il est obligatoire de | - dit vervoer is toegankelijk voor iedereen, zelfs indien het |
réserver le voyage au préalable et indépendamment de l'organisateur de | verplicht is de reis op voorhand te reserveren en ongeacht de |
cette prestation de service. | inrichter van deze dienstverlening. |
Art. 2.Durée du travail et régime de travail |
Art. 2.Arbeidsduur en werksysteem |
Le temps de travail est fixé à 1 976 heures sur base annuelle, y | De arbeidstijd wordt bepaald op 1 976 uur jaarlijks, inclusief |
compris les jours de congé, ce qui représente une moyenne de 38 heures | verlofdagen, wat een gemiddelde van 38 uren per week betekent. |
par semaine. En application de la convention collective de travail n° 42 du Conseil | In toepassing van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 42 van de |
national du travail, un régime de travail est convenu au niveau de | Nationale Arbeidsraad wordt een werksysteem op het niveau van het |
l'entreprise et fixé dans une convention collective de travail | bedrijf afgesproken en in een bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst |
d'entreprise. | vastgelegd. |
Chaque heure travaillée au-delà des 1 976 heures donne droit à un | Iedere uur meer gewerkt dan 1 976 geeft recht op een uitbetaling aan |
paiement à 150 p.c. en tant qu'heure supplémentaire ou à 200 p.c. si | 150 pct. als overuur dan wel 200 pct. indien het op een zon- of |
elle a été prestée un dimanche ou un jour férié. | feestdag geschiedde. |
Les heures prestées sont payées selon le barème à l'annexe. | Gewerkte uren worden betaald volgens het barema in bijlage. |
Art. 3.Temps de service et de travail |
Art. 3.Dienst- en de werktijd |
Dans les entreprises qui, conformément à l'article 1er, effectuent le | In de ondernemingen welke volgens artikel 1 het geregeld vervoer van |
transport régulier de passagers dans les eaux intérieures belges, le | passagiers over de Belgische binnenwateren uitbaten, mag de |
travailleur/la travailleuse ne peut pas, pendant le stationnement, | werknemer/werkneemster gedurende het stationnement geen arbeid voor |
travailler pour des tiers sans l'autorisation écrite de son employeur. | derden uitvoeren zonder de schriftelijke machtiging van zijn werkgever. |
Art. 4.Repos |
Art. 4.Rust |
Le travailleur a droit à un repos ininterrompu d'au moins onze heures | De werknemer heeft recht op een ononderbroken rust van minstens elf |
entre deux services. | uren tussen twee diensttijden. |
Art. 5.Salaires de base |
Art. 5.Basislonen |
Les échelles barémiques en vigueur figurent à l'annexe à la présente | In bijlage bij deze collectieve arbeidsovereenkomst zijn de geldende |
convention collective de travail. | loonschalen toegevoegd. |
Lors de son entrée en fonction, le travailleur sera engagé à l'échelon | |
0 de l'échelle barémique en vigueur pour sa fonction. Sauf s'il en a | Bij indiensttreding zal de werknemer worden aangeworven in schaal 0 |
été convenu autrement pendant l'entretien d'embauche, sur la base de | van de voor zijn functie geldende loonschaal. Tenzij anders bedongen |
la validation des compétences acquises. Chaque année (après une année | tijdens het aanwervingsgesprek, op basis van elders verworven |
de service complète), le travailleur augmentera automatiquement d'un | competenties (EVC). De werknemer zal jaarlijks - na één volledig |
échelon dans les échelles barémiques prévues, sauf s'il a eu une | dienstjaar - automatisch 1 schaal verhogen binnen de voorziene |
évaluation négative. En cas de passage à une fonction supérieure, | loonschalen, tenzij de werknemer negatief wordt geëvalueerd. Bij |
l'échelle barémique de cette fonction, qui prévoit un salaire plus | verhoging van functie, wordt de loonschaal van die functie aangevat |
élevé, sera entamée. | die in een hoger loon voorziet. |
Art. 6.Sursalaires |
Art. 6.Overlonen |
Les échelles barémiques et sursalaires en vigueur figurent à l'annexe | In bijlage bij deze collectieve arbeidsovereenkomst zijn de geldende |
à la présente convention collective de travail. | (over)loonschalen toegevoegd. |
a) Chaque heure travaillée (y compris les heures supplémentaires) est | a) Ieder uur gewerkt (eveneens overuren) wordt conform de bijlage |
rémunérée conformément à l'annexe. | vergoed. |
b) Les heures travaillées pendant une garde lors d'un jour libre sont | b) Gewerkte uren tijdens dienstdoen op een vrije dag worden eveneens |
également considérées comme des heures supplémentaires si les 38 | aangemerkt als overuren als de 38 uur per kalenderweek wordt |
heures par semaine calendrier sont dépassées. | overschreden. |
Art. 7.Indexation des salaires |
Art. 7.Loonindexering |
Les salaires sont liés au mécanisme d'indexation de la Commission | De lonen zijn gekoppeld aan het indexeringsmechanisme van het Paritair |
paritaire de la batellerie, comme prévu à l'article 28 de la | Comité voor de binnenscheepvaart, zoals bepaald in artikel 28 van de |
convention collective de travail 122619/CO/139 du 29 avril 2014. | collectieve arbeidsovereenkomst 122619/CO/139 van 29 april 2014. |
Les indices-pivots sont les suivants : | De indexschalen zijn : |
101,96; | 101,96; |
104,00; | 104,00; |
106,08; | 106,08; |
108,20; | 108,20; |
110,36; | 110,36; |
112,57; | 112,57; |
114,82; | 114,82; |
117,12; | 117,12; |
119,46; | 119,46; |
121,85; | 121,85; |
124,29. | 124,29. |
Art. 8.Indemnités et suppléments |
Art. 8.Vergoedingen en toeslagen |
a) Prime d'équipe | a) Ploegenpremie |
Lorsque l'employeur travaille avec plusieurs horaires, les | Als de werkgever met meer dan één uurrooster werkt, hebben de |
travailleurs dont l'horaire commence avant 7 heures ou finit après 19 | werknemers waarvan het uurrooster aanvangt vóór 7 uur of eindigt na 19 |
heures ont droit à une prime d'équipe conformément au barème à l'annexe. | uur, recht op een ploegenpremie volgens barema in bijlage. |
b) Indemnité pour les jours fériés légaux | b) Vergoeding voor wettelijke feestdagen |
Conformément à l'annexe. | Conform bijlage. |
c) Travail pendant des jours fériés légaux | c) Arbeid op wettelijke feestdagen |
Conformément à l'annexe. | Conform bijlage. |
d) Chèque-repas | d) Maaltijdcheque |
Chaque travailleur a droit, par jour travaillé, à un "chèque-repas" | Elke werknemer heeft per gewerkte dag recht op een "maaltijdcheque" |
d'une valeur de 8,00 EUR. La part patronale dans ce montant est de | ter waarde van 8,00 EUR. Het werkgeversaandeel hierin bedraagt 6,91 |
6,91 EUR. Le solde est à charge du travailleur et sera déduit de son | EUR. Het saldo is ten laste van de werknemer en zal verrekend worden |
salaire mensuel. | met haar/zijn maandloon. |
En cas d'adaptation légale du montant maximum, l'adaptation à ce | Bij wettelijke aanpassing van het maximum bedrag wordt de aanpassing |
maximum est garantie. | tot dit maximum gegarandeerd. |
e) Indemnité de planning erroné | e) Verkeerde planningsvergoeding |
Si un travailleur se présente quand ce n'est pas nécessaire en raison | Als een medewerker onnodig opkomt als gevolg van een onjuiste |
d'un planning incorrect, le salaire journalier garanti est payé en | planning, dan wordt ter compensatie het gewaarborgd dagloon |
compensation. | uitbetaald. |
f) Brevet de premiers secours | f) E.H.B.O.-brevet |
Aux travailleurs visés à l'article 1er en possession d'un brevet de | Aan de werknemers bedoeld in artikel 1 in het bezit van een |
premiers secours et en service dans des entreprises de transport de | E.H.B.O.-brevet en tewerkgesteld in ondernemingen van de |
passagers par voie navigable, il est octroyé une indemnité journalière de 3,18 EUR. | passagiersvaart wordt een dagvergoeding toegekend van 3,18 EUR. |
g) Assurance groupe | g) Groepsverzekering |
Tous les travailleurs sont affiliés au plan de pension sectoriel tel | Alle werknemers worden aangesloten bij het sectorale pensioenplan |
que conclu dans la convention collective de travail 136290/CO/139 du | zoals afgesloten bij collectieve arbeidsovereenkomst 136290/CO/139 van |
10 octobre 2016. | 10 oktober 2016. |
h) Assurance hospitalisation | h) Hospitalisatieverzekering |
L'employeur conclut en faveur des travailleurs une assurance | De werkgever sluit ten voordele van de werknemers een |
hospitalisation avec une franchise de 0 EUR. | hospitalisatieverzekering af met een franchise van 0 EUR. |
i) Prime de fin d'année | i) Eindejaarspremie |
A tous les travailleurs, il est octroyé une prime de fin d'année en | Aan alle werknemers zal een eindejaarspremie worden toegekend in |
exécution de la convention collective de travail sectorielle du 29 | uitvoering van de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van 29 |
novembre 2002 relative à la prime de fin d'année (65023/CO/139), | november 2002 betreffende de eindejaarspremie (65023/CO/139), waarbij |
tenant compte du salaire mensuel brut à 100 p.c. | rekening gehouden met het bruto maandloon aan 100 pct. |
Art. 9.Indemnité de déplacement/Frais de déplacement |
Art. 9.Verplaatsingsvergoeding/Reiskosten |
Frais de déplacement : intervention dans les frais de déplacement | Reiskosten : tegemoetkoming in de kosten van woon/werkverkeer. Wanneer |
domicile-lieu de travail. Lorsque les travailleurs se déplacent avec | werknemers zich verplaatsen met hun eigen wagen, wordt een vergoeding |
leur propre voiture, une indemnité de 0,3573 EUR/km leur est payée. | van 0,3573 EUR/km betaald. Deze vergoeding zal jaarlijks aangepast |
Cette indemnité est adaptée chaque année au mois de juillet, la | worden telkens in de maand juli, de eerstvolgende aanpassing is op 1 |
prochaine adaptation ayant lieu au 1er juillet 2019, avec un maximum de 24 000 km sur base annuelle. | juli 2019, met een maximum van 24 000 km op jaarbasis. |
L'intervention dans les frais de déplacement domicile-lieu de travail | De tegemoetkoming in de kosten van woon/werkverkeer wordt vastgesteld |
est déterminée sur la base de la distance entre l'adresse du domicile | op basis van de afstand tussen het woonadres en het adres van de |
et le lieu d'affectation. Les trajets aller et retour sont mesurés sur | standplaats. Zowel de heen- als de terugreis wordt gemeten via de |
la base de la route la plus rapide du planificateur d'itinéraires, avec comme résultat une distance moyenne en kilomètres. Si des travailleurs font des heures supplémentaires ou du travail supplémentaire et qu'ils doivent, pour ce faire, parcourir des kilomètres supplémentaires, ils reçoivent une indemnité kilométrique prévue par la loi. Art. 10.Indemnité en cas de naufrage ou d'accident maritime En cas de naufrage, d'incendie à bord ou de tout autre cas de force majeure, le travailleur est indemnisé pour toute perte de bien personnel, sauf si cette perte résulte de fraude, de faute grave ou de négligence du travailleur. |
snelste route van de routeplanner met als uitkomst een gemiddelde reisafstand in kilometers. Indien werknemers overwerken of extra werken en hierdoor extra kilometers moeten reizen, ontvangen zij de wettelijke kilometervergoeding voor deze extra kilometers. Art. 10.Vergoeding bij schipbreuk of scheepsongeval In geval van schipbreuk, brand aan boord of elk ander geval van overmacht, zal de werknemer schadeloos worden gesteld voor alle verlies van persoonlijk goed, behalve wanneer dat verlies voortvloeit uit een bedrog, zware fout of een nalatigheid van de werknemer. |
Art. 11.Formation |
Art. 11.Vorming en opleiding |
L'employeur s'engage à maintenir à niveau et à développer les | De werkgever engageert zich om de competenties en beroepsbekwaamheid |
compétences et les aptitudes professionnelles de son personnel. | van zijn personeel op peil te houden en te versterken. |
1. Par conséquent, l'employeur établit, en concertation avec le | 1. Daarom stelt de werkgever in samenspraak met de werknemer een |
travailleur, un plan de développement personnel dans les 6 mois | persoonlijk ontwikkelingsplan op binnen de 6 maand na de |
suivant l'entrée en service, dans le cadre duquel le travailleur, en | indiensttreding waarbij de werknemer in functie van zijn ambities als |
fonction de ses ambitions, et l'employeur, en fonction des besoins, | de werkgever in functie van de noden een individueel vormings- en |
établiront ensemble un trajet de formation individuel sur mesure. | opleidingstraject op maat samenstellen. |
2. Le suivi de ce plan de développement personnel se fait sur base | 2. De monitoring van dit persoonlijk ontwikkelingsplan gebeurt |
jaarlijks. Eventuele bijsturingen zijn mogelijk. | |
annuelle. Des adaptations éventuelles sont possibles. | 3. Werknemers die reeds in het bezit van binnenvaartgebonden |
3. Les travailleurs qui sont déjà en possession de certificats, | certificaten, patenten, attesten en bewijzen van vóór de |
brevets et attestations liés à la navigation intérieure et antérieurs | indiensttreding, hebben te allen tijde het recht om deze te hernieuwen |
à leur entrée en service ont le droit, à tout moment, de les | vóór de vervaldatum. |
renouveler avant la date d'expiration. | |
4. Les coûts pour ce faire sont à la charge de l'employeur, dans la | 4. De kosten hiervan zijn ten laste van de werkgever in zoverre het |
mesure où la demande de remboursement des frais de formation a été | verzoek om vergoeding van studiekosten vóór de aanvang van de studie |
introduite avant le début de la formation et à un moment tel que | zijn ingediend en wel op een zodanig tijdstip dat nog vóór de aanvang |
l'employeur a pu prendre une décision avant le début de la formation. | van de opleiding door de werkgever een beslissing kan worden genomen. |
5. L'employeur peut obliger un travailleur à approfondir des | 5. De werkgever kan een werknemer verplichten om bijkomend |
compétences supplémentaires ou à perfectionner les connaissances | |
techniques requises. Les coûts pour ce faire sont entièrement à la | competenties te versterken dan wel om de vereiste vakkennis bij te |
charge de l'employeur. | scholen. De kosten hiervan zijn volledig ten laste van de werkgever. |
6. Si le membre du personnel suit une formation spécifique à la | 6. Indien het personeelslid op verzoek van de werkgever een |
demande de l'employeur, les frais de cette formation sont pris en | vakgerichte opleiding volgt, komen de kosten van deze opleiding voor |
charge à 100 p.c. par l'employeur : | 100 pct. voor rekening van de werkgever : |
- les frais d'inscription ou les frais de formation; | - de inschrijvingskosten of cursusgelden; |
- les coûts des livres et du matériel pédagogique requis; - les frais d'examen (partiel). Les autres frais sont à la charge du membre du personnel; - le remboursement des frais de formation technique peut être fait en une ou plusieurs fois. A cette fin, le membre du personnel doit produire un formulaire de déclaration et des preuves du paiement effectué; - l'accord concernant le remboursement des frais existe seulement tant que des résultats raisonnables sont enregistrés. Pour la même formation, l'employeur peut limiter la participation aux cours à deux fois; - les frais de déplacement et de logement sont remboursés, les heures d'examen sont rémunérées; - le remboursement des frais décrits est effectué tant que le membre du personnel est au service de l'employeur. 7. Les formations sont organisées autant que possible pendant les heures de travail. Les formations suivies sont considérées comme du temps de travail. 8. Le membre du personnel qui a suivi une formation aux frais de | - de kosten van de voorgeschreven boeken en leermiddelen; - de examen- of tentamenkosten. De overige kosten zijn voor het personeelslid; - de toe te kennen vergoeding van de kosten van de vakopleiding kan ineens of in gedeelten worden uitbetaald. Het personeelslid dient daartoe een declaratieformulier en bewijzen van gedane betaling te overleggen en in te leveren; - aanspraak op kostenvergoeding bestaat slechts zolang redelijke studieresultaten geboekt worden. Voor dezelfde opleiding kan de werkgever dit beperken tot twee keer deelname aan de cursus; - reiskosten en logies worden vergoed, examenuren worden vergoed; - de vergoeding van deze beschreven kosten geschiedt slechts zolang het personeelslid in dienst van de werkgever is. 7. De opleidingen worden zoveel mogelijk tijdens de werkuren georganiseerd. Gevolgde opleidingen worden als arbeidstijd beschouwd. 8. Het personeelslid die op kosten van de werkgever een opleiding |
l'employeur dans le cadre de la promotion sociale s'engage à rester au | heeft gevolgd in het kader van sociale promotie, verbindt zich om naar |
service de l'employeur selon le principe de proportionnalité. Si le | beginsel van proportionaliteit in dienst van de werkgever te blijven. |
travailleur quitte l'entreprise dans les 3 ans, il doit rembourser au | Indien de werknemer het bedrijf binnen de 3 jaar verlaat, dient hij |
prorata les frais liés aux cours. | pro rata het cursusgeld terug te betalen. |
Art. 12.Indemnité d'examen médical |
Art. 12.Vergoeding medisch onderzoek |
Lorsqu'un travailleur se rend en dehors des heures de travail au | Wanneer de werknemer zich buiten de werkuren naar de externe dienst |
service externe de prévention et de protection pour un examen médical | voor preventie en bescherming begeeft voor een persoonlijk medisch |
personnel, une compensation de 3 heures et le remboursement des frais | onderzoek, zal er een vergoeding van 3 uren worden toegekend en de |
de déplacement seront octroyés. | verplaatsingskosten. |
Les contrôles médicaux ont lieu conformément aux exigences posées pour | Medische keuringen vinden plaats conform de eisen die worden gesteld |
la patente du Rhin et sont remboursés par l'employeur. | ten behoeve van het Rijnpatent en worden vergoed door de werkgever. |
Art. 13.Vacances annuelles légales |
Art. 13.Jaarlijkse wettelijke vakantie |
Tout travailleur ayant travaillé une année complète pendant l'exercice | Iedere werknemer die een volledig jaar heeft gewerkt in het |
de vacances a droit à 20 jours de congés légaux dans le régime de 5 | vakantiedienstjaar heeft recht op 20 dagen wettelijke vakantie in het |
jours, conformément à la loi du 28 juin 1971 relative aux vacances | 5-dagenstelsel conform de wet van 28 juni 1971 betreffende de |
annuelles des travailleurs salariés. Le travailleur qui entre en | jaarlijkse vakantie van de werknemers. Wie pas in de loop van het |
service en cours d'exercice de vacances constitue des jours de | vakantiedienstjaar in dienst is gekomen, bouwt volgens de formule en |
vacances selon la formule et le tableau mentionnés à l'article 35 de | de tabel die vermeld staan in artikel 35 van het koninklijk besluit |
l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales | van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten |
d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs | van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, |
salariés. | vakantiedagen op. |
Les travailleurs qui commencent ou reprennent le travail au cours de | Werknemers die in het vakantiedienstjaar het werk aan- of hervatten |
l'exercice de vacances ont droit à des vacances supplémentaires, | hebben recht op aanvullende vakantie conform artikel 17bis de wet van |
conformément à l'article 17bis de la loi du 28 juin 1971 relative aux | 28 juni 1971 betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers. |
vacances annuelles des travailleurs salariés. | Het geregeld vervoer van passagiers over water in het Paritair Comité |
Le transport régulier de passages par voies navigables au sein de la | voor de binnenscheepvaart kent geen collectieve vakantieregeling. De |
Commission paritaire de la batellerie n'a pas de régime de vacances | vakantiedata worden bepaald door onderling akkoord tussen de werkgever |
collectif. Les dates de vacances sont déterminées de commun accord | en de werknemer. Aan de werknemers wordt het recht toegekend om ten |
entre l'employeur et le travailleur. Les travailleurs ont le droit de | minste twee weken aaneengesloten verlof in de zomerperiode op te |
prendre au moins deux semaines suivies de congés en été, fixées selon | nemen, dat volgens een vakantierooster wordt vastgesteld. De andere |
un horaire de vacances. Les autres jours de vacances doivent être | vakantiedagen dienen naar evenredigheid gespreid over het jaar te |
répartis sur l'année, en dehors des congés scolaires. Les jours de congés en dehors des congés des deux semaines suivies sont uniquement accordés si le service le permet. Chaque mois, l'employeur fournira au travailleur un aperçu des heures de congés. Art. 14.Congé conventionnel et compte épargne carrière Dans le cadre du travail faisable et du travail adapté, les travailleurs constituent auprès d'un seul et même employeur le droit à un congé conventionnel complémentaire en fonction du nombre d'années de service. Ces jours peuvent être épargnés dans le cadre du compte épargne carrière. |
worden opgenomen buiten de schoolvakanties. Verlofdagen buiten het aaneengesloten verlof van twee weken worden alleen verleend indien de dienst het toelaat. Maandelijks zal de werkgever aan de werknemer een overzicht verstrekken van de verlofuren. Art. 14.Conventioneel verlof en loopbaansparen In het kader van werkbaar werk en aangepast werk bouwen de werknemers bij één en dezelfde werkgever het recht op bijkomend conventioneel verlof op in functie van het aantal dienstjaren. Deze dagen kunnen opgespaard worden in het kader van loopbaansparen. |
Moins d'1 an d'ancienneté | Moins d'1 an d'ancienneté |
0 jour par mois travaillé | 0 jour par mois travaillé |
Minder dan 1 jaar anciënniteit | Minder dan 1 jaar anciënniteit |
0 dagen per gewerkte maand | 0 dagen per gewerkte maand |
Entre 1 an et 5 ans d'ancienneté | Entre 1 an et 5 ans d'ancienneté |
1 jour (selon le régime de 5 jours) | 1 jour (selon le régime de 5 jours) |
Tussen de 1 jaar en 5 jaar anciënniteit | Tussen de 1 jaar en 5 jaar anciënniteit |
1 dag (volgens 5-dagenstelsel) | 1 dag (volgens 5-dagenstelsel) |
Entre 5 ans et 10 ans d'ancienneté | Entre 5 ans et 10 ans d'ancienneté |
2 jours (selon le régime de 5 jours) | 2 jours (selon le régime de 5 jours) |
Tussen de 5 jaar en 10 jaar anciënniteit | Tussen de 5 jaar en 10 jaar anciënniteit |
2 dagen (volgens 5-dagenstelsel) | 2 dagen (volgens 5-dagenstelsel) |
Entre 10 ans et 15 ans d'ancienneté | Entre 10 ans et 15 ans d'ancienneté |
3 jours (selon le régime de 5 jours) | 3 jours (selon le régime de 5 jours) |
Tussen de 10 jaar en 15 jaar anciënniteit | Tussen de 10 jaar en 15 jaar anciënniteit |
3 dagen (volgens 5-dagenstelsel) | 3 dagen (volgens 5-dagenstelsel) |
Entre 15 ans et 20 ans d'ancienneté | Entre 15 ans et 20 ans d'ancienneté |
4 jours (selon le régime de 5 jours) | 4 jours (selon le régime de 5 jours) |
Tussen de 15 jaar en 20 jaar anciënniteit | Tussen de 15 jaar en 20 jaar anciënniteit |
4 dagen (volgens 5-dagenstelsel) | 4 dagen (volgens 5-dagenstelsel) |
Entre 20 ans et 25 ans d'ancienneté | Entre 20 ans et 25 ans d'ancienneté |
6 jours (selon le régime de 5 jours) | 6 jours (selon le régime de 5 jours) |
Tussen de 20 jaar en 25 jaar anciënniteit | Tussen de 20 jaar en 25 jaar anciënniteit |
6 dagen (volgens 5-dagenstelsel) | 6 dagen (volgens 5-dagenstelsel) |
Entre 25 ans et 30 ans d'ancienneté | Entre 25 ans et 30 ans d'ancienneté |
7 jours (selon le régime de 5 jours) | 7 jours (selon le régime de 5 jours) |
Tussen de 25 jaar en 30 jaar anciënniteit | Tussen de 25 jaar en 30 jaar anciënniteit |
7 dagen (volgens 5-dagenstelsel) | 7 dagen (volgens 5-dagenstelsel) |
A partir de 30 ans d'ancienneté | A partir de 30 ans d'ancienneté |
8 jours (selon le régime de 5 jours) | 8 jours (selon le régime de 5 jours) |
Vanaf 30 jaar anciënniteit | Vanaf 30 jaar anciënniteit |
8 dagen (volgens 5-dagenstelsel) | 8 dagen (volgens 5-dagenstelsel) |
Art. 15.Prime d'ancienneté/prime de jubilé |
Art. 15.Anciënniteitspremie/Jubileumpremie |
Les travailleurs ayant 25 ans et 35 ans d'ancienneté chez un seul et | Werknemers met zowel 25 jaar als 35 jaar beroepsanciënniteit bij één |
même employeur (ou son successeur en droit) ont droit à une prime de | en dezelfde werkgever (of de rechtsopvolger ervan) hebben recht op een |
jubilé (également appelée prime d'ancienneté). | jubileumpremie (ook wel anciënniteitspremie genoemd). |
La première fois après au moins 25 années de service (maximum un mois | De eerste keer na minstens 25 jaar dienst (maximum één bruto |
de salaire brut) et la deuxième fois après au moins 35 années de | maandwedde) en de tweede keer na minstens 35 jaar dienst (maximum een |
service (maximum un double salaire mensuel brut). | dubbele bruto maandwedde). |
Art. 16.Petit chômage |
Art. 16.Klein verlet |
En application des règles légales concernant le "petit chômage", les | De werknemers mogen in toepassing van de wettelijke regeling op het |
travailleurs peuvent être absents avec maintien du salaire pour les | "klein verlet" voor de volgende gelegenheden afwezig zijn met behoud |
raisons suivantes. | van loon. |
Dans ce cadre, on entend par "jours" : le jour de prestation payé à 8 heures par jour. Occasion et durée 1. Mariage du travailleur : deux jours à choisir par le travailleur dans la semaine où se situe l'événement ou dans la semaine suivante. 2. Mariage d'un enfant du travailleur ou de son conjoint, d'un frère, d'une soeur, d'un beau-frère, d'une belle-soeur, du père, de la mère, du beau-père, de la belle-mère, du second mari de la mère, de la seconde femme du père, d'un petit-enfant du travailleur : le jour du mariage (choix entre civil et religieux). | Onder "dagen" wordt in dit kader verstaan : de prestatiedag betaald aan 8 uur per dag. Gelegenheid en duurtijd 1. Huwelijk van de werknemer : twee dagen door de werknemer te kiezen tijdens de week waarin de gebeurtenis plaatsgrijpt of tijdens de daaropvolgende week. 2. Huwelijk van een kind van de werknemer of van zijn echtgenote, van een broer, zuster, schoonbroer, schoonzuster, van de vader, moeder, schoonvader, schoonmoeder, stiefvader, stiefmoeder, van een kleinkind van de werknemer : de dag zelf (keuze tussen burgerlijk of kerkelijk). |
3. Ordination ou entrée au couvent d'un enfant du travailleur ou de | 3. Priesterwijding of intrede in het klooster van een kind van de |
son conjoint, d'un frère, d'une soeur, d'un beau-frère, d'une | werknemer of van zijn echtgenote, van een broer, zuster, schoonbroer |
belle-soeur du travailleur : le jour de la cérémonie. | of schoonzuster van de werknemer : de dag van de plechtigheid zelf. |
4. Accouchement de l'épouse du travailleur. La naissance d'un enfant | 4. Bevalling van de echtgenote van de werknemer. De geboorte van een |
du travailleur si la filiation de cet enfant est établie à l'égard de | kind van de werknemer zo de afstamming langs vaderszijde vaststaat |
son père (hors mariage). Le travailleur a droit à dix jours à prendre | (buiten huwelijk). De werknemer heeft recht op tien dagen te rekenen |
dans les 4 mois à partir du jour de l'accouchement. L'employeur ne | binnen de 4 maanden vanaf de dag van de bevalling. Enkel voor de |
doit payer le salaire que pendant les trois premiers jours. Les sept | eerste drie dagen heeft de werkgever de verplichting tot betaling van |
jours suivants sont à charge de la mutuelle. | loon. De volgende zeven dagen zijn ten laste van het ziekenfonds. |
5. Décès du conjoint, d'un enfant du travailleur ou de son conjoint, | 5. Overlijden van de echtgenoot of echtgenote, van een kind van de |
du père, de la mère, du beau-père, de la belle-mère, du second mari de | werknemer of van zijn echtgeno(o)t(e), van de vader, moeder, |
la mère, de la seconde femme du père du travailleur : trois jours à | schoonvader, schoonmoeder, stiefvader, stiefmoeder van de werknemer : |
choisir par le travailleur dans la période commençant le jour du décès | drie dagen door de werknemer te kiezen tijdens de periode die begint |
et finissant le jour des funérailles. | met de dag van het overlijden en eindigt de dag van de begrafenis. |
6. Décès d'un frère, d'une soeur, d'un beau-frère, d'une belle-soeur, | 6. Overlijden van een broer, zuster, schoonbroer, schoonzuster, van de |
du grand-père, de la grand-mère, d'un petit-enfant, d'un gendre ou | grootvader, grootmoeder, van een kleinkind, schoonzoon of |
d'une bru habitant chez le travailleur : trois jours à choisir par le | schoondochter die bij de werknemer inwoont : drie dagen door de |
travailleur dans la période commençant le jour du décès et finissant | werknemer te kiezen tijdens de periode die begint met de dag van het |
le jour des funérailles. | overlijden en eindigt de dag van de begrafenis. |
7. Décès d'un frère, d'une soeur, d'une belle-soeur, d'un beau-frère, | 7. Overlijden van een broer, zuster, schoonbroer, schoonzuster, van de |
d'un grand-père, d'une grand-mère, d'un petit-enfant, d'un gendre ou | grootvader, grootmoeder, van een kleinkind, schoonzoon of |
d'une bru n'habitant pas chez le travailleur : le jour des | schoondochter die niet bij de werknemer inwoont : de dag van de |
funérailles. | begrafenis. |
8. Communion solennelle d'un enfant du travailleur ou de son conjoint. | 8. Plechtige communie van een kind van de werknemer of van zijn |
Participation d'un enfant du travailleur ou de son conjoint à la fête | echtgenote. Deelneming van een kind van de werknemer of van zijn |
echtgenote aan het feest van de vrijzinnige jeugd daar waar dit | |
de la jeunesse laïque, là où elle est organisée : le jour de la fête | georganiseerd wordt : de dag van de gebeurtenis of activiteitsdag |
ou le jour d'activité précédant ou suivant immédiatement la fête si | voorafgaand of onmiddellijk op de gebeurtenis volgend als deze met een |
celle-ci coïncide avec un dimanche, un jour férié ou un jour normal de | zondag, een feestdag of een gewone niet-werkdag samenvalt. |
non-activité. | |
9. Participation à une réunion d'un conseil de famille convoqué par le | 9. Bijwonen van een bijeenkomst van de familieraad, bijeengeroepen |
juge de paix : le temps nécessaire avec un maximum d'un jour. | door de vrederechter : de nodige tijd met een maximum van één dag. |
10. Participation à un jury, convocation comme témoin devant les | 10. Deelneming aan een jury, opgeroepen als getuige voor de rechtbank, |
tribunaux, ou comparution personnelle suite à une sommation par le | of persoonlijke verschijning op aanmaning van de arbeidsrechtbank : de |
tribunal du travail : le temps nécessaire avec un maximum de cinq | nodige tijd met een maximum van vijf dagen. |
jours. 11. Exercice des fonctions d'assesseur d'un bureau principal ou d'un | 11. Uitoefening van een ambt van bijzitter in een hoofdbureau of enig |
bureau unique de vote, lors des élections législatives, provinciales | stembureau bij de parlements-, provincieraads- en |
et communales : le temps nécessaire. | gemeenteraadsverkiezingen : de nodige tijd. |
12. Exercice des fonctions d'assesseur d'un bureau principal de | 12. Uitoefening van een ambt van bijzitter in een hoofdbureau voor |
dépouillement, lors des élections législatives, provinciales et | stemopname bij de parlements-, provincieraads- en |
communales : le temps nécessaire avec un maximum de cinq jours. | gemeenteraadsverkiezingen : de nodige tijd met een maximum van vijf |
13. Exercice des fonctions d'assesseur d'un des bureaux principaux, | dagen. 13. Uitoefening van een ambt van bijzitter in één van de hoofdbureaus |
lors des élections du Parlement européen : le temps nécessaire avec un | bij verkiezingen van het Europees Parlement : de nodige tijd met een |
maximum de cinq jours. | maximum van vijf dagen. |
14. Passage d'un examen en vue de l'obtention d'un brevet reconnu par la firme : un jour. L'enfant adoptif ou naturel reconnu est assimilé à l'enfant légitime ou légitimé pour l'application des numéros 2, 3, 6 et 9. Le beau-frère, la belle-soeur, le grand-père et la grand-mère du conjoint du travailleur sont assimilés au beau-frère, à la belle-soeur, au grand-père et à la grand-mère du travailleur pour les numéros 7 et 8. Art. 17.Absences justifiées avec maintien de salaire Dans les cas cités ci-après, le salaire complet sera payé au travailleur jusqu'à la durée maximale mentionnée : |
14. Het afleggen van een examen tot het verkrijgen van een door de firma erkend brevet : één dag. Voor de toepassing van de nummers 2, 3, 6 en 9 wordt het aangenomen of natuurlijk erkend kind gelijkgesteld met het wettelijk of gewettigd kind. Voor de nummers 7 en 8 worden de schoonbroer, de schoonzuster, de grootvader en de grootmoeder van de echtgenote van de werknemer gelijkgesteld met de schoonbroer, de schoonzuster, de grootvader en de grootmoeder van de werknemer. Art. 17.Geoorloofd verzuim met behoud van loon In de hierna te noemen gevallen zal aan de werknemer het volle loon worden doorbetaald tot de daarbij vermelde maximum duur : |
a. Publication des bans du membre du personnel : un jour. | a. Bij ondertrouw van het personeelslid : één dag; |
b. 25 ou 40 ans de mariage du membre du personnel : un jour. | b. Bij 25 of 40 jaar echtvereniging van het personeelslid : één dag; |
c. 25, 40, 50 ou 60 ans de mariage des parents ou beaux-parents : un | c. Bij 25-, 40-, 50- of 60-jarige echtvereniging van ouders, stief- of |
jour; | schoonouders : één dag; |
d. 25 ou 40 ans de jubilé : un jour. | d. Bij 25- of 40-jarig dienstjubileum : één dag. |
Art. 18.Congés pour raisons impérieuses |
Art. 18.Verlof om dwingende redenen |
Les travailleurs bénéficient des dispositions légales en matière de | De werknemers genieten van de wettelijke bepalingen inzake het verlof |
congés pour raisons impérieuses. Le travailleur ne recevra pas de | om dwingende redenen. Er zal geen loon uitbetaald worden, maar deze |
rémunération, mais les jours sont assimilés pour l'ONSS. | dagen zijn gelijkgesteld voor RSZ. |
Art. 19.Crédit-temps (1/5 ou 1/2) |
Art. 19.Tijdskrediet (1/5 of 1/2) |
Les travailleurs bénéficient des dispositions légales en matière de | De werknemers genieten van de wettelijke bepalingen inzake het |
"crédit-temps", conformément à la convention collective de travail n° | "tijdskrediet" conform collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103/1 van |
103/1 du 20 octobre 2016. | 20 oktober 2016. |
Art. 20.Déclassement |
Art. 20.Rangverlaging |
En cas de déclassement, le travailleur maintient le salaire de sa | In geval van rangverlaging behoudt men zijn loon van de hogere functie |
fonction supérieure pendant le nombre de mois correspondant au nombre | gedurende het aantal maanden overeenkomend met het aantal jaren dienst |
d'années de service dans cette fonction. | in die functie. |
Art. 21.Vêtements de travail - Indemnité de lessive |
Art. 21.Werkkleding - Wasvergoeding |
Des vêtements de travail sont fournis au personnel. L'employeur | Aan het personeel zal werkkleding worden verstrekt. De werkgever |
détermine les modalités dans le règlement de travail. Le travailleur | bepaalt in het arbeidsreglement de verdere modaliteiten. De werknemer |
peut déclarer une fois par mois les coûts effectivement engagés pour | kan de daadwerkelijk gemaakte kosten in verband met stomen/reinigen |
le nettoyage (à sec) des vêtements. | van de kleding maandelijks één maal declareren. |
Art. 22.Durée et dénonciation La présente convention collective de travail produit ses effets au 1er janvier 2019 et est conclue pour une durée indéterminée. Chacune des parties signataires peut la dénoncer moyennant le respect d'un délai de préavis de six mois. Ce préavis est notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire de la batellerie et à chacune des parties signataires et prend effet le troisième jour ouvrable suivant la date d'expédition. Les parties s'engagent à discuter des accords AIP dès qu'ils auront été signés au niveau national en vue de préserver la paix sociale. |
Art. 22.Duurtijd en opzegging Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur met ingang van 1 januari 2019. Elk van de ondertekenende partijen kan ze opzeggen mits een opzeggingstermijn van zes maanden in acht wordt genomen. De opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart en aan elk van de ondertekenende partijen betekend en heeft uitwerking de derde werkdag na de datum van verzending. De partijen verbinden zich ertoe om de IPA-akkoorden te bespreken van zodra deze op nationaal niveau zijn ondertekend met het doel de sociale vrede te bewaren. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 décembre 2019. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 december |
La Ministre de l'Emploi, | 2019. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
Annexe à la convention collective de travail du 12 décembre 2018, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2018, |
conclue au sein de la Commission paritaire de la batellerie, relative | gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende |
aux conditions de travail et de rémunération pour les entreprises | de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de ondernemingen met als |
ayant comme activité principale le transport régulier de passagers | hoofdactiviteit geregeld vervoer van passagiers over Belgische |
dans les eaux intérieures belges | binnenwateren |
Lonen waterbus | Lonen waterbus |
Uren | Uren |
164,4 | 164,4 |
38 uur per week | 38 uur per week |
Ploegentoeslag percentage | Ploegentoeslag percentage |
18,50 pct. | 18,50 pct. |
Maandloon | Maandloon |
Schippers | Schippers |
Basismaandloon | Basismaandloon |
Uurloon | Uurloon |
150 pct. | 150 pct. |
200 pct. | 200 pct. |
Tot en met 100 passagiers | Tot en met 100 passagiers |
2 959,20 EUR | 2 959,20 EUR |
18,00 EUR | 18,00 EUR |
27,00 EUR | 27,00 EUR |
36,00 EUR | 36,00 EUR |
Van 101 tot en met 250 passagiers | Van 101 tot en met 250 passagiers |
3 288,00 EUR | 3 288,00 EUR |
20,00 EUR | 20,00 EUR |
30,00 EUR | 30,00 EUR |
40,00 EUR | 40,00 EUR |
Vanaf 251 passagiers | Vanaf 251 passagiers |
3 452,40 EUR | 3 452,40 EUR |
21,00 EUR | 21,00 EUR |
31,50 EUR | 31,50 EUR |
42,00 EUR | 42,00 EUR |
Stuurlieden | Stuurlieden |
Maandloon | Maandloon |
Uurloon | Uurloon |
150 pct. | 150 pct. |
200 pct. | 200 pct. |
Tot en met 100 passagiers | Tot en met 100 passagiers |
2 466,00 EUR | 2 466,00 EUR |
15,00 EUR | 15,00 EUR |
22,50 EUR | 22,50 EUR |
30,00 EUR | 30,00 EUR |
Van 101 tot en met 250 passagiers | Van 101 tot en met 250 passagiers |
2 630,40 EUR | 2 630,40 EUR |
16,00 EUR | 16,00 EUR |
24,00 EUR | 24,00 EUR |
32,00 EUR | 32,00 EUR |
Vanaf 251 passagiers | Vanaf 251 passagiers |
2 794,80 EUR | 2 794,80 EUR |
17,00 EUR | 17,00 EUR |
25,50 EUR | 25,50 EUR |
34,00 EUR | 34,00 EUR |
Matrozen | Matrozen |
Alle schepen -2 jaar dienst | Alle schepen -2 jaar dienst |
Alle schepen +2 jaar diensten | Alle schepen +2 jaar diensten |
Maandloon | Maandloon |
1 972,80 EUR | 1 972,80 EUR |
2 137,20 EUR | 2 137,20 EUR |
Uurloon | Uurloon |
12,00 EUR | 12,00 EUR |
13,00 EUR | 13,00 EUR |
150 pct. | 150 pct. |
18,00 EUR | 18,00 EUR |
19,50 EUR | 19,50 EUR |
200 pct. | 200 pct. |
24,00 EUR | 24,00 EUR |
26,00 EUR | 26,00 EUR |
Hostess/Deskman | Hostess/Deskman |
Maandloon | Maandloon |
1 808,40 EUR | 1 808,40 EUR |
Uurloon | Uurloon |
11,00 EUR | 11,00 EUR |
150 pct. | 150 pct. |
16,50 EUR | 16,50 EUR |
200 pct. | 200 pct. |
22,00 EUR | 22,00 EUR |
Ploegentoeslag/Onregelmatigheidstoeslag | Ploegentoeslag/Onregelmatigheidstoeslag |
N-passagiers | N-passagiers |
0-100 | 0-100 |
101-250 | 101-250 |
250 en meer | 250 en meer |
Schippers | Schippers |
547,45 EUR | 547,45 EUR |
608,28 EUR | 608,28 EUR |
638,69 EUR | 638,69 EUR |
Stuurlieden | Stuurlieden |
456,21 EUR | 456,21 EUR |
486,62 EUR | 486,62 EUR |
517,04 EUR | 517,04 EUR |
Matrozen | Matrozen |
395,38 EUR | 395,38 EUR |
Matrozen -2 jaar | Matrozen -2 jaar |
364,97 EUR | 364,97 EUR |
Hostess/Deskman | Hostess/Deskman |
334,55 EUR | 334,55 EUR |
Indien van toepassing | Indien van toepassing |
Voorbeeld loon medewerker Aqualiner | Voorbeeld loon medewerker Aqualiner |
Loon | Loon |
Ploegentoeslag | Ploegentoeslag |
Totaal | Totaal |
Gebruik | Gebruik |
Schipper (0) | Schipper (0) |
3 288,00 EUR | 3 288,00 EUR |
608,28 EUR | 608,28 EUR |
3 896,28 EUR | 3 896,28 EUR |
Volledig functionerende schipper | Volledig functionerende schipper |
Schipper (9) | Schipper (9) |
3 963,00 EUR | 3 963,00 EUR |
608,28 EUR | 608,28 EUR |
4 571,28 EUR | 4 571,28 EUR |
Stuurlieden (0) | Stuurlieden (0) |
2 630,40 EUR | 2 630,40 EUR |
486,62 EUR | 486,62 EUR |
3 117,02 EUR | 3 117,02 EUR |
Schipper zonder Radar/P of ... | Schipper zonder Radar/P of ... |
Stuurlieden (7) | Stuurlieden (7) |
2 980,40 EUR | 2 980,40 EUR |
486,62 EUR | 486,62 EUR |
3 467,02 EUR | 3 467,02 EUR |
Matrozen (0) | Matrozen (0) |
2 137,20 EUR | 2 137,20 EUR |
395,38 EUR | 395,38 EUR |
2 532,58 EUR | 2 532,58 EUR |
Volledige matroos | Volledige matroos |
Matrozen (4) | Matrozen (4) |
2 337,20 EUR | 2 337,20 EUR |
395,38 EUR | 395,38 EUR |
2 732,58 EUR | 2 732,58 EUR |
Hostess/Deskman (0) | Hostess/Deskman (0) |
1 808,40 EUR | 1 808,40 EUR |
- EUR | - EUR |
1 808,40 EUR | 1 808,40 EUR |
Hostess (loopt geen onregelmatigheid) | Hostess (loopt geen onregelmatigheid) |
Hostess/Deskman (3) | Hostess/Deskman (3) |
1 958,40 EUR | 1 958,40 EUR |
- EUR | - EUR |
1 958,40 EUR | 1 958,40 EUR |
Interne loontabel op basis van de tabel van de collectieve | Interne loontabel op basis van de tabel van de collectieve |
arbeidsovereenkomst - Groeimogelijkheden | arbeidsovereenkomst - Groeimogelijkheden |
Maandloon | Maandloon |
Hostess/Deskman | Hostess/Deskman |
Matroos/Steward | Matroos/Steward |
Stuurman | Stuurman |
Schipper | Schipper |
Trede | Trede |
Loon | Loon |
Trede | Trede |
Loon | Loon |
Trede | Trede |
Loon | Loon |
Trede | Trede |
Loon | Loon |
0 | 0 |
1 808,40 EUR | 1 808,40 EUR |
0 | 0 |
2 137,20 EUR | 2 137,20 EUR |
0 | 0 |
2 630,40 EUR | 2 630,40 EUR |
0 | 0 |
3 288,00 EUR | 3 288,00 EUR |
1 | 1 |
1 858,40 EUR | 1 858,40 EUR |
1 | 1 |
2 187,20 EUR | 2 187,20 EUR |
1 | 1 |
2 680,40 EUR | 2 680,40 EUR |
1 | 1 |
3 363,00 EUR | 3 363,00 EUR |
2 | 2 |
1 908,40 EUR | 1 908,40 EUR |
2 | 2 |
2 237,20 EUR | 2 237,20 EUR |
2 | 2 |
2 730,40 EUR | 2 730,40 EUR |
2 | 2 |
3 438,00 EUR | 3 438,00 EUR |
3 | 3 |
1 958,40 EUR | 1 958,40 EUR |
3 | 3 |
2 287,20 EUR | 2 287,20 EUR |
3 | 3 |
2 780,40 EUR | 2 780,40 EUR |
3 | 3 |
3 513,00 EUR | 3 513,00 EUR |
4 | 4 |
- EUR | - EUR |
4 | 4 |
2 337,20 EUR | 2 337,20 EUR |
4 | 4 |
2 830,40 EUR | 2 830,40 EUR |
4 | 4 |
3 588,00 EUR | 3 588,00 EUR |
5 | 5 |
- EUR | - EUR |
5 | 5 |
- EUR | - EUR |
5 | 5 |
2 880,40 EUR | 2 880,40 EUR |
5 | 5 |
3 663,00 EUR | 3 663,00 EUR |
6 | 6 |
- EUR | - EUR |
6 | 6 |
- EUR | - EUR |
6 | 6 |
2 930,40 EUR | 2 930,40 EUR |
6 | 6 |
3 738,00 EUR | 3 738,00 EUR |
7 | 7 |
- EUR | - EUR |
7 | 7 |
- EUR | - EUR |
7 | 7 |
2 980,40 EUR | 2 980,40 EUR |
7 | 7 |
3 813,00 EUR | 3 813,00 EUR |
8 | 8 |
- EUR | - EUR |
8 | 8 |
- EUR | - EUR |
8 | 8 |
- EUR | - EUR |
8 | 8 |
3 888,00 EUR | 3 888,00 EUR |
9 | 9 |
- EUR | - EUR |
9 | 9 |
- EUR | - EUR |
9 | 9 |
- EUR | - EUR |
9 | 9 |
3 963,00 EUR | 3 963,00 EUR |
10 | 10 |
- EUR | - EUR |
10 | 10 |
- EUR | - EUR |
10 | 10 |
- EUR | - EUR |
10 | 10 |
- EUR | - EUR |
Uurloon | Uurloon |
Hostess/Deskman | Hostess/Deskman |
Matroos/Steward | Matroos/Steward |
Stuurman | Stuurman |
Schipper | Schipper |
Trede | Trede |
Loon | Loon |
Trede | Trede |
Loon | Loon |
Trede | Trede |
Loon | Loon |
Trede | Trede |
Loon | Loon |
0 | 0 |
11,00 EUR | 11,00 EUR |
0 | 0 |
13,00 EUR | 13,00 EUR |
0 | 0 |
16,00 EUR | 16,00 EUR |
0 | 0 |
18,00 EUR | 18,00 EUR |
1 | 1 |
11,30 EUR | 11,30 EUR |
1 | 1 |
13,30 EUR | 13,30 EUR |
1 | 1 |
16,30 EUR | 16,30 EUR |
1 | 1 |
20,46 EUR | 20,46 EUR |
2 | 2 |
11,61 EUR | 11,61 EUR |
2 | 2 |
13,61 EUR | 13,61 EUR |
2 | 2 |
16,61 EUR | 16,61 EUR |
2 | 2 |
20,91 EUR | 20,91 EUR |
3 | 3 |
11,91 EUR | 11,91 EUR |
3 | 3 |
13,91 EUR | 13,91 EUR |
3 | 3 |
16,91 EUR | 16,91 EUR |
3 | 3 |
21,37 EUR | 21,37 EUR |
4 | 4 |
- EUR | - EUR |
4 | 4 |
14,22 EUR | 14,22 EUR |
4 | 4 |
17,22 EUR | 17,22 EUR |
4 | 4 |
21,82 EUR | 21,82 EUR |
5 | 5 |
- EUR | - EUR |
5 | 5 |
- EUR | - EUR |
5 | 5 |
17,52 EUR | 17,52 EUR |
5 | 5 |
22,28 EUR | 22,28 EUR |
6 | 6 |
- EUR | - EUR |
6 | 6 |
- EUR | - EUR |
6 | 6 |
17,82 EUR | 17,82 EUR |
6 | 6 |
22,74 EUR | 22,74 EUR |
7 | 7 |
- EUR | - EUR |
7 | 7 |
- EUR | - EUR |
7 | 7 |
18,13 EUR | 18,13 EUR |
7 | 7 |
23,19 EUR | 23,19 EUR |
8 | 8 |
- EUR | - EUR |
8 | 8 |
- EUR | - EUR |
8 | 8 |
- EUR | - EUR |
8 | 8 |
23,65 EUR | 23,65 EUR |
9 | 9 |
- EUR | - EUR |
9 | 9 |
- EUR | - EUR |
9 | 9 |
- EUR | - EUR |
9 | 9 |
24,11 EUR | 24,11 EUR |
10 | 10 |
- EUR | - EUR |
10 | 10 |
- EUR | - EUR |
10 | 10 |
- EUR | - EUR |
10 | 10 |
- EUR | - EUR |
* Inschaling zal op basis van kunde en werkervaring plaatsvinden. | * Inschaling zal op basis van kunde en werkervaring plaatsvinden. |
Basis is schaal 0. | Basis is schaal 0. |
** Tabel is exclusief toeslagen. Let op, toeslag is apart | ** Tabel is exclusief toeslagen. Let op, toeslag is apart |
looncomponent. | looncomponent. |
Salaires waterbus | Salaires waterbus |
Heures | Heures |
164,4 | 164,4 |
38 heures par semaine | 38 heures par semaine |
Pourcentage supplément équipe | Pourcentage supplément équipe |
18,50 p.c. | 18,50 p.c. |
Salaire mensuel | Salaire mensuel |
Conducteurs | Conducteurs |
Salaire mensuel de base | Salaire mensuel de base |
Salaire horaire | Salaire horaire |
150 p.c. | 150 p.c. |
200 p.c. | 200 p.c. |
Jusqu'à 100 passagers inclus | Jusqu'à 100 passagers inclus |
2 959,20 EUR | 2 959,20 EUR |
18,00 EUR | 18,00 EUR |
27,00 EUR | 27,00 EUR |
36,00 EUR | 36,00 EUR |
De 101 à 250 passagers inclus | De 101 à 250 passagers inclus |
3 288,00 EUR | 3 288,00 EUR |
20,00 EUR | 20,00 EUR |
30,00 EUR | 30,00 EUR |
40,00 EUR | 40,00 EUR |
A partir de 251 passagers | A partir de 251 passagers |
3 452,40 EUR | 3 452,40 EUR |
21,00 EUR | 21,00 EUR |
31,50 EUR | 31,50 EUR |
42,00 EUR | 42,00 EUR |
Seconds | Seconds |
Salaire mensuel | Salaire mensuel |
Salaire horaire | Salaire horaire |
150 p.c. | 150 p.c. |
200 p.c. | 200 p.c. |
Jusqu'à 100 passagers inclus | Jusqu'à 100 passagers inclus |
2 466,00 EUR | 2 466,00 EUR |
15,00 EUR | 15,00 EUR |
22,50 EUR | 22,50 EUR |
30,00 EUR | 30,00 EUR |
De 101 à 250 passagers inclus | De 101 à 250 passagers inclus |
2 630,40 EUR | 2 630,40 EUR |
16,00 EUR | 16,00 EUR |
24,00 EUR | 24,00 EUR |
32,00 EUR | 32,00 EUR |
A partir de 251 passagers | A partir de 251 passagers |
2 794,80 EUR | 2 794,80 EUR |
17,00 EUR | 17,00 EUR |
25,50 EUR | 25,50 EUR |
34,00 EUR | 34,00 EUR |
Matelots | Matelots |
Tous bateaux de -2 ans de service | Tous bateaux de -2 ans de service |
Tous bateaux de +2 ans de service | Tous bateaux de +2 ans de service |
Salaire mensuel | Salaire mensuel |
1 972,80 EUR | 1 972,80 EUR |
2 137,20 EUR | 2 137,20 EUR |
Salaire horaire | Salaire horaire |
12,00 EUR | 12,00 EUR |
13,00 EUR | 13,00 EUR |
150 p.c. | 150 p.c. |
18,00 EUR | 18,00 EUR |
19,50 EUR | 19,50 EUR |
200 p.c. | 200 p.c. |
24,00 EUR | 24,00 EUR |
26,00 EUR | 26,00 EUR |
Hôtesse/Hôte | Hôtesse/Hôte |
Salaire mensuel | Salaire mensuel |
1 808,40 EUR | 1 808,40 EUR |
Salaire horaire | Salaire horaire |
11,00 EUR | 11,00 EUR |
150 p.c. | 150 p.c. |
16,50 EUR | 16,50 EUR |
200 p.c. | 200 p.c. |
22,00 EUR | 22,00 EUR |
Supplément équipe/Supplément d'irrégularité | Supplément équipe/Supplément d'irrégularité |
N-passagers | N-passagers |
0-100 | 0-100 |
101-250 | 101-250 |
250 et plus | 250 et plus |
Conducteurs | Conducteurs |
547,45 EUR | 547,45 EUR |
608,28 EUR | 608,28 EUR |
638,69 EUR | 638,69 EUR |
Seconds | Seconds |
456,21 EUR | 456,21 EUR |
486,62 EUR | 486,62 EUR |
517,04 EUR | 517,04 EUR |
Matelots | Matelots |
395,38 EUR | 395,38 EUR |
Matelots -2 ans | Matelots -2 ans |
364,97 EUR | 364,97 EUR |
Hôtesse/Hôte | Hôtesse/Hôte |
334,55 EUR | 334,55 EUR |
Si d'application | Si d'application |
Exemple salaire collaborateur Aqualiner | Exemple salaire collaborateur Aqualiner |
Salaire | Salaire |
Supplément équipe | Supplément équipe |
Total | Total |
Utilisation | Utilisation |
Conducteur (0) | Conducteur (0) |
3 288,00 EUR | 3 288,00 EUR |
608,28 EUR | 608,28 EUR |
3 896,28 EUR | 3 896,28 EUR |
Conducteur pleinement opérationnel | Conducteur pleinement opérationnel |
Conducteur (9) | Conducteur (9) |
3 963,00 EUR | 3 963,00 EUR |
608,28 EUR | 608,28 EUR |
4 571,28 EUR | 4 571,28 EUR |
Seconds (0) | Seconds (0) |
2 630,40 EUR | 2 630,40 EUR |
486,62 EUR | 486,62 EUR |
3 117,02 EUR | 3 117,02 EUR |
Conducteur sans Radar/P ou... | Conducteur sans Radar/P ou... |
Seconds (7) | Seconds (7) |
2 980,40 EUR | 2 980,40 EUR |
486,62 EUR | 486,62 EUR |
3 467,02 EUR | 3 467,02 EUR |
Matelots (0) | Matelots (0) |
2 137,20 EUR | 2 137,20 EUR |
395,38 EUR | 395,38 EUR |
2 532,58 EUR | 2 532,58 EUR |
Matelots complets | Matelots complets |
Matelots (4) | Matelots (4) |
2 337,20 EUR | 2 337,20 EUR |
395,38 EUR | 395,38 EUR |
2 732,58 EUR | 2 732,58 EUR |
Hôtesse/Hôte (0) | Hôtesse/Hôte (0) |
1 808,40 EUR | 1 808,40 EUR |
- EUR | - EUR |
1 808,40 EUR | 1 808,40 EUR |
Hôtesse (pas d'irrégularité) | Hôtesse (pas d'irrégularité) |
Hôtesse/Hôte (3) | Hôtesse/Hôte (3) |
1 958,40 EUR | 1 958,40 EUR |
- EUR | - EUR |
1 958,40 EUR | 1 958,40 EUR |
Tableau interne salaire sur la base du tableau de la convention | Tableau interne salaire sur la base du tableau de la convention |
collective de travail - Possibilités d'évolution | collective de travail - Possibilités d'évolution |
Salaire mensuel | Salaire mensuel |
Hôtesse/Hôte | Hôtesse/Hôte |
Matelot/Steward | Matelot/Steward |
Second | Second |
Conducteur | Conducteur |
Echelon | Echelon |
Salaire | Salaire |
Echelon | Echelon |
Salaire | Salaire |
Echelon | Echelon |
Salaire | Salaire |
Echelon | Echelon |
Salaire | Salaire |
0 | 0 |
1 808,40 EUR | 1 808,40 EUR |
0 | 0 |
2 137,20 EUR | 2 137,20 EUR |
0 | 0 |
2 630,40 EUR | 2 630,40 EUR |
0 | 0 |
3 288,00 EUR | 3 288,00 EUR |
1 | 1 |
1 858,40 EUR | 1 858,40 EUR |
1 | 1 |
2 187,20 EUR | 2 187,20 EUR |
1 | 1 |
2 680,40 EUR | 2 680,40 EUR |
1 | 1 |
3 363,00 EUR | 3 363,00 EUR |
2 | 2 |
1 908,40 EUR | 1 908,40 EUR |
2 | 2 |
2 237,20 EUR | 2 237,20 EUR |
2 | 2 |
2 730,40 EUR | 2 730,40 EUR |
2 | 2 |
3 438,00 EUR | 3 438,00 EUR |
3 | 3 |
1 958,40 EUR | 1 958,40 EUR |
3 | 3 |
2 287,20 EUR | 2 287,20 EUR |
3 | 3 |
2 780,40 EUR | 2 780,40 EUR |
3 | 3 |
3 513,00 EUR | 3 513,00 EUR |
4 | 4 |
- EUR | - EUR |
4 | 4 |
2 337,20 EUR | 2 337,20 EUR |
4 | 4 |
2 830,40 EUR | 2 830,40 EUR |
4 | 4 |
3 588,00 EUR | 3 588,00 EUR |
5 | 5 |
- EUR | - EUR |
5 | 5 |
- EUR | - EUR |
5 | 5 |
2 880,40 EUR | 2 880,40 EUR |
5 | 5 |
3 663,00 EUR | 3 663,00 EUR |
6 | 6 |
- EUR | - EUR |
6 | 6 |
- EUR | - EUR |
6 | 6 |
2 930,40 EUR | 2 930,40 EUR |
6 | 6 |
3 738,00 EUR | 3 738,00 EUR |
7 | 7 |
- EUR | - EUR |
7 | 7 |
- EUR | - EUR |
7 | 7 |
2 980,40 EUR | 2 980,40 EUR |
7 | 7 |
3 813,00 EUR | 3 813,00 EUR |
8 | 8 |
- EUR | - EUR |
8 | 8 |
- EUR | - EUR |
8 | 8 |
- EUR | - EUR |
8 | 8 |
3 888,00 EUR | 3 888,00 EUR |
9 | 9 |
- EUR | - EUR |
9 | 9 |
- EUR | - EUR |
9 | 9 |
- EUR | - EUR |
9 | 9 |
3 963,00 EUR | 3 963,00 EUR |
10 | 10 |
- EUR | - EUR |
10 | 10 |
- EUR | - EUR |
10 | 10 |
- EUR | - EUR |
10 | 10 |
- EUR | - EUR |
Salaire horaire | Salaire horaire |
Hôtesse/Hôte | Hôtesse/Hôte |
Matelot/Steward | Matelot/Steward |
Second | Second |
Conducteur | Conducteur |
Echelon | Echelon |
Salaire | Salaire |
Echelon | Echelon |
Salaire | Salaire |
Echelon | Echelon |
Salaire | Salaire |
Echelon | Echelon |
Salaire | Salaire |
0 | 0 |
11,00 EUR | 11,00 EUR |
0 | 0 |
13,00 EUR | 13,00 EUR |
0 | 0 |
16,00 EUR | 16,00 EUR |
0 | 0 |
18,00 EUR | 18,00 EUR |
1 | 1 |
11,30 EUR | 11,30 EUR |
1 | 1 |
13,30 EUR | 13,30 EUR |
1 | 1 |
16,30 EUR | 16,30 EUR |
1 | 1 |
20,46 EUR | 20,46 EUR |
2 | 2 |
11,61 EUR | 11,61 EUR |
2 | 2 |
13,61 EUR | 13,61 EUR |
2 | 2 |
16,61 EUR | 16,61 EUR |
2 | 2 |
20,91 EUR | 20,91 EUR |
3 | 3 |
11,91 EUR | 11,91 EUR |
3 | 3 |
13,91 EUR | 13,91 EUR |
3 | 3 |
16,91 EUR | 16,91 EUR |
3 | 3 |
21,37 EUR | 21,37 EUR |
4 | 4 |
- EUR | - EUR |
4 | 4 |
14,22 EUR | 14,22 EUR |
4 | 4 |
17,22 EUR | 17,22 EUR |
4 | 4 |
21,82 EUR | 21,82 EUR |
5 | 5 |
- EUR | - EUR |
5 | 5 |
- EUR | - EUR |
5 | 5 |
17,52 EUR | 17,52 EUR |
5 | 5 |
22,28 EUR | 22,28 EUR |
6 | 6 |
- EUR | - EUR |
6 | 6 |
- EUR | - EUR |
6 | 6 |
17,82 EUR | 17,82 EUR |
6 | 6 |
22,74 EUR | 22,74 EUR |
7 | 7 |
- EUR | - EUR |
7 | 7 |
- EUR | - EUR |
7 | 7 |
18,13 EUR | 18,13 EUR |
7 | 7 |
23,19 EUR | 23,19 EUR |
8 | 8 |
- EUR | - EUR |
8 | 8 |
- EUR | - EUR |
8 | 8 |
- EUR | - EUR |
8 | 8 |
23,65 EUR | 23,65 EUR |
9 | 9 |
- EUR | - EUR |
9 | 9 |
- EUR | - EUR |
9 | 9 |
- EUR | - EUR |
9 | 9 |
24,11 EUR | 24,11 EUR |
10 | 10 |
- EUR | - EUR |
10 | 10 |
- EUR | - EUR |
10 | 10 |
- EUR | - EUR |
10 | 10 |
- EUR | - EUR |
* L'insertion barémique se fera sur la base des compétences et de | * L'insertion barémique se fera sur la base des compétences et de |
l'expérience professionnelle. La base est l'échelle 0. | l'expérience professionnelle. La base est l'échelle 0. |
** Ce tableau ne comprend pas les suppléments. Attention, le | ** Ce tableau ne comprend pas les suppléments. Attention, le |
supplément est une composante salariale distincte. | supplément est une composante salariale distincte. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 décembre 2019. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 december |
La Ministre de l'Emploi, | 2019. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |