Arrêté royal relatif à la protection de l'enregistrement, du traitement et de la transmission de données électroniques provenant d'instruments de mesure | Koninklijk besluit betreffende de beveiliging van de opslag, de verwerking en de verzending van elektronische gegevens van meetwerktuigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
3 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal relatif à la protection de | 3 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit betreffende de beveiliging van |
l'enregistrement, du traitement et de la transmission de données | de opslag, de verwerking en de verzending van elektronische gegevens |
électroniques provenant d'instruments de mesure | van meetwerktuigen |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
J'ai l'honneur de soumettre à la signature de Sa Majesté, un projet | Ik heb de eer aan Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen, een |
d'arrêté royal en exécution de la loi du 16 juin 1970 sur les unités, | ontwerp van koninklijk besluit in uitvoering van de wet van 16 juni |
étalons et instruments de mesure. Cette loi règle entre autres les | 1970 betreffende de meeteenheden, de meetstandaarden en de |
conditions et les prescriptions concernant le contrôle et la mise sur | |
le marché d'instruments de mesure, aussi bien ceux utilisés dans le | meetwerktuigen. Deze wet regelt onder andere de voorwaarden en |
circuit économique que ceux utilisés dans d'autres domaines tels que | voorschriften aangaande de controle en het op de markt brengen van |
la sécurité routière. Jusqu'à présent, il suffisait de veiller à la | meetinstrumenten zowel deze gebruikt in het economisch verkeer als |
fiabilité et à la précision du résultat de mesure indiqué par | deze gebruikt in andere domeinen zoals de verkeersveiligheid. Tot nu |
l'instrument de mesure et lu par l'utilisateur. | toe volstond de zorg voor de betrouwbaarheid en de nauwkeurigheid van |
Des connexions et des composants électroniques sont de plus en plus | het meetresultaat aangeduid door het meetinstrument en afgelezen door |
utilisés dans les instruments de mesure. Ils élargissent | de gebruiker. |
considérablement le champ d'application et la fonctionnalité de | Elektronische schakelingen en componenten worden steeds vaker gebruikt |
l'instrument de mesure. | in meetinstrumenten. Zij verruimen in belangrijke mate het |
De par l'introduction de l'électronique, il est de plus en plus | toepassingsgebied en de functionaliteit van het meetinstrument. |
fréquemment fait appel à un éventail croissant de possibilités. | Door de invoering van de elektronica wordt steeds vaker een beroep |
L'utilisateur d'un instrument de mesure n'est plus seulement intéressé | gedaan op het groeiend aanbod aan mogelijkheden. De gebruiker van het |
par le résultat de mesure mais aussi par les facilités qu'offre le | meetinstrument is niet alleen meer geïnteresseerd in het meetresultaat |
résultat de mesure en tant que donnée électronique. Une donnée | maar ook in de faciliteiten die geboden worden door het meetresultaat |
électronique peut en effet être conservée, traitée ou envoyée. Divers | als een elektronisch gegeven. Een elektronisch gegeven kan immers |
processus peuvent être lancés au moyen de cette donnée. Celle-ci peut | bewaard, verwerkt of verzonden worden. Er kunnen allerlei processen |
être utilisée dans diverses activités connexes. Elle se prête à | mee aangestuurd worden. Het kan in allerlei nevenactiviteiten |
l'automatisation. Les utilisateurs de l'instrument de mesure | aangewend worden. Het leent zich tot automatisatie. De gebruikers van |
électronique aspirent toutefois à la même fiabilité et la même | het elektronisch meetinstrument verlangen echter dezelfde |
précision pour la donnée électronique, après ou pendant sa | betrouwbaarheid en nauwkeurigheid voor het elektronisch gegeven, na of |
conservation, après son traitement et pendant son envoi. La demande de | tijdens de bewaring, na de verwerking en tijdens de verzending. De |
l'utilisateur de l'instrument de mesure porte manifestement sur une | vraag van de gebruiker van het meetinstrument gaat duidelijk over een |
extension du champ d'application tant de l'instrument de mesure que du | uitbreiding van het toepassingsgebied van zowel het meetinstrument als |
résultat de mesure sous forme électronique. | het meetresultaat onder elektronische vorm. |
Un premier exemple où la fonctionnalité a été jointe à l'utilisation | Een eerste voorbeeld waarbij een functionaliteit werd toegevoegd aan |
de l'instrument de mesure est la pompe à essence dans les stations | het gebruik van het meetinstrument, betreft de benzinepomp in |
libre-service. L'instrument de mesure continue à être utilisé pour | zelfbedieningsstations. Het meetinstrument blijft verder gebruikt |
déterminer le nombre de litres pris, mais à cela s'ajoute la | worden om het aantal getankte liters te bepalen, maar daarbovenop komt |
multiplication par le prix unitaire du carburant et ce résultat est à | de vermenigvuldiging met de eenheidsprijs van de getankte brandstof en |
son tour utilisé pour débiter le compte en banque du titulaire de la | dit resultaat wordt op zijn beurt gebruikt om de bankrekening van de |
carte et créditer le compte en banque du propriétaire de la | kaarthouder te debiteren en de bankrekening van de pomphouder te |
station-service. Il est évident que le résultat de mesure électronique | crediteren. Het is evident dat het elektronisch meetresultaat in al |
joue le rôle principal dans toutes ces opérations. | deze operaties de hoofdrol speelt. |
Un deuxième exemple est celui des appareils fonctionnant | Een tweede voorbeeld is dat van de automatisch werkende toestellen |
automatiquement pour surveiller l'application de la loi relative à la | gebruikt om toezicht te houden op de naleving van de wet betreffende |
police de la circulation routière et des arrêtés pris en exécution de | de politie over het wegverkeer en haar uitvoeringsbesluiten. De |
celle-ci. La technologie actuelle permet à ces instruments de | huidige technologie laat deze toestellen toe analoge gegevens om te |
transformer les données analogiques en données numériques, de les | zetten in digitale gegevens, ze op een veilige en betrouwbare wijze te |
envoyer de manière sécurisée et confidentielle, et de les traiter à | verzenden en ze vanop afstand te behandelen. |
distance. Pareils systèmes ne peuvent bénéficier de la confiance de chaque | Dergelijk systemen kunnen pas het vertrouwen genieten van iedere |
intéressé que s'il existe suffisamment de garanties relatives à la | betrokkene, indien er voldoende garanties bestaan aangaande de |
protection des données électroniques, au niveau de l'intégrité, de | beveiliging van de elektronische gegevens, met name op het vlak van de |
l'origine, de la date, de la confidentialité, du caractère | integriteit, de oorsprong, het tijdstip, de vertrouwelijkheid, het |
non-contestable, dans le traitement, l'envoi et la conservation de ces | niet-weerlegbaar karakter, in de verwerking, verzending en bewaring |
données. | van deze gegevens. |
La Commission pour la protection de la vie privée avait, dans des avis | De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer |
rendus en 1994 et en 1999, plaidé pour de telles protections des | heeft, in adviezen gegeven in 1994 en 1999, gepleit voor de |
fichiers de données, non seulement en vue de protéger la vie privée, | beveiliging van bestandsmappen van gegevens, niet alleen voor de |
mais aussi dans l'intérêt de la sécurité juridique des citoyens. | bescherming van de persoonlijke levenssfeer maar ook in het licht van |
Le présent arrêté a donc pour objet de prévoir les protections | de juridische veiligheid van de burger. |
nécessaires afin de sécuriser tous les aspects des données | Het is dan ook de bedoeling met dit besluit de nodige beveiligingen te |
métrologiques électroniques qui doivent faire foi. Les techniques | voorzien teneinde alle in aanmerking komende aspecten te beveiligen |
van de elektronische metrologische gegevens, die rechtsgeldig zijn. De | |
employées sont les techniques de cryptographie. Ces techniques visent | aangewende technieken zijn de encryptie-technieken. Dergelijke |
à faire en sorte que chaque modification des données électroniques puisse être décelée. S'il le faut, la donnée électronique peut aussi, au moyen de ces techniques, être rendue illisible pour les personnes non autorisées si certains aspects de la protection de la vie privée risquent d'être mis en danger. Les techniques de cryptographie utilisées sont connues et décrites dans des documents internationaux. Ces descriptions sont du type générique; ce qui revient à dire que l'on propose une méthodologie mathématique préconisant l'emploi d'une série de paramètres de façon à ce que les données électroniques soient sécurisées. L'utilisation de méthodes connues sur le plan international présente l'avantage de connaître le degré de sécurisation. L'échange de données existant à ce sujet permet aux experts de connaître le degré de sécurisation d'une méthode déterminée et d'estimer le délai au-delà duquel la protection des données risque d'être brisée, en tenant | technieken hebben tot doel elke wijziging van de elektronische gegevens opspoorbaar te maken. Indien nodig kan het elektronisch gegeven met deze technieken ook onleesbaar voor onbevoegden gemaakt worden, mochten bepaalde aspecten van de bescherming van de persoonlijke levenssfeer in het gedrang komen. De aangewende encryptie-technieken dienen gekend te zijn en beschreven te zijn in internationale documenten. Deze beschrijvingen zijn van het generische type, hetgeen er op neerkomt dat een wiskundige methodiek wordt voorgesteld waarbij een reeks parameters dienen gebruikt te worden, zodat uiteindelijk de elektronische gegevens hun beveiliging bekomen. Door gebruik te maken van internationaal gekende methoden, heeft men het voordeel op internationaal vlak de mate van beveiliging te kennen. Door de gegevensuitwisseling die hierover bestaat is voor experten de mate van beveiliging voor een bepaalde methode gekend en kunnen zij inschatten vanaf wanneer de beveiliging van de gegevens gekraakt kan |
compte de l'état de la technique et de l'analyse du risque. | worden, rekening houdend met de risicoanalyse. |
Il est évident que le degré de protection estimé en années doit être, | Het spreekt voor zich dat de geschatte graad van beveiliging ten |
au minimum, égal à la durée de validité de l'approbation de modèle de | minste gelijk moet zijn aan de geldigheidsduur van de goedkeuring van |
het model van het desbetreffende meetinstrument. | |
l'instrument de mesure en question. | Er wijzigt niets voor de bestaande en nieuwe meetinstrumenten, tenzij |
Rien ne change pour les instruments de mesure existants et nouveaux, | er om een uitbreiding van de bestaande functionaliteit wordt gevraagd |
sauf s'il y a une demande d'extension (donnant lieu à une variante de | (aanleiding gevend tot een variante van modelgoedkeuring) voor wat |
l'approbation du modèle) en ce qui concerne la protection des données. | betreft gegevensbeveiliging. |
Pour les nouveaux instruments de mesure où l'utilisation d'une | Voor nieuwe meetinstrumenten waar het gebruik van een bijkomende |
fonctionnalité supplémentaire est intrinsèquement présente et aussi | functionaliteit intrinsiek aanwezig is en ook gewenst is, zal de |
souhaitée, l'estimation de la protection des données électroniques | schatting voor de benodigde beveiliging van de elektronische gegevens |
sera faite par des experts indépendants et accrédités et fera partie | uitgevoerd worden door onafhankelijke en geaccrediteerde experten, en |
intégrante de l'enquête menée dans le cadre de la procédure classique | ze zal integraal deel uit maken van het onderzoek in het kader van de |
d'approbation de modèle. | klassieke modelgoedkeuringsprocedure. |
Cet arrêté fait partie des outils de travail que le Gouvernement | Dit besluit behoort tot de werkmiddelen die de Regering noodzakelijk |
considère indispensables afin d'octroyer au instruments de mesure une | acht om een belangrijke toegevoegde waarde voor meetinstrumenten |
valeur ajoutée importante. Cette valeur ajoutée ne se situe pas | mogelijk te maken. Deze toegevoegde waarde situeert zich niet alleen |
seulement sur le plan de la diminution des frais pour les entreprises mais aussi sur le plan d'une augmentation de l'efficacité lors de l'utilisation d'instruments de mesure. Il se rallie à l'approche énergique et globale de la sécurité routière en offrant la possibilité d'utiliser une caméra numérique pour constater les infractions au moyen d'appareils automatiques qui surveillent les infractions commises dans le cadre de la loi relative à la police de la circulation routière. Telle est la portée de l'arrêté qui est soumis à votre signature. J'ai l'honneur d'être, | op het vlak van de kostenverlaging voor bedrijven maar ook naar een verhoging van efficiëntie bij het gebruik van meetinstrumenten. Het sluit aan bij de krachtdadige en globale aanpak van de verkeersveiligheid door de mogelijkheid die geopend wordt, gebruik te maken van de digitale camera bij de vaststelling van inbreuken door automatisch werkende toestellen die toezicht houden op de inbreuken gepleegd in het kader van de wet betreffende de politie over het wegverkeer. Dit is de draagwijdte van het besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd. Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Avis 40.560/1 de la section de législation du Conseil d'etat | Avies 40.560/1 van de afdeling wetgeving van de Raad van State |
Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par | De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste kamer, op 24 mei 2006 |
le Ministre de l'Economie, le 24 mai 2006, d'une demande d'avis sur un | door de Minister van Economie verzocht hem van advies te dienen over |
projet d'arrêté royal "relatif à la protection de l'enregistrement, du | een ontwerp van koninklijk besluit "betreffende de beveiliging van de |
traitement et de la transmission de données électroniques provenant | opslag, de verwerking en de verzending van elektronische gegevens van |
d'instruments de mesure", a donné le 19 octobre 2006 l'avis suivant : | meetwerktuigen", heeft op 19 oktober 2006 het volgende advies gegeven : |
Portée et fondement juridique du projet | Strekking en rechtsgrond van het ontwerp |
Le projet d'arrêté royal soumis pour avis vise à régler la protection | Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt ertoe |
de données électroniques provenant d'instruments de mesure. Le | de beveiliging te regelen van elektronische gegevens van |
fondement juridique requis à cet effet peut être trouvé dans les | meetwerktuigen. Rechtsgrond daarvoor kan worden gevonden in de |
articles 15 (articles 1er à 3 du projet), 21 et 22 (articles 1er, 4 et | artikelen 15 (artikelen 1 tot 3 van het ontwerp) en 21 en 22 |
5 du projet) de la loi du 16 juin 1970 sur les unités, étalons et | (artikelen 1, 4 en 5 van het ontwerp) van de wet van 16 juni 1970 |
instruments de mesure. | betreffende de meeteenheden, de meetstandaarden en de meetwerktuigen. |
Examen du texte | Onderzoek van de tekst |
Préambule | Aanhef |
1. Compte tenu de l'observation formulée à propos du fondement | 1. Rekening houdend met wat is opgemerkt omtrent de rechtsgrond van de |
juridique des dispositions en projet, il suffit d'écrire à la fin du | ontworpen regeling volstaat het om aan het einde van het eerste lid |
premier alinéa du préambule : "..., notamment l'article 15, modifié | van de aanhef te schrijven : "..., inzonderheid op artikel 15, |
par la loi du 20 juillet 2006, et les articles 21 et 22;". | gewijzigd bij de wet van 20 juli 2006, en op de artikelen 21 en 22;". |
2. Le deuxième alinéa du préambule fait référence à la loi du 20 | 2. In het tweede lid van de aanhef wordt gerefereerd aan de wet van 20 |
juillet 1990 (1). Dès lors que cette loi ne procure pas de fondement | juli 1990 (1). Aangezien die wet het ontwerp niet tot rechtsgrond |
juridique au projet, qu'elle n'est pas non plus modifiée par lui et | strekt, er evenmin door wordt gewijzigd en de vermelding ervan niet |
que sa mention n'est pas nécessaire à la bonne compréhension des | noodzakelijk is voor een goed begrip van de ontworpen regeling, dient |
dispositions en projet, on supprimera le deuxième alinéa du préambule. | het tweede lid uit de aanhef te worden weggelaten. |
3. Pour les mêmes motifs que ceux mentionnés au point 2, on supprimera | 3. Om dezelfde redenen als uiteengezet onder 2, moet ook het derde lid |
également le troisième alinéa du préambule, qui fait référence à | van de aanhef, dat verwijst naar het koninklijk besluit van 20 |
l'arrêté royal du 20 décembre 1972 (2). | december 1972 (2), worden weggelaten. |
4. Si l'on choisit de faire mention dans le considérant des | 4. Indien ervoor wordt geopteerd om in de considerans melding te maken |
modifications apportées à la directive concernée, cette mention doit | van de wijzigingen die aan de betrokken richtlijn zijn aangebracht, |
évidemment être correcte et complète, ce qui n'est pas le cas dans le | dient uiteraard die vermelding correct en volledig te zijn, wat niet |
projet. On pourrait aussi renoncer à mentionner les modifications | het geval is in het ontwerp. Ook kan worden afgezien van de vermelding |
apportées à la directive. | van aan de richtlijn aangebrachte wijzigingen. |
Article 1er | Artikel 1 |
Aan het einde van artikel 1, eerste lid, van het ontwerp stemmen de | |
A la fin de l'article 1er, alinéa 1er, du projet, il y a une | woorden "waarbij deze gegevens ook rechtsgeldig moeten zijn", in de |
discordance entre le membre de phrase "qui doivent également faire | Nederlandse tekst, niet overeen met de zinsnede "qui doivent également |
foi", dans le texte français, et les mots "waarbij deze gegevens ook | faire foi", in de Franse tekst. Deze discordantie dient, afhankelijk |
rechtsgeldig moeten zijn", dans le texte néerlandais. On éliminera | |
cette discordance en tenant compte de l'intention des auteurs. | van de bedoeling van de stellers, te worden weggewerkt. |
Article 3 | Artikel 3 |
Dans un texte normatif, il n'est pas recommandé du point de vue de la | Het verdient vanuit wetgevingstechnisch oogpunt geen aanbeveling om in |
légistique d'utiliser des tirets, dès lors qu'ils peuvent être source | een normatieve tekst streepjes te gebruiken aangezien daardoor |
de confusion lors de références ultérieures aux dispositions inscrites | onduidelijkheid kan ontstaan ingeval naderhand wordt verwezen naar het |
en regard des tirets. Mieux vaudrait, dès lors, utiliser les mentions | bepaalde na de streepjes. Men gebruike voor de opsomming in artikel 3, |
"1/", "2/", "3/", etc. pour l'énumération figurant à l'article 3, § 1er, | § 1, van het ontwerp derhalve beter "1/", "2/", "3/", enzovoort. |
du projet. Une observation similaire vaut pour l'article 4, § 1er, du projet. | Een gelijkaardige opmerking geldt ten aanzien van artikel 4, § 1, van het ontwerp. |
Article 4 | Artikel 4 |
Aangezien in artikel 1 van het ontwerp al melding wordt gemaakt van | |
L'article 1er du projet faisant déjà mention de l'intitulé de la loi | het opschrift van de wet van 16 juni 1970 volstaat het om in artikel |
du 16 juin 1970, il suffit d'écrire à l'article 4, § 1er, premier | 4, § 1, eerste streepje (lees : artikel 4, § 1, 1/), te schrijven : |
tiret (lire : article 4, § 1er, 1/) : "à l'article 15 de la loi du 16 | "in artikel 15 van de voornoemde wet van 16 juni 1970;". |
juin 1970 précitée;". | |
Observation finale | Slotopmerking |
En principe, des mots tels que "devoir" ne s'emploient pas dans un | In een normatieve tekst worden in principe geen woorden als "moeten" |
texte normatif, dès lors que l'obligation est déjà inscrite dans la | of "dienen te" gebruikt omdat de verplichting reeds voortvloeit uit de |
disposition normative elle-même. On adaptera, lorsqu'il y a lieu, la | normatieve bepaling zelf. Waar nodig zal de redactie van de tekst van |
formulation du texte du projet. | het ontwerp moeten worden aangepast. |
(1) Contrairement à ce que mentionne le deuxième alinéa du préambule, | (1) In tegenstelling tot wat in het tweede lid van de aanhef wordt |
l'intitulé correct de la loi qui y est visée s'énonce "loi du 20 | vermeld luidt het correcte opschrift van de erin aangehaalde wet "wet |
juillet 1990 concernant l'accréditation des organismes d'évaluation de | van 20 juli 1990 betreffende de accreditatie van instellingen voor de |
la conformité". | conformiteitsbeoordeling". |
(2) Arrêté royal du 20 décembre 1972 portant mise en vigueur partielle | (2) Koninklijk besluit van 20 december 1972 houdende gedeeltelijke |
de la loi du 16 juin 1970 sur les unités, étalons et instruments de | inwerkingtreding van de wet van 16 juni 1970 betreffende de |
mesure et fixant des modalités d'application du chapitre II de cette | meeteenheden, meetstandaarden en meetwerktuigen, en tot vaststelling |
loi, relatif aux instruments de mesure. | van de toepassingsmodaliteiten van hoofdstuk II van deze wet, over de |
meetwerktuigen. | |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | de heren : |
M. Van Damme, président de chambre; | M. Van Damme, kamervoorzitter; |
J. Baert, W. Van Vaerenbergh, conseillers d'Etat; | J. Baert, W. Van Vaerenbergh, staatsraden; |
Mme A. Beckers, greffier. | Mevr. A. Beckers, griffier. |
Le rapport a été présenté par Mme K. Bams, auditeur. | Het verslag werd uitgebracht door de Mevr. K. Bams, auditeur. |
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a | De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd |
été vérifiée sous le contrôle de M. M. Van Damme. | nagezien onder toezicht van de heer M. Van Damme. |
Le greffier, | De griffier, |
A. Beckers. | A. Beckers. |
Le président, | De voorzitter, |
M. Van Damme. | M. Van Damme. |
3 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal relatif à la protection de | 3 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit betreffende de beveiliging van |
l'enregistrement, du traitement et de la transmission de données | de opslag, de verwerking en de verzending van elektronische gegevens |
électroniques provenant d'instruments de mesure | van meetwerktuigen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 16 juin 1970 sur les unités, étalons et instruments de | Gelet op de wet van 16 juni 1970 betreffende de meeteenheden, de |
mesure, notamment l'article 15, modifié par la loi du 20 juillet 2006, | meetstandaarden en de meetwerktuigen, inzonderheid op artikel 15, |
et les articles 21 et 22; | gewijzigd bij de wet van 20 juli 2006, en op de artikelen 21 en 22; |
Considérant qu'il a été satisfait aux formalités prescrites par la | Overwegende dat er voldaan is aan de formaliteiten voorgeschreven bij |
Directive 98/34/CE du Parlement européen et du Conseil du 22 juin 1998 | de Richtlijn 98/34/EG van het Europees Parlement en de Raad van 22 |
prévoyant une procédure d'information dans le domaine des normes et | juni 1998 betreffende een informatieprocedure op het gebied van normen |
réglementations techniques; | en technische voorschriften; |
Vu l'avis 40.560/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 octobre 2006; | Gelet op het advies 40.560/1 van de Raad van State, gegeven op 19 |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, | oktober 2006; Op de voordracht van Onze Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux instruments de |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op alle meetwerktuigen die |
mesure qui tombent sous l'application de l'article 12 de la loi du 16 | vallen onder de toepassing van artikel 12 van de wet van 16 juni 1970 |
juin 1970 sur les unités de mesure, étalons et instruments de mesure, | betreffende de meeteenheden, de meetstandaarden en de meetwerktuigen |
et qui permettent d'enregistrer, traiter et transmettre des données | en die de mogelijkheid hebben elektronische metrologische gegevens op |
métrologiques électroniques qui doivent également faire foi. | te slaan, te verwerken en te verzenden, waarbij deze gegevens ook |
bewijskracht moeten hebben. | |
Pour les instruments de mesure visés par cet arrêté, ces données | Voor de meetwerktuigen bedoeld in dit besluit, zijn de elektronische |
électroniques sont donc équivalentes à des résultats qui seraient | gegevens dus gelijkwaardig met resultaten die gematerialiseerd of |
matérialisés ou affichés. | geafficheerd zouden zijn. |
Art. 2.Les instruments de mesure sont équipés d'une protection |
Art. 2.De meetwerktuigen worden uitgerust met een aangepaste |
adaptée comme prévu à l'article 3. | beveiliging zoals bedoeld in artikel 3. |
Art. 3.§ 1er. La protection des données électroniques vise à |
Art. 3.§ 1. De beveiliging van elektronische gegevens beoogt, op een |
garantir, à un niveau adapté au but : | aan het doel aangepast niveau, te waarborgen : |
1° soit leur intégrité; | 1° hetzij hun integriteit; |
2° soit leur origine; | 2° hetzij hun oorsprong; |
3° soit leur date; | 3° hetzij hun tijdstip; |
4° soit leur confidentialité; | 4° hetzij hun vertrouwelijkheid; |
5° soit leur caractère non-contestable; | 5° hetzij hun niet-weerlegbaar karakter; |
6° soit une combinaison des points précédents. | 6° hetzij een combinatie van de bovenstaande punten. |
§ 2. Un test de fonctionnalité interne et un logiciel de simulation | § 2. Een interne functionaliteitstest en een aangepaste |
adapté, qui surveille le bon fonctionnement des points indépendants de | simulatiesoftware, die de correcte werking van de onafhankelijke |
l'article 3, § 1er, peut être prévu par le fabricant. § 3. La protection des données électroniques est présumée conforme si elle est décrite dans des normes internationales (dernière version) ou des spécifications internationales enregistrées (dernière version) publiées par des organismes internationaux de normalisation ou si elle est conforme à d'autres dispositions équivalentes. § 4. Le degré de protection est exprimé en années. Il s'agit de l'estimation faite par des spécialistes en cryptographie, du délai au-delà duquel la protection des données risque d'être brisée, en tenant compte de l'état de la technique et de l'analyse du risque. | punten van artikel 3, § 1, nagaat, kan voorzien worden door de fabrikant. § 3. De beveiliging van elektronische gegevens wordt verondersteld conform te zijn indien zij beschreven is in internationale normen (laatste versie) of in internationaal geregistreerde specificaties (laatste versie) uitgevaardigd door internationale normalisatie-instellingen of indien zij overeenstemt met andere evenwaardige bepalingen. § 4. De beveiligingsgraad wordt uitgedrukt in jaren. Het gaat om een schatting uitgevoerd door experten in cryptografie, van het ogenblik vanaf wanneer er een risico bestaat dat de beveiliging van de gegevens gekraakt wordt, rekening houdend met de stand der techniek en de uitgevoerde risicoanalyse. |
Le degré de protection est, au minimum, égal à la durée de validité de | De beveiligingsgraad is minstens gelijk aan de geldigheidsduur van de |
l'approbation de modèle de l'instrument de mesure en question. | goedkeuring van het model van het desbetreffende meetwerktuig. |
Art. 4.§ 1er. Pour obtenir l'approbation de modèle et les marques de |
Art. 4.§ 1. Om de modelgoedkeuring en de ijkmerken zowel bij de |
vérification tant lors de la vérification primitive que lors de la | eerste ijk als bij de herijk en de technische controle te kunnen |
vérification périodique et du contrôle technique, les instruments de | verkrijgen voldoen de meetwerktuigen bedoeld in artikel 1 aan de |
mesure visés à l'article 1er répondent aux conditions visées : | voorwaarden zoals bedoeld : |
1° à l'article 15 de la loi du 16 juin 1970 précitée; | 1° in artikel 15 van de voornoemde wet van 16 juni 1970; |
2° dans l'arrêté royal du 20 décembre 1972 portant mise en vigueur | 2° in het koninklijk besluit van 20 december 1972 houdende |
partielle de la loi du 16 juin 1970 sur les unités, étalons et | gedeeltelijke inwerkingtreding van de wet van 16 juni 1970 betreffende |
instruments de mesure et fixant les modalités d'application du | de meeteenheden, meetstandaarden en meetwerktuigen, en tot |
chapitre II de cette loi, relatif aux instruments de mesure; | vaststelling van de toepassingsmodaliteiten van hoofdstuk II van deze |
wet, over de meetwerktuigen; | |
3° à l'article 3, §§ 3 et 4, du présent arrêté. | 3° in artikel 3, §§ 3 en 4, van dit besluit. |
§ 2. Par dérogation au § 1er, les instruments de mesure fabriqués et | § 2. In afwijking van § 1, voldoen de meetwerktuigen vervaardigd en in |
mis sur le marché dans un autre Etat membre de l'Espace économique | de handel gebracht in een andere lidstaat van de Europese Economische |
européen répondent aux prescriptions en vigueur dans cet Etat membre | Ruimte aan de voorschriften die van toepassing zijn in deze lidstaat, |
pour autant qu'elles présentent des garanties équivalentes. | voor zover deze evenwaardige waarborgen bieden. |
§ 3. La concordance entre la protection des données électroniques et | § 3. De overeenstemming van de beveiliging van de elektronische |
les prescriptions prévues à l'article 3, §§ 3 et 4, est vérifiée lors | gegevens met de voorschriften zoals bedoeld in artikel 3, §§ 3 en 4, |
de l'approbation du modèle par un organisme indépendant et dont la | wordt nagegaan bij de modelgoedkeuring door een onafhankelijk |
compétence pour réaliser ces estimations et analyses ne peut être mise | organisme waarvan de deskundigheid om deze schattingen en analyses uit |
en doute. | te voeren niet in twijfel kan getrokken worden. |
Art. 5.Les frais des estimations, études et essais visés à l'article |
Art. 5.De kosten van de schattingen, studies en proeven vermeld in |
4, § 3, sont dus à l'organisme qui les réalise. | artikel 4, § 3, zijn verschuldigd aan het organisme dat ze uitvoert. |
Art. 6.Notre Ministre de l'Economie est chargé de l'exécution du |
Art. 6.Onze Minister van Economie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2006. | Gegeven te Brussel, 3 december 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |