Arrêté royal accordant une prime d'intégration à certains agents de certains services publics | Koninklijk besluit tot toekenning van een integratiepremie aan sommige personeelsleden van sommige overheidsdiensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 3 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal accordant une prime d'intégration à certains agents de certains services publics ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 3 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot toekenning van een integratiepremie aan sommige personeelsleden van sommige overheidsdiensten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op artikel 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 octobre 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 novembre 2002; | oktober 2002; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 14 november 2002; |
Vu le protocole n° 445 du 21 novembre 2002 du Comité des services | Gelet op het protocol nr. 445 van 21 november 2002 van het Comité voor |
publics fédéraux, communautaires et régionaux; | de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la présente prime d'intégration doit déjà être | Overwegende dat deze integratiepremie aan de betrokken personeelsleden |
liquidée aux agents concernés en décembre 2002; | reeds in december 2002 moet uitbetaald zijn; |
Considérant en conséquence qu'il s'impose de prendre sans retard les | Overwegende dat bijgevolg zonder uitstel de nodige maatregelen moeten |
mesures nécessaires pour garantir le paiement dans les délais | getroffen worden om de uitbetaling binnen de gestelde termijnen te |
impartis; | waarborgen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en |
Modernisation de l'administration et de l'avis de Nos Ministres qui en | Modernisering van de Openbare Besturen en op het advies van Onze in |
ont délibéré en Conseil, | Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Sont soumis au présent arrêté, les membres du personnel |
Artikel 1.Aan dit besluit zijn de statutaire en contractuele |
statutaires et contractuels des niveaux 4 (ou D) et 3 (ou D) | personeelsleden van de niveaus 4 (of D) en 3 (of D) onderworpen, die |
appartenant aux : | behoren tot : |
1° services publics fédéraux et aux services publics fédéraux de | 1° de federale overheidsdiensten en de programmatorische federale |
programmation ainsi qu'aux services qui en dépendent; | overheidsdiensten alsook de diensten die ervan afhangen; |
2° organismes d'intérêt public soumis à l'arrêté royal du 8 janvier | 2° de instellingen van openbaar nut die ressorteren onder het |
1973 fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt | koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut |
public; | van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut; |
3° organismes d'intérêt public suivants : | 3° de volgende instellingen van openbaar nut : |
- l'Agence fédérale d'accueil des demandeurs d'asile; | - het Federaal agentschap voor de opvang van asielzoekers; |
- l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire; | - het Federaal agentschap voor de veiligheid van de voedselketen; |
- l'Institut belge des services postaux et des télécommunications; | - het Belgisch instituut voor postdiensten en telecommunicatie; |
- l'Office belge du commerce extérieur; | - de Belgische dienst voor buitenlandse handel; |
- le Bureau fédéral du plan; | - het Federaal planbureau; |
4° institutions publiques de sécurité sociale visées à l'article 3, § | 4° de openbare instellingen van sociale zekerheid bedoeld in artikel |
2, de l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures en vue de la | 3, § 2, van het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende |
responsabilisation des institutions publiques de sécurité sociale, en | maatregelen met het oog op de responsabilisering van de openbare |
application de l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 portant | instellingen van sociale zekerheid, met toepassing van artikel 47 van |
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des | de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en |
régimes légaux des pensions; | tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels; |
5° administrations et autres services des ministères fédéraux, aussi | 5° de besturen en andere diensten van de federale ministeries, zolang |
longtemps qu'ils ne sont pas remplacés par les services publics visés | zij niet vervangen zijn door de in 1° beoogde overheidsdiensten. |
au 1°. Art. 2.Les membres du personnel visés à l'article 1er, qui sont |
Art. 2.De personeelsleden bedoeld in artikel 1 die op datum van 1 |
titulaires à la date du 1er novembre de l'année de paiement de la | november van het jaar van betaling van de premie houder zijn van een |
prime d'un grade des niveaux 4, 3 ou D et qui perçoivent une | graad van de niveaus 4, 3 of D en die een eindejaarstoelage krijgen, |
allocation de fin d'année, obtiennent chaque année à partir de 2002, | ontvangen elk jaar vanaf 2002, een integratiepremie ten bedrage van |
une prime d'intégration d'un montant de 100,00 EUR. | 100,00 EUR. |
A partir de 2003, le montant de la prime d'intégration est lié au | Vanaf 2003, wordt het bedrag van de integratiepremie gekoppeld aan de |
régime de mobilité applicable aux traitements du personnel des | mobiliteitsregeling toepasselijk op de wedden van het personeel der |
services publics fédéraux. | federale overheidsdiensten. |
Il est lié à l'indice-pivot 109,45. | Zij wordt gekoppeld aan het spilindexcijfer 109,45. |
Art. 3.En cas de prestations incomplètes pendant la période allant du |
Art. 3.In het geval van onvolledige prestaties gedurende de periode |
1er janvier au 30 septembre de l'année de paiement de la prime, le | gaande van 1 januari tot 30 september van het jaar van de uitbetaling |
montant de la prime est fixé comme suit : | van de premie, wordt het bedrag van de premie als volgt verminderd : |
1° Prestations supérieures à 50 % des prestations normales : montant | 1° Prestaties hoger dan 50 % van de normale prestaties : volledig |
entier de la prime; | bedrag van de premie; |
2° Prestations égales ou inférieures à 50 % des prestations normales : | 2° Prestaties gelijk aan of minder dan 50 % van de normale prestaties |
50 % du montant de la prime. | : 50 % van het bedrag van de premie. |
Het personeelslid dat geniet van de bepalingen van het koninklijk | |
L'agent bénéficiant des dispositions de l'arrêté royal du 13 mars 2001 | besluit van 13 maart 2001 tot invoering van een verlof voorafgaand aan |
instituant un congé préalable à la mise à la retraite en faveur des | de pensionering ten gunste van de ambtenaren van het federaal |
agents de la Fonction publique administrative fédérale qui sont | administratief Openbaar Ambt die titularis zijn van de graden die |
titulaires des grades classés dans les niveaux 3 et 4, perçoit une | gerangschikt zijn in niveau 3 en 4, krijgt een premie ten belope van |
prime à concurrence de 70 % du montant fixé à l'article 2. | 70 % van het bedrag bepaald in artikel 2. |
Art. 4.La prime d'intégration est liquidée au cours du mois de |
Art. 4.De integratiepremie wordt in de loop van de maand december van |
décembre de l'année considérée, en même temps que l'allocation de fin | het beschouwde jaar tegelijkertijd met de eindejaarstoelage |
d'année. | uitbetaald. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit koninklijk besluit treedt in werking op de dag van zijn |
au Moniteur belge . | bekendmaking in het Belgisch Staatsblad . |
Art. 6.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
Art. 6.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2002. | Gegeven te Brussel, 3 december 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre de la Fonction publique | De Minister van Ambtenarenzaken |
et de la Modernisation de l'administration, | en Modernisering van de Openbare Besturen, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |