Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises de production des pâtes, papiers et cartons (1) | Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
3 DECEMBRE 2007. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les | 3 DECEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
entreprises de production des pâtes, papiers et cartons (CP 129) (1) | opzeggingstermijnen voor de ondernemingen voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton (PC 129) (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
notamment l'article 61, § 1er, modifié par la loi du 20 juillet 1991; | inzonderheid op artikel 61, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 juli 1991; |
Vu la proposition de la Commission Paritaire pour la production des | Gelet op het voorstel van het Paritair Comité voor de voortbrenging |
pâtes, papiers et cartons du 21 mai 2007; | van papierpap, papier en karton van 21 mei 2007; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'il y a lieu, dans l'intérêt des ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons, de modifier sans tarder les délais de préavis pour des motifs économiques et sociaux; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises de production des pâtes, papiers et cartons. |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat er, in het belang van de werklieden van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton ressorteren, aanleiding toe bestaat de opzeggingstermijnen zonder uitstel te wijzigen om economische en sociale redenen; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de werklieden van de ondernemingen voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par ouvriers, |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit, verstaat men onder |
les ouvriers et les ouvrières. | werklieden, de arbeiders en de arbeidsters. |
Art. 3.§ 1er. Par dérogation aux dispositions de l'article 59, |
Art. 3.§ 1. In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en |
alinéas 2 et 3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | derde lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
travail, le délai de préavis à respecter pour mettre fin à un contrat | arbeidsovereenkomsten wordt de te respecteren opzeggingstermijn bij |
de travail d'ouvrier, conclu pour une durée indéterminée, est fixé à : - trente-cinq jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à quatorze jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise entre six mois et moins de cinq ans; - quarante-deux jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à quatorze jours lorsque le congé est donné par le travailleur quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise entre cinq et moins de dix ans; - cinquante-six jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à quatorze jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise entre dix ans et moins de quinze ans; - quatre-vingt-quatre jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à quatorze jours lorsque le congé est donné par le travailleur quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise entre quinze et moins de vingt ans; - cent-douze jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à vingt-huit jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise pendant au moins vingt ans. § 2. Dans le cadre d'un licenciement en vue de la prépension, les | het beëindigen van de arbeidsovereenkomst voor werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op : - vijfendertig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en veertien dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die tussen zes maanden en minder dan vijf jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; - tweeënveertig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en veertien dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die tussen vijf en minder dan tien jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; zesenvijftig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en veertien dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die tussen tien jaren en minder dan vijftien jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; - vierentachtig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en veertien dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die tussen vijftien en minder dan twintig jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; - honderd en twaalf dagen wanneer de opzegging van de werkgever |
délais de préavis applicables sont ceux prévus à l'article 59 de la | uitgaat en achtentwintig dagen wanneer de opzegging van de werknemer |
loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. | uitgaat wat de werklieden betreft die ten minste twintig jaren |
Art. 4.§ 1er En cas de licenciement pour des raisons économiques ou |
ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven. |
techniques dans le cadre d'un plan de restructuration, les délais de | § 2. In geval van ontslag met het oog op brugpensioen gelden de |
préavis applicables sont ceux prévus à l'article 59 de la loi du 3 | opzeggingstermijnen zoals bepaald in artikel 59 van de wet van 3 juli |
juillet 1978 relative aux contrats de travail. | 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. |
§ 2. Ces délais de préavis sont applicables à la condition qu'ils | Art. 4.§ 1. In geval van opzegging om economische of technische |
soient confirmés dans une convention collective de travail conclue au | redenen binnen een herstructureringplan gelden de opzeggingstermijnen |
zoals bepaald in artikel 59 van de wet van 3 juli betreffende de | |
arbeidsovereenkomsten. | |
§ 2. Deze opzeggingstermijnen gelden op voorwaarde dat zij worden | |
bevestigd in een op ondernemingsvlak gesloten collectieve | |
niveau de l'entreprise conformément aux dispositions de la loi du 5 | arbeidsovereenkomst overeenkomstig de bepalingen van de wet van 5 |
décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les | december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de |
commissions paritaires. | paritaire comités. |
Art. 5.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent |
Art. 5.De opzeggingen betekend vóór de inwerkingtreding van dit |
arrêté continuent à sortir tous leurs effets. | besluit blijven al hun gevolgen behouden. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 7.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2007. | Gegeven te Brussel, 3 december 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1)Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. | Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. |
Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. | Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. |