Arrêté royal déterminant les missions des Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les Provinces | Koninklijk besluit tot vaststelling van de opdrachten van het Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID |
3 DECEMBRE 2009. - Arrêté royal déterminant les missions des Archives | 3 DECEMBER 2009. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les Provinces | opdrachten van het Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 37 de la Constitution; | Gelet op artikel 37 van de Grondwet; |
Vu le décret du 7 messidor an II (25 juin 1794) concernant | Gelet op het decreet van 7 messidor jaar II (25 juni 1794) betreffende |
l'organisation des archives établies auprès de la représentation | de organisatie van het archief bij de volksvertegenwoordiging, |
nationale, modifié par la loi du 19 juillet 1991; | gewijzigd bij de wet van 19 juli 1991; |
Vu la loi du 5 brumaire an V (26 octobre 1796) qui ordonne la réunion, | Gelet op de wet van 5 brumaire jaar V (26 oktober 1796) waarbij wordt |
dans les chefs-lieux de département, de tous les titres et papiers | bepaald dat alle door de Republiek verkregen titels en stukken in de |
acquis à la République; | hoofdplaatsen van de departementen moeten worden samengebracht; |
Vu la loi du 24 juin 1955 relative aux archives, modifiée par la loi | Gelet op de archiefwet van 24 juni 1955, gewijzigd bij de wet van 6 |
du 6 mai 2009; | mei 2009; |
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1963 créant des dépôts d'archives | Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1963 tot oprichting |
dans les communes qui auront passé avec le Ministre de l'Education | van archiefbewaarplaatsen in de gemeenten die met de Minister van |
Nationale Opvoeding en Cultuur een overeenkomst gesloten hebben, | |
nationale et de la Culture des conventions mettant à la disposition | waarbij de lokalen die nodig zijn voor het neerleggen en inzien van de |
des Archives générales du Royaume les locaux nécessaires au dépôt et à | archiefstukken ter beschikking gesteld worden van het Algemeen |
la consultation de ces archives; | Rijksarchief; |
Vu l'arrêté royal du 20 avril 1965 fixant le statut organique des | Gelet op het koninklijk besluit van 20 april 1965 tot vaststelling van |
het organiek statuut van de federale wetenschappelijke instellingen, | |
établissements scientifiques fédéraux, notamment l'article 1er et | inzonderheid op artikel 1 en artikel 2, tweede lid, vervangen bij het |
l'article 2, alinéa 2, remplacés par l'arrêté royal du 25 février | koninklijk besluit van 25 februari 2008; |
2008; Considérant qu'en vue de permettre à l'Archiviste général du Royaume | Overwegende dat, om de Algemeen rijksarchivaris in staat te stellen |
het ontwerp van nieuw organigram van zijn instelling voor te stellen | |
de pouvoir présenter le projet de nouvel organigramme de son | in aansluiting op de herziening van de statuten van de federale |
établissement suite à la refonte des statuts des établissements | wetenschappelijke instellingen, de organieke opdrachten van de |
scientifiques fédéraux, il y a lieu de déterminer les missions | instellingen moeten worden vastgelegd met inachtneming van de |
organiques de l'institution en ayant égard aux principes et | principes en verplichtingen die haar bij de wet worden opgelegd in het |
obligations qui lui sont imposés par la loi dans la collecte, la | kader van de verwerving, de bewaring en het beheer van archieven van |
conservation et la gestion des archives des autorités publiques; | overheidsinstanties; |
Vu l'avis du Conseil scientifique des Archives générales du Royaume et | Gelet op het advies van de Wetenschappelijke raad van het Algemeen |
Archives de l'Etat dans les Provinces, émis le 26 août 2009; | Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën, uitgebracht op 26 |
augustus 2009; | |
Vu l'avis de la Commission interministérielle de la Politique | Gelet op het advies van de Federale interministeriële Commissie voor |
scientifique fédérale, émis le 2 septembre 2009; | Wetenschapsbeleid, uitgebracht op 2 september 2009; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 octobre 2009; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2 |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Politique scientifique, | oktober 2009; Op de voordracht van Onze Minister van Wetenschapsbeleid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
d'entendre par : | onder : |
- « Archives de l'Etat », les Archives générales du Royaume et | - « Rijksarchief », het Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de |
Archives de l'Etat dans les Provinces; | Provinciën; |
- « Archiviste général du Royaume », le directeur général de | - « Algemeen rijksarchivaris », de algemeen directeur van de |
l'établissement précité. | voornoemde instelling. |
Art. 2.Dans les limites des principes et obligations fixées par la |
Art. 2.Binnen de grenzen van de bij de wet vastgelegde principes en |
loi, les Archives de l'Etat sont chargées de veiller à la bonne | verplichtingen, is het Rijksarchief belast met het toezicht op de |
conservation et à la gestion des archives, quel que soit le support, | |
produites et gérées par les autorités publiques, de collecter, | goede bewaring en het beheer van de archieven, ongeacht de |
conserver et éventuellement détruire les archives publiques. Les | informatiedrager, gevormd en beheerd door overheidsinstanties en met |
archives sont conservées dans les meilleures conditions selon les | het verwerven, bewaren en in voorkomend geval vernietigen van publieke |
directives arrêtées par l'Archiviste général du Royaume. | archieven. De archieven worden in de beste omstandigheden bewaard |
Pour permettre à l'institution d'exercer sa mission légale de manière | volgens de door de Algemeen rijksarchivaris vastgestelde richtlijnen. |
correcte, les administrations et autres services publics de toute | Om de instelling haar wettelijke opdracht correct te kunnen laten |
nature auxquels la loi s'applique, sont tenus de respecter les | uitvoeren, zijn de besturen en andere overheidsdiensten waarop de wet |
directives des Archives de l'Etat en vue de la conservation et du | van toepassing is, ertoe gehouden de richtlijnen van het Rijksarchief |
versement ultérieur de leurs archives. | na te leven met het oog op de bewaring en de latere overdracht van hun |
Art. 3.Les Archives de l'Etat stimulent, dans le respect des |
archieven. Art. 3.Het Rijksarchief bevordert, met respect voor de bevoegdheden |
compétences entre les différents niveaux de pouvoir, la coopération | van de verschillende bestuursniveaus, de samenwerking met de |
avec les entités fédérées notamment sur les aspects suivants : | deelgebieden meer bepaald voor wat de volgende aspecten betreft : |
- les normes de qualité pour la gestion des archives; | - de kwaliteitsnormen inzake het archiefbeheer; |
- la surveillance des archives; | - het archieftoezicht; |
- l'évaluation et le tri des archives; | - de waardering en selectie van archieven; |
- la formation en gestion d'archives; | - de vorming inzake archiefbeheer; |
- le transfert des archives à un dépôt d'archives; | - de overdracht van archieven naar een archiefbewaarplaats; |
- la valorisation des archives; | - de valorisering van archieven. |
- la recherche dans le domaine de l'archivistique. | - het wetenschappelijk onderzoek in het domein van de archivistiek. |
Cette coopération doit aussi viser à offrir aux différents publics un | Deze samenwerking moet ook tot doel hebben een gebruiksvriendelijke |
accès aisé aux fonds d'archives, à éviter un morcellement des fonds | toegang tot archiefbestanden aan te bieden, moet een versnippering van |
d'archives et ce en utilisant les moyens publics de manière | archiefbestanden voorkomen en dit door de efficiënte aanwending van de |
efficiente. | publieke middelen. |
Art. 4.Les Archives de l'Etat peuvent acquérir, à titre onéreux ou |
Art. 4.Het Rijksarchief kan private archieven verwerven, tegen |
gracieux, et conserver des archives privées qui peuvent intéresser le | betaling of gratis, en bewaren die interessant kunnen zijn voor het |
patrimoine de l'Etat fédéral ou l'histoire de la Belgique, en | patrimonium van de federale Staat of de geschiedenis van België, |
provenance de personnes, physiques ou morales, non soumises à la loi | afkomstig van natuurlijke of rechtspersonen die niet onderworpen zijn |
sur les archives. L'Archiviste général du Royaume détermine les | aan de archiefwet. De Algemeen rijksarchivaris legt de voorwaarden |
conditions de transfert de ces archives. | vast voor het overdragen van deze archieven. |
Art. 5.Les Archives de l'Etat peuvent conclure au nom de l'Etat |
Art. 5.Het Rijksarchief kan met de overheidsinstanties van de |
fédéral des contrats de gestion avec des autorités publiques des | deelstaten beheersovereenkomsten afsluiten in verband met het beheer |
entités fédérées pour la gestion et la valorisation des archives | en de valorisatie van archieven van de overheidsinstanties gevormd |
publiques produites par ces entités depuis leur création et relevant | door deze deelstaten sinds hun oprichting en voor wat betreft hun |
de leurs compétences exclusives. | exclusieve bevoegdheden. |
Art. 6.En vue de la conservation durable, de la mise à disposition et |
Art. 6.Teneinde de archiefbestanden als bedoeld in artikelen 2 en 4 |
de la valorisation des fonds d'archives visés aux articles 2 et 4, les | duurzaam te bewaren, beschikbaar te stellen en te valoriseren, zorgt |
Archives de l'Etat assurent : | het Rijksarchief voor : |
- la surveillance de la gestion des archives des autorités publiques; | - het toezicht op het beheer van archieven van overheidsinstanties; |
- l'organisation de dépôts d'archives et éventuellement de | - de organisatie van archiefbewaarplaatsen en eventueel van |
bibliothèques spécialisées; | gespecialiseerde bibliotheken; |
- la conservation et la préservation des archives qui sont versées, | - de bewaring en het behoud van alle neergelegde, geschonken of in |
données ou mises en dépôt, y compris les archives numériques; | bewaring gegeven archieven, met inbegrip van digitale archieven; |
- la protection des archives qui ressortissent au domaine public de | - de bescherming van archieven die behoren tot het publiek domein van |
l'Etat; | de Staat; |
- l'ouverture à la recherche, par tous les moyens adéquats des fonds | - het via alle geëigende middelen toegankelijk maken van |
d'archives conformément aux normes internationales; | archiefbestanden overeenkomstig de internationale normen; |
- la collecte de données scientifiques et documentaires relatives aux | - de verwerving van wetenschappelijke en documentaire gegevens over |
archives et à la gestion des archives; | archieven en archiefbeheer; |
- la réalisation d'études historiques et de travaux scientifiques en | - het verrichten van historisch onderzoek en wetenschappelijke |
relation avec les archives et l'archivistique; | werkzaamheden in verband met archieven en archivistiek; |
- la mise à la disposition de l'expertise en archivistique et en | - het beschikbaar stellen van de expertise inzake archivistiek en |
gestion d'archives en développant une politique dynamique valorisant | archiefbeheer door een dynamisch beleid te voeren die ertoe strekt de |
la notoriété de l'établissement notamment par l'offre de conseils et | reputatie van de instelling te valoriseren meer bepaald wat de |
de directives; | bekendmaking van adviezen en richtlijnen betreft; |
- la valorisation et la diffusion des recherches scientifiques | - de valorisatie en de verspreiding van wetenschappelijk onderzoek in |
relatives aux archives au plan national et international; | verband met archieven op nationaal en internationaal vlak; |
- la participation active à des projets et rencontres scientifiques au | - de actieve deelname aan wetenschappelijke projecten en ontmoetingen |
plan national et international; | op nationaal en internationaal vlak; |
- l'organisation d'expositions temporaires qui soulignent le rôle | - de organisatie van tijdelijke tentoonstellingen die de |
sociétal des archives; | maatschappelijke functie van archieven benadrukken; |
- un service au public de grande qualité par l'information sur les | - een kwalitatief hoogstaande dienstverlening aan het publiek door |
fonds d'archives, l'assistance aux chercheurs et aux équipes de | informatie te leveren over archiefbestanden, de ondersteuning van |
chercheurs et l'organisation d'activités pédagogiques; | onderzoekers en onderzoeksgroepen en de organisatie van pedagogische activiteiten; |
- la publication d'ouvrages scientifiques. | - de publicatie van wetenschappelijke werken. |
Art. 7.Les Archives de l'Etat doivent mettre en oeuvre un plan « |
Art. 7.Het Rijksarchief moet een plan « digitaal archief » opstellen |
archives numériques » qui porte à la fois sur la numérisation des | dat zowel betrekking heeft op de digitalisering van archiefbestanden |
fonds d'archives, ainsi que sur l'acquisition d'archives créées sous | als op de verwerving van archieven opgemaakt in digitale vorm en de |
forme numérique et la mise à disposition de ceux-ci en ligne et hors ligne. | beschikbaarstelling ervan online en offline. |
Art. 8.Pour l'exécution de leurs missions, les Archives de l'Etat |
Art. 8.Voor de uitoefening van zijn opdrachten beschikt het |
Rijksarchief over gedeconcentreerde zetels overeenkomstig de | |
disposent de sièges déconcentrés conformément à la loi précitée du 5 | voornoemde wet van 5 brumaire jaar V (26 oktober 1796) en het |
brumaire an V (26 octobre 1796) et à l'arrêté royal précité du 28 | voornoemde koninklijk besluit van 28 november 1963. |
novembre 1963. | |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop in het Belgisch |
au Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 10.Notre Ministre de la Politique scientifique est chargée de |
Art. 10.Onze Minister van Wetenschapsbeleid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2009. | Gegeven te Brussel, 3 december 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Politique scientifique, | De Minister van Wetenschapsbeleid, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |