Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 03/12/2013
← Retour vers "Arrêté royal confiant à la Société fédérale de Participations et d'Investissement une mission au sens de l'article 2, § 3, de la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale de Participations et d'Investissement et aux sociétés régionales d'investissement "
Arrêté royal confiant à la Société fédérale de Participations et d'Investissement une mission au sens de l'article 2, § 3, de la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale de Participations et d'Investissement et aux sociétés régionales d'investissement Koninklijk besluit waarbij aan de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij een opdracht wordt toevertrouwd overeenkomstig artikel 2, § 3, van de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij en de gewestelijke investeringsmaatschappijen
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN
3 DECEMBRE 2013. - Arrêté royal confiant à la Société fédérale de 3 DECEMBER 2013. - Koninklijk besluit waarbij aan de Federale
Participations et d'Investissement une mission au sens de l'article 2, Participatie- en Investeringsmaatschappij een opdracht wordt
§ 3, de la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale de toevertrouwd overeenkomstig artikel 2, § 3, van de wet van 2 april
Participations et d'Investissement et aux sociétés régionales 1962 betreffende de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij
d'investissement en de gewestelijke investeringsmaatschappijen
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale de Gelet op de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale Participatie-
Participations et d'Investissement et aux sociétés régionales en Investeringsmaatschappij en de gewestelijke
d'investissement, notamment l'article 2, § 3; investeringsmaatschappijen, inzonderheid op artikel 2, § 3;
Considérant l'objet de la réforme, à savoir la réorganisation des Gelet op het doel van de hervorming, namelijk de reorganisatie van de
activités et des structures de la SNCB-Holding, d'Infrabel et de la activiteiten en de structuren van de NMBS-Holding, Infrabel en de NMBS
SNCB en deux entreprises publiques autonomes ayant la forme de société tot twee autonome overheidsbedrijven die de vorm aannemen van naamloze
anonyme de droit public au sens de la loi du 21 mars 1991, vennootschappen van publiek recht in de zin van de wet van 21 maart
c'est-à-dire un gestionnaire de l'infrastructure et une entreprise ferroviaire; 1991, namelijk een infrastructuurbeheerder en een spoorwegonderneming;
Considérant qu'il y a lieu, dans le cadre de la réforme du groupe SNCB Overwegende dat er, in het kader van de overwogen herstructurering van
envisagée, de dénouer la participation SNCB Holding détenue par la de NMBS-groep, reden is om de participatie in de NMBS-Holding in het
Financière Rue de France, sous-filiale de la SNCB Holding; bezit van Financière Rue de France, kleindochtervennootschap van de
NMBS-Holding, te beëindigen;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 novembre 2013; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 november 2013;
Vu l'accord du Ministre du Budget, rendu le 12 novembre 2013; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 12
Sur la proposition de Notre Ministre des Entreprises publiques et de november 2013; Op voordracht van Onze Minister van Overheidsbedrijven en
la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes et de Notre Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden en van Onze
Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique et de l'avis de Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken en op het advies
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.En application de l'article 2, § 3, de la loi du 2 avril

Artikel 1.Met toepassing van artikel 2, § 3, van de wet van 2 april

1962 relative à la Société fédérale de Participations et 1962 betreffende de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij
d'Investissement et aux sociétés régionales d'investissement, la en de gewestelijke investeringsmaatschappijen wordt de Federale
Société fédérale de Participations et d'Investissement est chargée (i) Participatie- en Investeringsmaatschappij ermee belast om (i) de
d'acquérir les actions de jouissance détenues par la société anonyme bewijzen van deelgerechtigheid gehouden door de naamloze vennootschap
Financière Rue de France, dont le siège social est établi à 1060 Financière Rue de France, met maatschappelijke zetel te 1060 Brussel,
Bruxelles, rue de France, 56-58, inscrite à la Banque-Carrefour des Frankrijkstraat 56-58, ingeschreven in de Kruispuntbank van
Entreprises sous le numéro 0878.467.335, dans la société anonyme Ondernemingen onder nummer 0878.467.335, in de naamloze vennootschap
d'intérêt public Société Nationale des Chemins de fer Belges Holding, van publiek recht Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen
Holding, afgekort « N.M.B.S. Holding », met maatschappelijke zetel te
en abrégé « S.N.C.B. Holding », dont le siège social est établi à 1060 1060 Brussel, Frankrijkstraat 85, te verwerven, zijnde 16.624.993
Bruxelles, rue de France 85, inscrite à la Banque-Carrefour des
Entreprises sous le numéro 0203.430.576, soit 16.624.993 actions de bewijzen van deelgerechtigheid tegen de vaste prijs van 0,30 euro per
jouissance au prix fixé de 0,30 euros par action, (ii) de conclure aandeel, (ii) alle overeenkomsten met dat oogmerk aan te gaan en (iii)
toutes conventions à cette fin et (iii) de gérer cette participation. deze participatie te beheren.

Art. 2.L'Etat mettra à la disposition de la Société fédérale de

Art. 2.De Staat zal aan de Federale Participatie- en

Participations et d'Investissement la totalité des fonds nécessaires à Investeringsmaatschappij al de fondsen voor de verwerving bedoeld in
l'acquisition visée à l'article 1er. artikel 1 ter beschikking stellen.

Art. 3.La mission confiée à la Société fédérale de Participations et

Art. 3.De opdracht die door dit besluit aan de Federale Participatie-

d'Investissement par le présent arrêté est exécutée par celle-ci en en Investeringsmaatschappij wordt toevertrouwd, wordt door deze
son nom propre mais pour compte de l'Etat. laatste in eigen naam maar voor rekening van de Staat uitgevoerd.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de datum van publikatie in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad.

Art. 5.Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions est

Art. 5.De Minister die de Financiën onder zijn bevoegdheden heeft, is

chargé de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2013. Gegeven te Brussel, op 3 december 2013.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
K. GEENS K. GEENS
Le Ministre des Entreprises publiques, De Minister van Overheidsbedrijven,
J.-P. LABILLE J.-P. LABILLE
^