← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 12 juin 2006 autorisant l'utilisation des défibrillateurs automatiques « externes » "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 12 juin 2006 autorisant l'utilisation des défibrillateurs automatiques « externes » | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 12 juni 2006 die het bedienen van automatische « externe » defibrillatoren toelaat |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
3 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 3 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
en langue allemande de la loi du 12 juin 2006 autorisant l'utilisation | officiële Duitse vertaling van de wet van 12 juni 2006 die het |
des défibrillateurs automatiques « externes » | bedienen van automatische « externe » defibrillatoren toelaat |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de la loi du | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de wet van 12 |
12 juin 2006 autorisant l'utilisation des défibrillateurs automatiques | juni 2006 die het bedienen van automatische « externe » |
« externes », établi par le Service central de traduction allemande | defibrillatoren toelaat, opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de la loi du 12 juin 2006 autorisant | vertaling van de wet van 12 juni 2006 die het bedienen van |
l'utilisation des défibrillateurs automatiques « externes ». | automatische « externe » defibrillatoren toelaat. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2006. | Gegeven te Brussel, 3 december 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe | Bijlage |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER |
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT | NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT |
12. JUNI 2006 - Gesetz über die Erlaubnis zur Benutzung automatischer | 12. JUNI 2006 - Gesetz über die Erlaubnis zur Benutzung automatischer |
« externer » Defibrillatoren | « externer » Defibrillatoren |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - Ein jeder darf im Rahmen einer Reanimation unter den vom | Art. 2 - Ein jeder darf im Rahmen einer Reanimation unter den vom |
König festgelegten Bedingungen einen automatischen externen | König festgelegten Bedingungen einen automatischen externen |
Defibrillator benutzen. | Defibrillator benutzen. |
Art. 3 - Der König bestimmt die Weise, in der die Benutzung eines | Art. 3 - Der König bestimmt die Weise, in der die Benutzung eines |
automatischen externen Defibrillators registriert wird. | automatischen externen Defibrillators registriert wird. |
Art. 4 - Unbeschadet der Befugnisse der Gerichtspolizeioffiziere üben | Art. 4 - Unbeschadet der Befugnisse der Gerichtspolizeioffiziere üben |
die Hygiene-Inspektoren des FÖD Volksgesundheit die Aufsicht über die | die Hygiene-Inspektoren des FÖD Volksgesundheit die Aufsicht über die |
Anwendung des vorliegenden Gesetzes aus. | Anwendung des vorliegenden Gesetzes aus. |
Art. 5 - Mit einer Gefängnisstrafe von acht Tagen bis zu sechs Monaten | Art. 5 - Mit einer Gefängnisstrafe von acht Tagen bis zu sechs Monaten |
und einer Geldbusse von sechsundzwanzig Euro bis zu fünfhundert Euro | und einer Geldbusse von sechsundzwanzig Euro bis zu fünfhundert Euro |
oder mit nur einer dieser Strafen wird bestraft, wer gegen die | oder mit nur einer dieser Strafen wird bestraft, wer gegen die |
Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes oder seiner Ausführungserlasse | Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes oder seiner Ausführungserlasse |
verstösst. | verstösst. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 12. Juni 2006 | Gegeben zu Brüssel, den 12. Juni 2006 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Volksgesundheit | Der Minister der Volksgesundheit |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 décembre 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 3 december 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |