← Retour vers "Arrêté royal autorisant la suppression du passage à niveau n° 92 de la ligne ferroviaire 162 Namur - Sterpenich à Ciney moyennant la construction d'un couloir sous voie et déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate des parcelles nécessaires pour la construction du couloir sous voie précité "
Arrêté royal autorisant la suppression du passage à niveau n° 92 de la ligne ferroviaire 162 Namur - Sterpenich à Ciney moyennant la construction d'un couloir sous voie et déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate des parcelles nécessaires pour la construction du couloir sous voie précité | Koninklijk besluit dat de afschaffing van overweg nr. 92 op de spoorlijn 162 Namen - Sterpenich te Ciney machtigt mits het aanleggen van een onderdoorgang en dat de onmiddellijke inbezitneming van de percelen nodig voor de aanleg van voornoemde onderdoorgang van openbaar nut verklaart |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
3 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal autorisant la suppression du passage à | 3 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit dat de afschaffing van overweg |
niveau n° 92 de la ligne ferroviaire 162 Namur - Sterpenich à Ciney | nr. 92 op de spoorlijn 162 Namen - Sterpenich te Ciney machtigt mits |
moyennant la construction d'un couloir sous voie et déclarant | het aanleggen van een onderdoorgang en dat de onmiddellijke |
d'utilité publique la prise de possession immédiate des parcelles | inbezitneming van de percelen nodig voor de aanleg van voornoemde |
nécessaires pour la construction du couloir sous voie précité | onderdoorgang van openbaar nut verklaart |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et règlements de | Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende de tolgelden en |
police sur les chemins de fer, notamment l'article 2; | politiereglementen op de spoorwegen, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, | Gelet op de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 april |
relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation | 2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden |
pour cause d'utilité publique; | inzake onteigening ten algemenen nutte; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; |
Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de | Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de |
gestion de l'infrastructure ferroviaire, notamment l'article 4; | beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, inzonderheid op |
Considérant que la suppression des passages à niveau, notamment sur | artikel 4; Overwegende dat de afschaffing van overwegen, meer bepaald op |
les lignes voyageurs, contribue à l'amélioration de la sécurité | reizigerslijnen, de veiligheid van het wegverkeer en het spoorverkeer |
ferroviaire et routière; | bevordert; |
Considérant que les passages à niveau sont, en outre, des entraves | Overwegende dat overwegen bovendien potentiële hindernissen vormen |
potentielles à l'exploitation ferroviaire et que leur suppression | voor de spoorwegexploitatie en hun afschaffing het vlotte verloop van |
favorise le bon déroulement de l'exploitation des lignes ferroviaires; | de uitbating van de spoorlijnen ten goede komt; |
Considérant la stratégie 2005-2007 en matière de sécurité des passages | Overwegende de strategie 2005-2007 met betrekking tot de beveiliging |
à niveau, plus précisément le point du plan d'action qui vise | van de overwegen, meer bepaald het actiepunt dat prioritair dient |
prioritairement la suppression des passages à niveau de troisième | gestreefd naar de afschaffing van overwegen van derde categorie, |
catégorie, notamment sur les lignes de voyageurs; | inzonderheid deze die op reizigerslijnen gelegen zijn; |
Considérant que la construction d'un couloir sous voie constitue, d'un | Overwegende dat de aanleg van een onderdoorgang vanuit technisch, |
point de vue technique, d'aménagement rural et financier, la solution | landschappelijk en financieel oogpunt de meest optimale oplossing |
la mieux appropriée aux éventuels problèmes de circulation causés par | vormt voor eventuele verkeersproblemen veroorzaakt door de afschaffing |
la suppression du passage à niveau n° 92; | van overweg nr. 92; |
Considérant le plan n° DV-1620-097.294-003 qui décrit les travaux | Overwegende het plan nr. DV-1620-097.294-003 dat de werken beschrijft |
nécessaires pour la construction du couloir sous voie et que les | die nodig zijn voor de aanleg van de bovengenoemde onderdoorgang, en |
travaux décrits sont conformes à la solution précitée; | dat de beschreven werken beantwoorden aan de bovenstaande oplossing; |
Considérant que la commune de Ciney a donné son accord sur le projet | Overwegende dat de gemeente Ciney akkoord gaat met het voorgestelde |
proposé pour supprimer le passage à niveau n° 92; | project ter afschaffing van overweg nr. 92; |
Considérant que la prise de possession des parcelles mentionnées au | Overwegende dat de inbezitneming van de percelen, aangeduid op het |
plan n° DV-1620-097.294-001 et situées sur le territoire de la commune | plan nr. DV-1620-097.294-001 en gelegen op het grondgebied van de |
de Ciney, est nécessaire pour l'exécution des travaux décrits ci-dessus; Considérant les résultats de l'enquête publique à laquelle les plans précités ont été soumis; Considérant que le plan stratégique 2005-2007 précité en matière de sécurité des passages à niveau et son calendrier d'exécution prévu donnent un caractère d'urgence à la suppression du passage à niveau n° 92; Considérant, par conséquent, que la prise de possession immédiate, pour cause d'utilité publique, des parcelles en question est indispensable; | gemeente Ciney, nodig is voor het uitvoeren van de hierboven beschreven werken; Overwegende de resultaten van het openbaar onderzoek waaraan voornoemde plannen onderworpen werden; Overwegende dat het genoemde strategisch plan 2005-2007 inzake de beveiliging van de overwegen en de hierin vooropgestelde uitvoeringskalender de afschaffing van de overweg nr. 92 een dringend karakter geeft; Overwegende dat derhalve de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde percelen ten algemene nutte onontbeerlijk is; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Infrabel est autorisée à supprimer le passage à niveau n° |
Artikel 1.Infrabel is gemachtigd tot de afschaffing van overweg nr. |
92 de la ligne ferroviaire 162 Namur - Sterpenich à Ciney, moyennant | 92 op de spoorlijn 162 Namen - Sterpenich te Ciney mits het aanleggen |
la construction d'un couloir sous voie tel qu'indiqué au plan de | van een onderdoorgang zoals aangegeven op het werkplan nr. |
travaux n° DV-1620-097.294-003, annexé au présent arrêté. | DV-1620-097.294-003, gevoegd bij dit besluit. |
Art. 2.L'utilité publique requiert, pour la construction du couloir |
Art. 2.Het algemeen nut vordert voor de aanleg van genoemde |
sous voie précité, la prise de possession immédiate des parcelles | onderdoorgang de onmiddellijke inbezitneming van de percelen opgenomen |
indiquées au plan n° DV-1620-097.294-001, annexé au présent arrêté. | in het plan nr. DV-1620-097.294-001, gevoegd bij dit besluit. |
Art. 3.Les parcelles indiquées au plan visé ci-dessus et nécessaires |
Art. 3.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de cession | benodigde en op voormelde plan aangewezen percelen ingenomen en bezet |
amiable, emprises et occupées conformément à la loi du 26 juillet | overeenkomstig de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 |
1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, relative à la procédure | april 2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende |
d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité | omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte. |
publique. Art. 4.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2006. | Gegeven te Brussel, 3 december 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |