← Retour vers "Arrêté royal abrogeant l'arrêté royal du 23 janvier 2001 définissant les modalités relatives à la preuve à fournir pour être éligible dans le réseau de transport de gaz naturel et l'arrêté ministériel du 21 février 2001 déterminant le formulaire à utiliser pour être déclaré éligible dans le réseau de transport de gaz naturel "
Arrêté royal abrogeant l'arrêté royal du 23 janvier 2001 définissant les modalités relatives à la preuve à fournir pour être éligible dans le réseau de transport de gaz naturel et l'arrêté ministériel du 21 février 2001 déterminant le formulaire à utiliser pour être déclaré éligible dans le réseau de transport de gaz naturel | Koninklijk besluit tot opheffing van het koninklijk besluit van 23 januari 2001 houdende het bepalen van de nadere regels betreffende het bewijs om in aanmerking te komen binnen de gasvervoersnetten en het ministerieel besluit van 21 februari 2001 tot bepaling van het formulier dat gebruikt moet worden voor de verklaring om in aanmerking te komen binnen de gasvervoersnetten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
3 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal abrogeant l'arrêté royal du 23 janvier | 3 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot opheffing van het koninklijk |
2001 définissant les modalités relatives à la preuve à fournir pour | besluit van 23 januari 2001 houdende het bepalen van de nadere regels |
être éligible dans le réseau de transport de gaz naturel et l'arrêté | betreffende het bewijs om in aanmerking te komen binnen de |
ministériel du 21 février 2001 déterminant le formulaire à utiliser | gasvervoersnetten en het ministerieel besluit van 21 februari 2001 tot |
bepaling van het formulier dat gebruikt moet worden voor de verklaring | |
pour être déclaré éligible dans le réseau de transport de gaz naturel | om in aanmerking te komen binnen de gasvervoersnetten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et | Gelet op de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van |
autres par canalisations, notamment l'article 15/6, § 3, modifié par | gasachtige producten en andere door middel van leidingen, inzonderheid |
la loi du 20 mars 2003; | op artikel 15/6, § 3, gewijzigd bij de wet van 20 maart 2003; |
Vu l'arrêté royal du 23 janvier 2001 définissant les modalités | Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 2001 houdende het |
relatives à la preuve à fournir pour être éligible dans le réseau de | bepalen van de nadere regels betreffende het bewijs om in aanmerking |
transport de gaz naturel; | te komen binnen de gasvervoersnetten; |
Vu l'arrêté ministériel du 21 février 2001 déterminant le formulaire à | Gelet op het ministerieel besluit van 21 februari 2001 tot bepaling |
utiliser pour être déclaré éligible dans le réseau de transport de gaz naturel; | van het formulier dat gebruikt moet worden voor de verklaring om in |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Energie, | aanmerking te komen binnen de gasvervoersnetten; |
Op de voordracht van Onze Minister van Energie, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Sont abrogés : |
Artikel 1.Opgeheven worden : |
1° l'arrêté royal du 23 janvier 2001 définissant les modalités | 1° het koninklijk besluit van 23 januari 2001 houdende het bepalen van |
relatives à la preuve à fournir pour être éligible dans le réseau de | de nadere regels betreffende het bewijs om in aanmerking te komen |
transport de gaz naturel; | binnen de gasvervoersnetten; |
2° l'arrêté ministériel du 21 février 2001 déterminant le formulaire à | 2° het ministerieel besluit van 21 februari 2001 tot bepaling van het |
utiliser pour être déclaré éligible dans le réseau de transport de gaz | formulier dat gebruikt moet worden voor de verklaring om in aanmerking |
naturel. | te komen binnen de gasvervoersnetten. |
Art. 2.Entrent en vigueur le 1er décembre 2003 : |
Art. 2.Op 1 december 2003 treden in werking : |
1° l'article 3 de la loi du 20 mars 2003 portant modification de la | 1° artikel 3 van de wet van 20 maart 2003 tot wijziging van de wet van |
loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et | 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige producten en |
autres par canalisations, de la loi du 8 août 1980 relative aux | andere door middel van leidingen, van de wet van 8 augustus 1980 |
propositions budgétaires 1979-1980 et de la loi du 29 avril 1999 | betreffende de budgettaire voorstellen 1979-1980 en van de wet van 29 |
relative à l'organisation du marché de l'électricité; | april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt; |
2° le présent arrêté. | 2° dit besluit. |
Art. 3.Notre Ministre de l'Energie est chargée de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Energie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2003. | Gegeven te Brussel, 3 december 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Energie, | De Minister van Energie, |
Mme F. MOERMAN | Mevr. F. MOERMAN |