Arrêté royal portant octroi d'un subside à certains services intégrés de soins à domicile agréés, dans le cadre d'un projet de promotion de la communication entre prestataires de soins concernés par les patients âgés dépendants | Koninklijk besluit houdende toekenning van een subsidie aan sommige erkende geïntegreerde diensten voor thuisverzorging in het kader van een project ter bevordering van de communicatie tussen zorgverstrekkers betrokken bij de zorg voor oudere afhankelijke patiënten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 3 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal portant octroi d'un subside à certains services intégrés de soins à domicile agréés, dans le cadre d'un projet de promotion de la communication entre prestataires de soins concernés par les patients âgés dépendants | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 3 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een subsidie aan sommige erkende geïntegreerde diensten voor thuisverzorging in het kader van een project ter bevordering van de communicatie tussen zorgverstrekkers betrokken bij de zorg voor oudere afhankelijke patiënten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 27 juin 1978 modifiant la législation sur les hôpitaux et | Gelet op de wet van 27 juni 1978 tot wijziging van de wet op de |
ziekenhuizen en betreffende sommige andere vormen van verzorging, | |
relative à certaines autres formes de soins, notamment l'article 5, § | inzonderheid op artikel 5, § 1, gewijzigd bij de wet van 8 augustus |
1er, modifiée par la loi du 8 août 1980, l'arrêté royal n° 59 du 22 | 1980, het koninklijk besluit nr. 59 van 22 juli 1982 en de wet van 25 |
juillet 1982 et la loi du 25 janvier 1999; | januari 1999; |
Vu la loi du 27 décembre 2004 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 27 december 2004 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2005, notamment l'article 2.25.4; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2005, inzonderheid op |
Vu l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant les normes pour l'agrément | artikel 2.25.4; Gelet op het koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot vaststelling van |
spécial des services intégrés de soins à domicile; | de normen voor de bijzondere erkenning van geïntegreerde diensten voor |
thuisverzorging; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 novembre 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 november 2005; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence, Considérant que l'urgence est justifiée par les engagements pris à l'égard des services intégrés de soins à domicile et les conséquences sur ces services et sur la santé qui résulteraient de l'absence des subsides; Considérant que la création, autour du patient, d'équipes thérapeutiques composées de différents prestataires de soins qui échangent en continu les informations pertinentes est aujourd'hui une priorité fédérale; Considérant que le Protocole III de collaboration entre l'Etat fédéral | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid gerechtvaardigd is door de verbintenissen aangegaan ten aanzien van de geïntegreerde diensten voor thuisverzorging en de gevolgen voor deze diensten en voor de gezondheid die zullen voortvloeien uit de afwezigheid van subsidies; Overwegende dat de oprichting van therapeutische teams samengesteld uit verschillende zorgverstrekkers die rond een patiënt samenwerken en continu relevante informatie uitwisselen vandaag een federale prioriteit is; Overwegende dat het derde Samenwerkingsprotocol tussen de federale |
et les Communautés et Régions, entré en vigueur le 1er octobre 2005, | Overheid en Gemeenschappen en Gewesten, dat op 1 oktober 2005 in |
confirme l'importance de développer des services intégrés de soins à | werking trad, het belang bevestigt van de uitbouw van geïntegreerde |
domicile comme plate-forme pour l'organisation de soins aux personnes | diensten voor thuisverzorging als platform voor de organisatie van |
âgées inscrits dans la continuité et pour une concertation | continuïteitsgerichte zorg voor bejaarde personen en voor |
multidisciplinaire; | multidisciplinair overleg; |
Considérant que les changements démographiques (diminution de la | Overwegende dat de demografische veranderingen (daling van het |
natalité, vieillissement de la population) impliquent aussi une | geboortecijfer, vergrijzing van de bevolking) leiden tot een evolutie |
évolution de la morbidité que les différents niveaux de soins doivent | van de morbiditeit die door de verschillende zorgniveaus moeten worden |
prendre en charge; | opgevangen; |
Considérant que les malades sont de plus en plus âgés, avec des | Overwegende dat de zieken almaar ouder worden, vaak chronische |
maladies chroniques et souvent avec une atteinte de plusieurs organes ou systèmes; | aandoeningen en verschillende aangetaste organen of stelsels hebben; |
Considérant que cela nécessite une évaluation correcte de l'autonomie | Overwegende dat dit een correcte evaluatie van de zelfredzaamheid van |
du patient et, en conséquence, la mise en place de protocoles de soins | de patiënt vereist en, dienovereenkomstig de invoering van aangepaste |
adaptés et accompagnés d'une répartition claire des tâches; | zorgprotocollen en een duidelijke taakverdeling; |
Considérant que les SISD sont les structures désignées pour répondre à | Overwegende dat de GDT's de aangewezen structuren zijn om aan dit doel |
cet objectif; | te beantwoorden; |
Considérant que cette évolution implique de nouvelles approches de | Overwegende dat deze evolutie een nieuwe aanpak vereist op het vlak |
coordination et de collaboration au niveau du premier niveau de soins | van coördinatie en samenwerking binnen de eerstelijnszorg, enerzijds, |
d'une part et entre ce niveau et le deuxième niveau de soins d'autre part; | en tussen eerstelijns- en tweedelijnszorg, anderzijds; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « service intégré de soins à domicile », ci-après dénommé « SISD », | 1° « geïntegreerde dienst voor thuisverzorging », verder « GDT » |
le service défini à l'article 1er, 1°, de l'arrêté royal du 8 juillet | genoemd, de dienst bepaald in artikel 1, 1°, van het koninklijk |
2002 fixant les normes pour l'agrément spécial des services intégrés | besluit van 8 juli 2002 tot vaststelling van de normen voor de |
bijzondere erkenning van geïntegreerde diensten voor thuisverzorging | |
en erkend overeenkomstig hetzelfde besluit; | |
de soins à domicile et agréé conformément au même arrêté; | 2° « erkende GDT », de GDT erkend overeenkomstig voormeld koninklijk |
2° « SISD agréé », le SISD agréé conformément à l'arrêté royal du 8 | besluit van 8 juli 2002; |
juillet 2002 précité; | |
3° zone de soins : la zone de soins définie à l'article 1er, 3°, de | 3° zorgzone : de zorgzone bepaald in artikel 1, 3°, van voormeld |
l'arrêté royal du 8 juillet 2002 précité. | koninklijk besluit van 8 juli 2002; |
4° « Residence Assessment Instrument », ci-après dénommé « RAI » : un | 4° « Residence Assessment Instrument », verder « RAI » genoemd : een |
outil d'évaluation de l'autonomie de patients et de suivi de plan de | instrument om de zelfredzaamheid van patiënten te meten en het |
soins. | zorgplan op te volgen. |
Art. 2.Un subside, imputé sur l'allocation de base 52.48.33.36.44., |
Art. 2.De Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
peut être octroyé, pour l'année 2005, par le Service public fédéral | Voedselketen en Leefmilieu mag, voor het jaar 2005, aan sommige |
erkende GDT's een subsidie toekennen in het kader van een programma | |
Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement à | ter bevordering van de communicatie tussen zorgverstrekkers betrokken |
certains SISD agréés, dans le cadre d'un programme de promotion de la | bij de zorg voor oudere afhankelijke patiënten overeenkomstig de |
communication entre prestataires de soins concernés par les patients | criteria bepaald in dit besluit. Die subsidie wordt ingeschreven op |
âgés dépendants, suivant les critères fixés au présent arrêté. Le | basisallocatie 52.48.3.36.44. De Federale Overheidsdienst |
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu kent |
alimentaire et Environnement alloue ce subside dans la limite des | deze subsidie toe binnen de grenzen van de kredieten die in zijn |
crédits inscrits à son budget. | begroting zijn opgenomen. |
CHAPITRE Ier. - Critères d'octroi du subside | HOOFDSTUK I. - Criteria voor de toekenning van de subsidie |
Art. 3.Pour pouvoir bénéficier du subside défini à l'article 2 du |
Art. 3.Om de in artikel 2 van dit besluit bepaalde subsidie te kunnen |
présent arrêté, le SISD agréé doit développer un projet s'inscrivant | genieten, moet de erkende GDT een project ontwikkelen dat kadert in |
dans une des missions assignées aux SISD définies aux articles 8 à 11 | een van de opdrachten die aan de GDT's zijn toegekend, bepaald in |
de l'arrêté royal du 8 juillet 2002 précité. En particulier, ledit | artikelen 8 tot 11 van voormeld koninklijk besluit van 8 juli 2002. |
projet doit viser à : | Dit project moet in het bijzonder : |
- favoriser la connaissance, l'apprentissage et la dissémination du | - de kennis, het aanleren en de verspreiding van het RAI-model in de |
modèle RAI dans les SISD dans le cadre de la concertation | GDT's bevorderen in het kader van het multidisciplinair overleg of de |
pluridisciplinaire ou de la création d'équipes thérapeutiques de | oprichting van therapeutische eerstelijnsteams opgebouwd rond de |
première ligne constituées autour du patient âgé. | bejaarde patiënt. |
Ou : | Of : |
- élaborer des protocoles de communication autour du RAI et du dossier | - communicatieprotocollen uitwerken rond RAI en het gedeelde dossier |
partagé sur une base loco-régionale en y incluant les cercles de | op lokaal-regionale basis, waarbij huisartsenkringen worden betrokken |
médecins généralistes et, le cas échéant, outre la première ligne, les | en, waar mogelijk, naast de eerstelijnszorg, ook de RVT's en de |
MRS et la référence à la seconde ligne de soins. | verwijzing naar de tweedelijnszorg. |
Ou : | Of : |
- préparer et/ou mettre en place des réseaux de santé partagés autour | - gedeelde gezondheidsnetwerken voorbereiden en/of oprichten rond RAI |
du RAI et du dossier santé partagé en utilisant les techniques | en het gedeelde gezondheidsdossier met behulp van reeds beschikbare |
télématiques déjà disponibles. | telematicatechnieken. |
Ledit projet doit couvrir une période maximale de 10 mois. | Voormeld project moet een maximale duur van 10 maanden bestrijken. |
CHAPITRE II. - Procédure d'octroi du subside | HOOFDSTUK II. - Procedure voor de toekenning van de subsidie |
Art. 4.Chacun des SISD retenus sera appelé à conclure, avec le |
Art. 4.Elk van de GDT's die werden geselecteerd, zal verzocht worden |
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | een overeenkomst te sluiten met de Federale Overheidsdienst |
alimentaire et Environnement, une convention, dont le modèle sera | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, waarvan |
het model door het Directoraat-generaal Organisatie | |
établi par la Direction générale Organisation des Etablissements de | Gezondheidszorgvoorzieningen van de Federale Overheidsdienst |
soins de santé du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu zal |
la Chaîne alimentaire et Environnement. | worden opgesteld. |
Chaque convention relative à un projet aura une durée équivalente à la | De duur van elke projectovereenkomst komt overeen met de duur van de |
période de mise en oeuvre de ce projet. | uitvoering van dit project. |
CHAPITRE III. - Montant du subside alloué | HOOFDSTUK III. - Bedrag van de toegekende subsidie |
Art. 5.Un subside, qui couvre de manière forfaitaire la mise en |
Art. 5.Aan de GDT's die, overeenkomstig artikel 4 van dit besluit, |
oeuvre du projet présenté est attribué aux SISD ayant conclu une | een overeenkomst hebben gesloten met de Federale Overheidsdienst |
convention avec le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu wordt |
la chaîne alimentaire et Environnement, conformément à l'article 4 du | een subsidie toegekend die op forfaitaire wijze de uitvoering van het |
présent arrêté. | voorgestelde project dekt. |
Ce subside consiste en un montant de 0.084 EUR par habitant de la zone | Die subsidie bestaat uit een bedrag van 0.084 EUR per inwoner van de |
de soins, avec un montant minimum de 5.000 EUR, et jusqu'à un montant | zorgzone, met een minimumbedrag van 5.000 EUR en een maximumbedrag van |
maximum de 60.000 EUR. | 60.000 EUR. |
La moitié du montant alloué à chaque SISD lui sera versée à la | De helft van het aan elke GDT toegekende bedrag zal worden gestort na |
signature, par le Ministre, de la convention le concernant prévue à | de ondertekening door de Minister van de overeenkomst die hem |
l'article 4 du présent arrêté. | aanbelangt, bepaald in artikel 4 van dit besluit. |
Le solde sera versé à la réception, par la Direction générale des | Het resterende bedrag zal worden gestort na ontvangst door het |
Soins de santé primaires et par le groupe de travail, du rapport final | Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en de werkgroep van het |
prévu à l'article 9 du présent arrêté. | eindverslag bepaald in artikel 9 van dit besluit. |
Art. 6.En ce qui concerne la région bilingue de Bruxelles-Capitale, |
Art. 6.Wat het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad betreft, gebeurt de |
la répartition, par zone de soins, du subside entre le SISD qui se | verdeling van de toelage, per zorgzone, tussen de geïntegreerde dienst |
reconnaît comme appartenant à la Communauté flamande, le SISD qui se | voor thuisverzorging die zich bekent als behorend tot de Vlaamse |
reconnaît comme appartenant à la Commission communautaire française et | Gemeenschap, de geïntegreerde dienst voor thuisverzorging die zich |
le SISD qui se reconnaît comme appartenant à la Commission | bekent als behorend tot de Franse Gemeenschapscommissie en de |
geïntegreerde dienst voor thuisverzorging die zich bekent als behorend | |
communautaire commune, se fait selon une clé de répartition déterminée | tot de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, volgens een |
par l'autorité compétente. | verdeelsleutel vastgesteld door de bevoegde overheid. |
Art. 7.La Direction générale des Soins de santé primaires paie le |
Art. 7.Het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg betaalt het |
montant ainsi calculé au SISD. | aldus berekende bedrag aan de GDT. |
CHAPITRE IV. - Gestion des projets mis en oeuvre | HOOFDSTUK IV. - Beheer van de projecten in uitvoering |
Art. 8.Il sera établi, au sein du Service public fédéral Santé |
Art. 8.Binnen de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, un | van de Voedselketen en Leefmilieu zal een werkgroep worden opgericht, |
groupe de travail, comprenant des représentants du Service « | bestaande uit vertegenwoordigers van de Dienst « Telematica, |
Télématique, Informatique et Communication dans le secteur des Soins | |
de Santé », du service « Organisation et Planification », le cas | Informatica en Communicatie in de Gezondheidszorg », en de Dienst « |
échéant, des représentants des autres service concernés du Service | Organisatie en Planning », met eventueel vertegenwoordigers van andere |
public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | betrokken diensten van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, |
Environnement, des représentants des projets sélectionnés et, s'ils en | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, vertegenwoordigers van |
formulent le souhait, des représentants de l'INAMI et des | de geselecteerde projecten en, indien ze de wens kenbaar maken, |
représentants des Communautés et des Régions. | vertegenwoordigers van het RIZIV en vertegenwoordigers van |
Gemeenschappen en Gewesten. | |
Ce groupe de travail aura, notamment, pour tâche d'assurer le suivi et | Die werkgroep zal met name tot taak hebben de follow-up en begeleiding |
l'accompagnement des projets des SISD contractants. | van de projecten van de contracterende GDT's te waarborgen. |
Le groupe de travail pourra, s'il l'estime nécessaire, convoquer les | De werkgroep kan indien hij dit nodig acht de GDT's bijeenroepen |
SISD afin que ceux-ci exposent le degré d'avancement de leur projet. | teneinde de vorderingsgraad van hun project toe te lichten. |
Art. 9.Les SISD contractants remettront à la Direction générale des |
Art. 9.De contracterende GDT's bezorgen zowel het |
Soins de Santé primaires, ainsi qu'au groupe de travail, au plus tard | Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg als de werkgroep een |
un mois après la fin du projet, un rapport final décrivant la mise en | eindverslag waarin de uitvoering van hun project wordt beschreven, en |
oeuvre de leur projet. | dit uiterlijk een maand na afloop van het project. |
Het model van activiteitenverslag en het model van eindverslag, alsook | |
Les modèles de rapport d'activité et de rapport final, ainsi que les | de bewijsstukken en de verifieerbare indicatoren (geslaagde |
justificatifs et les indicateurs vérifiables (test de connaissance | kennistest, aantal geregistreerde transacties, aantal belegde |
réussi, nombre de transactions enregistrées, nombre de réunions | vergaderingen,...) die bij de verslagen moeten worden gevoegd, zullen |
tenues,...) devant être joints aux rapports seront précisés par la | door het Directoraat-generaal Organisatie Gezondheidszorgvoorzieningen |
Direction générale Organisation des Etablissements de Soins. | gepreciseerd worden. |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets au 15 septembre 2005. |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 15 september 2005. |
Art. 11.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution |
Art. 11.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Nice, le 3 décembre 2005. | Gegeven te Nice, 3 december 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |