← Retour vers "Arrêté royal relatif à la souscription de la Belgique au capital de la Société interaméricaine d'Investissement "
Arrêté royal relatif à la souscription de la Belgique au capital de la Société interaméricaine d'Investissement | Koninklijk besluit betreffende de inschrijving van België op het kapitaal van de Inter-Amerikaanse Investeringsmaatschappij |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT ET MINISTERE DES FINANCES 3 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal relatif à la souscription de la Belgique au capital de la Société interaméricaine d'Investissement | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING MINISTERIE VAN FINANCIEN 3 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit betreffende de inschrijving van België op het kapitaal van de Inter-Amerikaanse Investeringsmaatschappij |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 20 septembre 2002 relative à l'adhésion de la Belgique à | Gelet op de wet van 20 september 2002 betreffende de toetreding van |
la Société interaméricaine d'Investissement; | België tot de Inter-Amerikaanse Investeringsmaatschappij; |
Vu la loi du 11 novembre 2002 relative à la souscription de la | Gelet op de wet van 11 november 2002 betreffende de inschrijving van |
Belgique au capital de la Société interaméricaine d'Investissement; | België op het kapitaal van de Inter-Amerikaanse Investeringsmaatschappij; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires étrangères et de | Op de voordracht van Onze Minister van Buitenlandse Zaken en van Onze |
Notre Ministre des Finances, | Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le Ministre des Finances est autorisé à effectuer les |
Artikel 1.De Minister van Financiën is ertoe gemachtigd de financiële |
opérations financières pour lesquelles l'intervention du Gouvernement | verrichtingen te doen waarvoor de tussenkomst van de Belgische |
belge est requise en vertu de l'Accord portant création de la Société | Regering vereist is krachtens de Overeenkomst tot oprichting van de |
interaméricaine d'Investissement. | Interamerikaanse Investeringsmaatschappij. |
Art. 2.Le présent arrêté sort ses effets le jour de sa publication au |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van de dag waarop het |
Moniteur belge . | in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister Financiën is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Fait à Bruxelles, le 3 décembre 2002. | Gegeven te Brussel, 3 december 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
L. MICHEL | L. MICHEL |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |