Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 mars 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, modifiant la convention collective de travail du 20 mars 1997 instituant un fonds de sécurité d'existence du secteur socio-culturel des Communautés française et germanophone et en fixant les statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 1997 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid van de socio-culturele sector van de Franse en Duitstalige Gemeenschap en vaststelling van zijn statuten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
3 DECEMBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 3 DECEMBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 19 mars 2009, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 2009, |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, modifiant la | gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot |
convention collective de travail du 20 mars 1997 instituant un fonds | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 1997 tot |
de sécurité d'existence du secteur socio-culturel des Communautés | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid van de socio-culturele |
française et germanophone et en fixant les statuts (1) | sector van de Franse en Duitstalige Gemeenschap en vaststelling van |
zijn statuten (1) | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele |
socio-culturel; | sector; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 mars 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 2009, |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, modifiant la | gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot |
convention collective de travail du 20 mars 1997 instituant un fonds | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 1997 tot |
de sécurité d'existence du secteur socio-culturel des Communautés | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid van de socio-culturele |
française et germanophone et en fixant les statuts. | sector van de Franse en Duitstalige Gemeenschap en vaststelling van |
zijn statuten. | |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2009. | Gegeven te Brussel, 3 december 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel | Paritair Comité voor de socio-culturele sector |
Convention collective de travail du 19 mars 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 2009 |
Modification de la convention collective de travail du 20 mars 1997 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 1997 tot |
instituant un fonds de sécurité d'existence du secteur socio-culturel | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid van de socio-culturele |
des Communautés française et germanophone et en fixant les statuts | sector van de Franse en Duitstalige Gemeenschap en vaststelling van |
(Convention enregistrée le 20 avril 2009 sous le numéro 91908/CO/329) | zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 20 april 2009 onder het |
nummer 91908/CO/329) | |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des associations ressortissant à la | de werkgevers en de werknemers van de verenigingen die ressorteren |
Commission paritaire du secteur socio-culturel pour autant qu'elles | onder het Paritair Comité voor de socio-culturele sector voor zover |
satisfassent à une des conditions suivantes : | zij aan één van de volgende voorwaarden voldoen : |
- être une association dont le siège social est situé en Région | - een vereniging zijn waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is |
wallonne; | in het Waalse Gewest; |
- être une association dont le siège social est situé dans la Région | - een vereniging zijn waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is |
de Bruxelles-Capitale et être inscrite auprès de l'Office national de | in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en die ingeschreven is bij de |
sécurité sociale dans le rôle linguistique francophone. | Rijksdienst voor sociale zekerheid op de Franse taalrol. |
Art. 2.L'article 5 de la convention collective de travail du 20 mars |
Art. 2.Het artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 |
1997 instituant un fonds de sécurité d'existence du secteur | maart 1997 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid voor de |
socio-culturel des Communautés française et germanophone et en fixant | sociaal culturele sector van de Franse en Duitstalige Gemeenschappen |
en de vaststelling van zijn statuten, gewijzigd door de collectieve | |
les statuts, modifiée par la convention collective de travail du 15 | arbeidsovereenkomst van 15 december 2000 en de collectieve |
décembre 2000 et par la convention collective de travail du 4 | arbeidsovereenkomst van 4 september 2007, wordt aangevuld met de |
septembre 2007 est complété par les alinéas suivants : | volgende alinea's : |
"Le fonds a également comme tâche la gestion administrative et la | "Het fonds heeft eveneens als taak het administratief beheer en de |
prise en charge à hauteur de 75 p.c, les 25 p.c. restants étant à | tenlasteneming ten bedrage van 75 pct. van de overblijvende 25 pct. |
charge de l'employeur, des coûts de la procédure de reclassement | ten laste van de werkgever, van de kosten van de |
professionnel pour les travailleurs de 45 ans et plus qui sont | outplacementbegeleiding voor de werknemers van 45 jaar en ouder die |
licenciés, comme prévu par la convention collective de travail n° 82 | worden ontslagen, zoals bepaald door de collectieve |
du 10 juillet 2002, conclue au sein du Conseil national du travail, | arbeidsovereenkomst nr. 82 van 10 juli 2002, gesloten in de Nationale |
Arbeidsraad, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | |
modifiée par la convention collective de travail n° 82bis du 17 | 82bis van 17 juli 2007, voor de ondernemingen die ressorteren onder |
juillet 2007, pour les entreprises relevant de la Sous-commission | het paritair subcomité voor de socio-culturele sector van de |
paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et | Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest. |
germanophone et de la Région wallonne. | Het fonds zal afzonderlijke boekhoudingen voeren voor de tak |
Le fonds tiendra une comptabilité séparée pour la branche "initiatives | "vormings-, tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven ten bate van de |
de formation, d'emploi et d'éducation au profit des groupes à risque" | risicogroepen" en voor de tak "outplacement".". |
et pour la branche "reclassement professionnel".". | |
Art. 3.L'article 7 de la convention collective de travail du 20 mars |
Art. 3.Het artikel 7 van voormelde collectieve arbeidsovereenkomst |
1997 précitée est complété par le paragraphe suivant : | van 20 maart 1997 wordt aangevuld met de volgende paragraaf : |
"§ 3. En ce qui concerne le financement de la branche "reclassement | " § 3. Voor wat betreft de financiering van de tak "outplacement" zal |
professionnel", il ne sera perçu aucune cotisation supplémentaire du 1er | er van 1 juli 2009 tot 30 juni 2010 geen enkele bijkomende bijdrage |
juillet 2009 au 30 juin 2010; ensuite, une cotisation annuelle sera | geïnd worden; daarna zal er een jaarlijkse bijdrage bepaald worden op |
déterminée sur base d'une étude à réaliser par le fonds social pour la | basis van een studie die zal worden uitgevoerd door het sociaal fonds |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel. Cette cotisation | voor het Paritair Comité voor de socio-culturele sector. Deze bijdrage |
devra permettre de couvrir, d'une part, les frais de gestion | zal, enerzijds, de jaarlijkse beheerskosten moeten dekken die het |
occasionnés annuellement au fonds pour la gestion de la branche | fonds moet maken voor het beheer van de tak "outplacement" en, |
"reclassement professionnel", et, d'autre part, le financement annuel | |
des procédures de reclassement professionnel mises en place au | anderzijds, zal zij moeten dienen voor de jaarlijkse financiering van |
bénéfice des travailleurs concernés dans la limite de 75 p.c. des | 75 pct. van de kosten van de outplacementbegeleiding ten bate van de |
coûts; elle sera fixée par convention collective de travail conclue au | betrokken werknemers; zij zal worden vastgesteld in een collectieve |
sein de cette commission paritaire et visera uniquement les | arbeidsovereenkomst die in dit paritair comité zal gesloten worden en |
entreprises relevant de la Sous-commission paritaire pour le secteur | die enkel zal gelden voor de ondernemingen die ressorteren onder het |
socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la | Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige |
Région wallonne.". | en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest.". |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 1er juillet 2009. | onbepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 juli 2009. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis | Zij kan worden opgezegd door elke partij mits een opzeggingstermijn |
de 12 mois par lettre recommandée adressée au président de la | van 12 maanden, betekend per aangetekende brief, gericht aan de |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel. | voorzitter van het Paritair Comité voor de socio-culturele sector. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 décembre 2009. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 december |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |