← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la ville de Hoogstraten "
Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la ville de Hoogstraten | Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de stad Hoogstraten van algemeen nut wordt verklaard |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
3 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise | 3 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke |
de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le | inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de |
territoire de la ville de Hoogstraten | stad Hoogstraten van algemeen nut wordt verklaard |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des chemins | Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale |
de fer belges, notamment l'article 1bis, remplacé par la loi du 21 mars 1991; | Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op artikel 1bis, vervangen door de wet van 21 maart 1991; |
Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978 | Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 |
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment | betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor |
l'article 5; | de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; |
Vu l'arrêté royal n° A/99057/B48.2.3/J du 30 juin 1999 déclarant | Gelet op het koninklijk besluit nr. A/99057/B48.2.3/J van 30 juni 1999 |
d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines | dat de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen gelegen op het |
parcelles situées sur le territoire de la ville de Hoogstraten en vue | grondgebied van de stad Hoogstraten van openbaar nut verklaart voor de |
d'une construction judicieuse de la ligne à grande vitesse et la | oordeelkundige aanleg van de hogesnelheidslijn en de ermee gepaard |
réalisation d'équipements y associés; | gaande voorzieningen; |
Considérant que des prises de possession complémentaires de parcelles | Overwegende dat er bijkomende inbezitnemingen van percelen gelegen op |
situées sur le territoire de la ville de Hoogstraten sont nécessaires pour la réalisation d'un chemin d'accès au chantier temporaire, d'un lieu temporaire de stockage de granulats, d'un bassin d'orage et d'infiltration et des infrastructures routières dans la zone frontalière selon les plans revisés et approuvés conjointement par les Pays-Bas et la Belgique; Considérant qu'il est ainsi nécessaire de prendre en possession les parcelles indiquées sur le plan n° L4-82.4 et situées sur le territoire de la ville de Hoogstraten; Considérant que le délai pour la réalisation de la ligne à grande | het grondgebied van de stad Hoogstraten nodig zijn voor de aanleg van een tijdelijke werfweg, van een tijdelijke opslagplaats van granulaten, van een storm- en infiltratiebekken en van de wegeninfrastructuur in de grenszone volgens de herziene en door Nederland en België gezamenlijk goedgekeurde plannen; Overwegende dat het aldus noodzakelijk is de op het plan nr. L4-82.4 aangeduide percelen gelegen op het grondgebied van de stad Hoogstraten in bezit te nemen; Overwegende dat de timing voor de realisatie van de hogesnelheidslijn |
vitesse Anvers-Rotterdam a été défini dans un traité et, en outre, est | Antwerpen-Rotterdam in een verdrag is vastgelegd en bovendien |
lié à des accords internationaux concernant le service de trains; | gekoppeld is aan internationale afspraken inzake de treindienst; |
Considérant que, suite à ce planning, la ligne à grande vitesse entre | Overwegende dat ingevolge deze planning de hogesnelheidslijn tussen |
Anvers et les Pays-Bas doit être mise en service au 1er juin 2005; | Antwerpen en Nederland tegen 1 juni 2005 in gebruik dient te worden |
Considérant que, compte tenu des délais exigés pour les travaux, la | genomen; Overwegende dat wegens de vooropstaande duurtijd van de vereiste |
prise de possession immédiate, pour cause d'utilité publique, des | werkzaamheden derhalve de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde |
parcelles en question, est indispensable; | percelen ten algemene nutte onontbeerlijk is; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il y a utilité publique à exécuter, dans le cadre de la |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van de werken, |
construction de la ligne à grande vitesse entre Anvers et les | kaderend in de aanleg van de hogesnelheidslijn tussen Antwerpen en |
Pays-Bas, la prise de possession immédiate des parcelles, situées sur | Nederland, de onmiddellijke inbezitneming van de percelen gelegen op |
le territoire de la ville de Hoogstraten et reprises au plan n° | het grondgebied van de stad Hoogstraten en opgenomen in het plan nr. |
L4-82.4, annexé au présent arrêté. | L4-82.4, gevoegd bij dit besluit. |
Art. 2.Les parcelles indiquées au plan ci-dessus visé et nécessaires |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de cession | benodigde en op voormeld plan aangewezen percelen ingenomen en bezet |
amiable, emprises et occupées conformément aux dispositions de la loi | |
du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause d'utilité | overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de onteigeningen |
publique et aux concessions en vue de la construction des autoroutes, | ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de |
et plus spécialement à l'article 5. | autosnelwegen, inzonderheid artikel 5. |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée de |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2001. | Gegeven te Brussel, 3 december 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
Annexe à l'arrêté royal du 3 décembre 2001 | Bijlage bij het koninklijk besluit van 3 december 2001 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |