Arrêté royal fixant, pour les entreprises de réparation de navires situées dans la zone portuaire anversoise et ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend totalement l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1) | Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen met als activiteit scheepsherstelling, gelegen in het Antwerps havengebied, en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig schorst (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
3 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal fixant, pour les entreprises de | 3 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de |
ondernemingen met als activiteit scheepsherstelling, gelegen in het | |
réparation de navires situées dans la zone portuaire anversoise et | Antwerps havengebied, en die onder het Paritair Comité voor de |
ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, | metaal-, machine- en elektrische bouw (P.C. 111) ressorteren, van de |
mécanique et électrique (C.P. 111), les conditions dans lesquelles le | voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken |
manque de travail résultant de causes économiques suspend totalement | de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig |
l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1) | schorst (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
notamment l'article 51, § 1er, modifié par les lois du 26 juin 1992, | inzonderheid op artikel 51, § 1, gewijzigd bij de wetten van 26 juni |
du 26 mars 1999 et du 30 décembre 2001 et par l'arrêté royal n° 254 du | 1992, 26 maart 1999 en 30 december 2001 en bij het koninklijk besluit |
31 décembre 1983, et § 3, modifié par les lois des 29 décembre 1990 et | nr. 254 van 31 december 1983, en § 3, gewijzigd bij de wetten van 29 |
26 juin 1992; | december 1990 en 26 juni 1992; |
Vu l'avis de la Commission paritaire des constructions métallique, | Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- |
mécanique et électrique; | en elektrische bouw; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la situation économique actuelle justifie la | Overwegende dat de huidige economische toestand het spoedig verlengen |
prolongation de toute urgence d'un régime de suspension de l'exécution | van een stelsel van schorsing van de uitvoering van de |
du contrat de travail d'ouvrier pour les entreprises de réparation de | arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor de |
navires, situées dans la zone portuaire anversoise et ressortissant à | ondernemingen met als activiteit scheepsherstelling, gelegen in het |
la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | Antwerps havengebied en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, |
électrique; | machine- en elektrische bouw ressorteren; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
ouvriers des entreprises de réparation de navires, situées dans la | werklieden van de ondernemingen met als activiteit scheepsherstelling, |
zone portuaire anversoise et ressortissant à la Commission paritaire | gelegen in het Antwerps havengebied, en die onder het Paritair Comité |
des constructions métallique, mécanique et électrique. | voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren. |
Art. 2.En cas de manque total ou partiel de travail résultant de |
Art. 2.Bij volledig of gedeeltelijk gebrek aan werk wegens |
causes économiques, l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut | economische oorzaken, mag de uitvoering van de arbeidsovereenkomst |
être totalement suspendue, ou un régime de travail à temps réduit peut | voor werklieden geheel worden geschorst, of mag een regeling van |
être instauré, à partir du premier jour de travail suivant celui de la | gedeeltelijke arbeid worden ingevoerd, vanaf de eerste arbeidsdag |
notification. | volgend op die van de kennisgeving. |
La notification se fait par l'affichage d'un avis à un endroit | De kennisgeving geschiedt door aanplakking van een bericht op een goed |
parfaitement visible dans les locaux de l'entreprise. | zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming. |
Lorsque l'ouvrier est absent le jour de l'affichage, la notification | Wanneer de werkman de dag van de aanplakking afwezig is, wordt hem de |
lui est adressée par la poste le même jour. | kennisgeving dezelfde dag over de post toegezonden. |
Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de |
Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de |
travail ne peut dépasser trois mois. | arbeidsovereenkomst mag drie maanden niet overschrijden. |
Lorsque la durée prévue de trois mois est atteinte, l'employeur doit | Wanneer de voorziene duur van drie maanden wordt bereikt, moet de |
rétablir le régime de travail à temps plein pendant une semaine | werkgever gedurende een volledige arbeidsweek de regeling van |
complète de travail avant de pouvoir entamer une nouvelle suspension | volledige arbeid opnieuw invoeren, alvorens een nieuwe volledige |
complète. | schorsing kan ingaan. |
Art. 4.La notification visée à l'article 2 doit mentionner la date à |
Art. 4.De bij artikel 2 bedoelde kennisgeving moet de datum vermelden |
laquelle la suspension totale de l'exécution du contrat ou le régime | waarop de volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst of |
de travail à temps réduit prendra cours et la date à laquelle cette | de regeling van gedeeltelijke arbeid zal ingaan en de datum waarop die |
suspension ou ce régime prendra fin et les dates auxquelles les | schorsing of die regeling een einde zal nemen en de data waarop de |
ouvriers seront en chômage. | werklieden werkloos zullen zijn. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2004 et |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2004 en treedt |
cessera d'être en vigueur le 1er janvier 2006. | buiten werking op 1 januari 2006. |
Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 6.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2003. | Gegeven te Brussel, 3 december 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. | Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. |
Loi du 29 décembre 1990, Moniteur belge du 9 janvier 1991. | Wet van 29 december 1990, Belgisch Staatsblad van 9 januari 1991. |
Loi du 26 juin 1992, Moniteur belge du 30 juin 1992. | Wet van 26 juni 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juni 1992. |
Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999. | Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. |
Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001. | Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001. |
Arrêté royal n° 254 du 31 décembre 1983, Moniteur belge du 21 janvier | Koninklijk besluit nr. 254 van 31 december 1983, Belgisch Staatsblad |
1984. | van 21 januari 1984. |