Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 03/12/2003
← Retour vers "Arrêté royal fixant, pour les entreprises de fabrication d'engins de manutention continue ou non, ainsi que d'équipements spéciaux pour l'industrie sucrière, situées dans la région de la Basse-Sambre et ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvriers (1) "
Arrêté royal fixant, pour les entreprises de fabrication d'engins de manutention continue ou non, ainsi que d'équipements spéciaux pour l'industrie sucrière, situées dans la région de la Basse-Sambre et ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvriers (1) Koninklijk besluit tot vaststelling voor de ondernemingen die installaties voor al dan niet continue behandeling evenals bijzondere uitrustingen voor de suikerindustrie vervaardigen, gelegen in de streek van de Beneden-Samber en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
3 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal fixant, pour les entreprises de 3 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling voor de
ondernemingen die installaties voor al dan niet continue behandeling
fabrication d'engins de manutention continue ou non, ainsi que evenals bijzondere uitrustingen voor de suikerindustrie vervaardigen,
d'équipements spéciaux pour l'industrie sucrière, situées dans la gelegen in de streek van de Beneden-Samber en die onder het Paritair
région de la Basse-Sambre et ressortissant à la Commission paritaire Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw (P.C. 111)
des constructions métallique, mécanique et électrique (C.P. 111), les ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens
conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor
économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvriers (1) werklieden schorst (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten,
notamment l'article 51, § 1er, modifié par les lois du 26 juin 1992 et inzonderheid op artikel 51, § 1, gewijzigd bij de wetten van 26 juni
1992, 26 maart 1999 en 30 december 2001 en bij het koninklijk besluit
du 26 mars 1999, par l'arrêté royal n° 254 du 31 décembre 1983 et nr. 254 van 31 december 1983 en vervangen bij de wet van 30 december
remplacé par la loi du 30 décembre 2001; 2001;
Vu l'avis de la commission paritaire des constructions métallique, Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de metaal-, machine-
mécanique et électrique; en elektrische bouw;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que la situation économique actuelle justifie la Overwegende dat de huidige economische toestand het spoedig verlengen
prolongation de toute urgence d'un régime de suspension de l'exécution van een regeling van schorsing van de uitvoering van de
du contrat de travail d'ouvrier pour les entreprises de fabrication arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor de
d'engins de manutention continue ou non, ainsi que d'équipements ondernemingen die installaties voor al dan niet continue behandeling
spéciaux pour l'industrie sucrière, situées dans la région de la evenals bijzondere uitrustingen voor de suikerindustrie vervaardigen,
Basse-Sambre et ressortissant à la commission paritaire des gelegen in de streek van de Beneden-Samber en onder het Paritair
constructions métallique, mécanique et électrique; Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de

ouvriers des entreprises de fabrication d'engins de manutention werklieden van de ondernemingen die installaties voor al dan niet
continue ou non, ainsi que d'équipements spéciaux pour l'industrie continue behandeling evenals bijzondere uitrustingen voor de
sucrière, situées dans la région de la Basse-Sambre et ressortissant à suiker-industrie vervaardigen, gelegen in de streek van de
la commission paritaire des constructions métallique, mécanique et Beneden-Samber en onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine-
électrique. en elektrische bouw ressorteren.

Art. 2.En cas de manque total ou partiel de travail résultant de

Art. 2.Bij volledig of gedeeltelijk gebrek aan werk wegens

causes économiques, l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut economische oorzaken mag de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor
être totalement suspendue, moyennant une notification par affichage werklieden volledig worden geschorst, mits er kennisgeving wordt
dans les locaux de l'entreprise, à un endroit apparent, au moins sept gedaan door aanplakking op een goed zichtbare plaats in de lokalen van
jours à l'avance, le jour de l'affichage non compris. de onderneming, minstens zeven dagen op voorhand, de dag van de
aanplakking niet inbegrepen.
L'affichage peut être remplacé par une notification écrite à chaque De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving
ouvrier mis en chômage, au moins sept jours à l'avance, le jour de la aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste zeven dagen vooraf,
notification non compris. de dag van de kennisgeving niet inbegrepen.

Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de

Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de

travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de causes arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens
économiques ne peut dépasser treize semaines. economische oorzaken mag dertien weken niet overschrijden.

Art. 4.La notification visée à l'article 2 doit mentionner la date à

Art. 4.De bij artikel 2 bedoelde kennisgeving moet de datum vermelden

laquelle la suspension totale de l'exécution du contrat prendra cours waarop de volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst
et la date à laquelle cette suspension prendra fin ainsi que les dates zal ingaan en de datum waarop die schorsing een einde zal nemen alsook
auxquelles les ouvriers seront mis en chômage. de data waarop de werklieden werkloos gesteld worden.

Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 3 novembre 2003 et

Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 3 november 2003 en

cessera d'être en vigueur le 3 mai 2005. treedt buiten werking op 3 mei 2005.

Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 6.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2003. Gegeven te Brussel, 3 december 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978.
Loi du 26 juin 1992, Moniteur belge du 30 juin 1992. Wet van 26 juni 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juni 1992.
Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999. Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999.
Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001. Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001.
Arrêté royal n° 254 du 31 décembre 1983, Moniteur belge du 21 janvier Koninklijk besluit nr. 254 van 31 december 1983, Belgisch Staatsblad
1984. van 21 januari 1984.
^