Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de garde, relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, betreffende de tewerkstelling van personen behorend tot risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
3 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 3 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 29 juin 1999, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 1999, |
Commission paritaire pour les services de garde, relative à l'emploi | gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, betreffende |
de personnes appartenant aux groupes à risque (1) | de tewerkstelling van personen behorend tot risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les services de garde; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 1999, gesloten |
Commission paritaire pour les services de garde, relative à l'emploi | in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, betreffende de |
de personnes appartenant aux groupes à risque. | tewerkstelling van personen behorend tot risicogroepen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2003. | Gegeven te Brussel, 3 december 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les services de garde | Paritair Comité voor de bewakingsdiensten |
Convention collective de travail du 29 juin 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 1999 |
Emploi de personnes appartenant aux groupes à risque | Tewerkstelling van personen behorend tot risicogroepen |
(Convention enregistrée le 30 juillet 1999 | (Overeenkomst geregistreerd op 30 juli 1999 |
sous le numéro 51848/CO/317) | onder het nummer 51848/CO/317) |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire pour les services de garde. | onder het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten. |
Par « travailleurs » on entend : l'ouvrier ou l'employé aussi bien | Onder « werknemers » wordt verstaan : zowel de mannelijke als de |
masculin que féminin. | vrouwelijke arbeider of bediende. |
Art. 3.Les parties sont d'accord de faire un effort spécial pour |
Art. 3.Partijen gaan erover akkoord een speciale inspanning te |
l'emploi des travailleurs peu qualifiés, et ce en exécution du | leveren voor de tewerkstelling van laaggeschoolden, en dit in |
chapitre IV, du titre III, de la loi du 26 juillet 1996, relative à la | uitvoering van hoofdstuk IV, van titel III, van de wet van 26 juli |
promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la | 1996, tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve |
compétitivité (Moniteur belge du 1er août 1996) et de l'arrêté royal | vrijwaring van het concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 1 |
du 24 février 1997 contenant des conditions plus précises relatives | augustus 1996) en van het koninklijk besluit van 24 februari 1997 |
houdende de nadere voorwaarden met betrekking tot de | |
aux accords pour l'emploi (Moniteur belge du 11 mars 1997) en | tewerkstellingsakkoorden (Belgisch Staatsblad van 11 maart 1997) in |
exécution des articles 7, § 2, 30, § 2 et 33 de la loi du 26 juillet | uitvoering van de artikelen 7, § 2, 30, § 2 en 33 van de wet van 26 |
1996, relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde | juli 1996, tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve |
préventive de la compétitivité. | vrijwaring van het concurrentievermogen. |
Art. 4.Il sera procédé en faveur du secteur concerné, à l'engagement |
Art. 4.Ten behoeve van de betrokken bedrijfstak zullen drie arbeiders |
à temps plein de trois ouvriers et d'un employé, par année de | en een bediende per refertejaar behorend tot de risicogroepen, zoals |
référence, appartenant aux groupes à risque, tels que définis dans la | |
convention collective de travail du 22 mai 1991, conclue au sein de la | omschreven in de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 1991, |
Commission paritaire pour les services de garde, relative à l'emploi | gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, betreffende |
de personnes appartenant aux groupes à risque. | de tewerkstelling van personen behorend tot risicogroepen voltijds in |
dienst worden genomen. | |
Art. 5.Ces engagements doivent correspondre globalement au moins à |
Art. 5.Deze aanwervingen dienen globaal per jaar minstens evenwaardig |
0,10 p.c. pour l'année 1999 et 0,10 p.c. pour l'année 2000, de la | te zijn aan 0,10 pct. voor het jaar 1999 en 0,10 pct. voor het jaar |
masse salariale déclarée à l'Office national de Sécurité sociale. | 2000, van de loonmassa aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale |
Art. 6.Le contrôle de l'application de la présente convention |
Zekerheid. Art. 6.Het toezicht op de toepassing van deze collectieve |
collective de travail est exercé par les conseils d'entreprise. | arbeidsovereenkomst wordt uitgeoefend door de ondernemingsraden. |
Une évaluation est faite annuellement au sein de la commission | Jaarlijks wordt een evaluatie opgemaakt in de schoot van het bevoegd |
paritaire compétente. | paritair comité. |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 1999 et cesse de produire ses effets le 31 | ingang van 1 januari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 |
décembre 2000. | december 2000. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 décembre 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 december |
Le Ministre de l'Emploi, | 2003. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |