Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie verrière (1) | Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het glasbedrijf (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 3 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie verrière (C.P. 115) (1) | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 3 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het glasbedrijf (P.C. 115) (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
notamment l'article 61, § 1er, modifié par la loi du 20 juillet 1991; | inzonderheid op artikel 61, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 juli 1991; |
Vu la proposition de la Commission paritaire de l'industrie verrière; | Gelet op het voorstel van het Paritair Comité voor het glasbedrijf; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il y a lieu, pour des motifs sociaux et dans l'intérêt | Overwegende dat er aanleiding toe bestaat zonder uitstel de |
des ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire | opzeggingstermijnen te wijzigen om sociale redenen en in het belang |
de l'industrie verrière comptant une ancienneté importante, de | van de werklieden van de ondernemingen die onder de bevoegdheid van |
het Paritair Comité voor het glasbedrijf ressorteren en die een | |
modifier sans retard les délais de préavis; | belangrijke anciënniteit tellen; |
Sur la proposition de notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de | werklieden van de ondernemingen die onder de bevoegdheid van het |
l'industrie verrière. | Paritair Comité voor het glasbedrijf ressorteren. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par ouvriers, |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit, verstaat men onder |
les ouvriers et les ouvrières. | arbeiders, de arbeiders en de arbeidsters. |
Art. 3.Par dérogation aux dispositions de l'article 59, alinéas 2 et |
Art. 3.In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en derde |
3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, le | lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
délai de préavis à respecter pour mettre fin à un contrat de travail | wordt de te geven opzeggingstermijn bij het beëindigen van de |
d'ouvrier, conclu pour une durée indéterminée, est fixé à : | arbeidsovereenkomst voor werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op : |
- sept jours lorsque le congé est donné par l'employeur, quand il | - zeven dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat wat de |
s'agit d'ouvriers ayant moins de six mois d'ancienneté dans | werklieden betreft die minder dan zes maanden anciënniteit in de |
l'entreprise; | onderneming tellen; |
- cinq semaines lorsque le congé est donné par l'employeur, quand il | - vijf weken wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat wat de |
s'agit d'ouvriers ayant entre six mois et moins de cinq ans | werklieden betreft die tussen zes maanden en minder dan vijf jaren |
d'ancienneté dans l'entreprise; | anciënniteit in de onderneming tellen; |
- six semaines lorsque le congé est donné par l'employeur, quand il | - zes weken wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat wat de |
s'agit d'ouvriers ayant entre cinq ans et moins de dix ans | werklieden betreft die tussen vijf en minder dan tien jaren |
d'ancienneté dans l'entreprise; | anciënniteit in de onderneming tellen; |
- huit semaines lorsque le congé est donné par l'employeur, quand il | - acht weken wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat wat de |
s'agit d'ouvriers ayant entre dix ans et moins de quinze ans | werklieden betreft die tussen tien en minder dan vijftien jaren |
d'ancienneté dans l'entreprise; | anciënniteit in de onderneming tellen; |
- douze semaines lorsque le congé est donné par l'employeur, quand il | - twaalf weken wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat wat de |
s'agit d'ouvriers ayant entre quinze ans et moins de vingt ans | werklieden betreft die tussen vijftien en minder dan twintig jaren |
d'ancienneté dans l'entreprise; | anciënniteit in de onderneming tellen; |
- seize semaines lorsque le congé est donné par l'employeur, quand il | - zestien weken wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat wat de |
s'agit d'ouvriers ayant entre vingt ans et moins de vingt-cinq ans | werklieden betreft die tussen twintig en minder dan vijfentwintig |
d'ancienneté dans l'entreprise; | jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- vingt semaines lorsque le congé est donné par l'employeur, quand il | - twintig weken wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat wat de |
s'agit d'ouvriers ayant entre vingt-cinq et moins de trente ans | werklieden betreft die tussen vijfentwintig en minder dan dertig jaren |
d'ancienneté dans l'entreprise; | anciënniteit in de onderneming tellen; |
- vingt-quatre semaines lorsque le congé est donné par l'employeur, | - vierentwintig weken wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat |
quand il s'agit d'ouvriers ayant entre trente et moins de trente-cinq | wat de werklieden betreft die tussen dertig en minder dan vijfendertig |
ans d'ancienneté dans l'entreprise; | jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- vingt-huit semaines lorsque le congé est donné par l'employeur, | - achtentwintig weken wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat |
quand il s'agit d'ouvriers ayant trente-cinq ans ou plus d'ancienneté | wat de werklieden betreft die vijfendertig of meer jaren anciënniteit |
dans l'entreprise. | in de onderneming tellen. |
Art. 4.Dans le cas d'un licenciement en vue de la prépension ou |
Art. 4.In geval van opzegging met het oog op brugpensioen of tijdens |
durant une incapacité de travail résultant d'une maladie ou d'un | een arbeidsongeschiktheid van meer dan een jaar die het gevolg is van |
accident de plus d'un an, les délais de préavis applicables sont ceux | een ongeval of een ziekte, gelden de opzeggingstermijnen zoals bepaald |
prévus à l'article 59 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux | in artikel 59 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
contrats de travail. | arbeidsovereenkomsten. |
Art. 5.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent |
Art. 5.De opzeggingen betekend voor de inwerkingtreding van dit |
arrêté continuent à sortir tous leurs effets. | besluit blijven al hun gevolgen behouden. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 7.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2003. | Gegeven te Brussel, 3 december 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. | Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. |
Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. | Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. |