Arrêté royal fixant, pour les entreprises de fabrication d'engins de manutention continue ou non, ainsi que d'équipements spéciaux pour l'industrie sucrière, situées dans la région de la Basse-Sambre et ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvriers (1) | Koninklijk besluit tot vaststelling voor de ondernemingen die installaties voor al dan niet continue behandeling evenals bijzondere uitrustingen voor de suikerindustrie vervaardigen, gelegen in de streek van de Beneden-Samber en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
3 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal fixant, pour les entreprises de | 3 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling voor de |
ondernemingen die installaties voor al dan niet continue behandeling | |
fabrication d'engins de manutention continue ou non, ainsi que | evenals bijzondere uitrustingen voor de suikerindustrie vervaardigen, |
d'équipements spéciaux pour l'industrie sucrière, situées dans la | gelegen in de streek van de Beneden-Samber en die onder het Paritair |
région de la Basse-Sambre et ressortissant à la Commission paritaire | Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw (P.C. 111) |
des constructions métallique, mécanique et électrique (C.P. 111), les | ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens |
conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes | economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor |
économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvriers (1) | werklieden schorst (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
notamment l'article 51, § 1er, modifié par les lois du 26 juin 1992 et | inzonderheid op artikel 51, § 1, gewijzigd bij de wetten van 26 juni |
1992, 26 maart 1999 en 30 december 2001 en bij het koninklijk besluit | |
du 26 mars 1999, par l'arrêté royal n° 254 du 31 décembre 1983 et | nr. 254 van 31 december 1983 en vervangen bij de wet van 30 december |
remplacé par la loi du 30 décembre 2001; | 2001; |
Vu l'avis de la commission paritaire des constructions métallique, | Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- |
mécanique et électrique; | en elektrische bouw; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la situation économique actuelle justifie la | Overwegende dat de huidige economische toestand het spoedig verlengen |
prolongation de toute urgence d'un régime de suspension de l'exécution | van een regeling van schorsing van de uitvoering van de |
du contrat de travail d'ouvrier pour les entreprises de fabrication | arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor de |
d'engins de manutention continue ou non, ainsi que d'équipements | ondernemingen die installaties voor al dan niet continue behandeling |
spéciaux pour l'industrie sucrière, situées dans la région de la | evenals bijzondere uitrustingen voor de suikerindustrie vervaardigen, |
Basse-Sambre et ressortissant à la commission paritaire des | gelegen in de streek van de Beneden-Samber en onder het Paritair |
constructions métallique, mécanique et électrique; | Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
ouvriers des entreprises de fabrication d'engins de manutention | werklieden van de ondernemingen die installaties voor al dan niet |
continue ou non, ainsi que d'équipements spéciaux pour l'industrie | continue behandeling evenals bijzondere uitrustingen voor de |
sucrière, situées dans la région de la Basse-Sambre et ressortissant à | suiker-industrie vervaardigen, gelegen in de streek van de |
la commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | Beneden-Samber en onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- |
électrique. | en elektrische bouw ressorteren. |
Art. 2.En cas de manque total ou partiel de travail résultant de |
Art. 2.Bij volledig of gedeeltelijk gebrek aan werk wegens |
causes économiques, l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut | economische oorzaken mag de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor |
être totalement suspendue, moyennant une notification par affichage | werklieden volledig worden geschorst, mits er kennisgeving wordt |
dans les locaux de l'entreprise, à un endroit apparent, au moins sept | gedaan door aanplakking op een goed zichtbare plaats in de lokalen van |
jours à l'avance, le jour de l'affichage non compris. | de onderneming, minstens zeven dagen op voorhand, de dag van de |
aanplakking niet inbegrepen. | |
L'affichage peut être remplacé par une notification écrite à chaque | De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving |
ouvrier mis en chômage, au moins sept jours à l'avance, le jour de la | aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste zeven dagen vooraf, |
notification non compris. | de dag van de kennisgeving niet inbegrepen. |
Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de |
Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de |
travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de causes | arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens |
économiques ne peut dépasser treize semaines. | economische oorzaken mag dertien weken niet overschrijden. |
Art. 4.La notification visée à l'article 2 doit mentionner la date à |
Art. 4.De bij artikel 2 bedoelde kennisgeving moet de datum vermelden |
laquelle la suspension totale de l'exécution du contrat prendra cours | waarop de volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst |
et la date à laquelle cette suspension prendra fin ainsi que les dates | zal ingaan en de datum waarop die schorsing een einde zal nemen alsook |
auxquelles les ouvriers seront mis en chômage. | de data waarop de werklieden werkloos gesteld worden. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 3 novembre 2003 et |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 3 november 2003 en |
cessera d'être en vigueur le 3 mai 2005. | treedt buiten werking op 3 mei 2005. |
Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 6.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2003. | Gegeven te Brussel, 3 december 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. | Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. |
Loi du 26 juin 1992, Moniteur belge du 30 juin 1992. | Wet van 26 juni 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juni 1992. |
Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999. | Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. |
Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001. | Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001. |
Arrêté royal n° 254 du 31 décembre 1983, Moniteur belge du 21 janvier | Koninklijk besluit nr. 254 van 31 december 1983, Belgisch Staatsblad |
1984. | van 21 januari 1984. |