Arrêté royal relatif à la frappe de pièces commémoratives de 250 francs en argent à l'occasion du mariage de S.A.R. le Prince Philippe et Mademoiselle Mathilde d'Udekem d'Acoz | Koninklijk besluit betreffende het slaan van zilveren herdenkingsmuntstukken van 250 frank ter gelegenheid van het huwelijk van Z.K.H. Prins Filip en Jonkvrouw Mathilde d'Udekem d'Acoz |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
3 DECEMBRE 1999. - Arrêté royal relatif à la frappe de pièces | 3 DECEMBER 1999. - Koninklijk besluit betreffende het slaan van |
commémoratives de 250 francs en argent à l'occasion du mariage de | zilveren herdenkingsmuntstukken van 250 frank ter gelegenheid van het |
S.A.R. le Prince Philippe et Mademoiselle Mathilde d'Udekem d'Acoz | huwelijk van Z.K.H. Prins Filip en Jonkvrouw Mathilde d'Udekem d'Acoz |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 112 de la Constitution; | Gelet op artikel 112 van de Grondwet; |
Vu la loi du 12 juin 1930 portant création d'un Fonds monétaire, | Gelet op de wet van 12 juni 1930 tot oprichting van een Muntfonds, |
notamment l'article 1er, modifié par les lois des 28 juin 1967 et 23 | inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij de wetten van 28 juni 1967 en |
décembre 1988; | 23 december 1988; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, rendu le 4 octobre 1999; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, van 4 oktober |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 novembre 1999; | 1999; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting van 16 november 1999; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, §1, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, §1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989 et 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus |
Vu l'urgence; | 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Considérant que les pièces doivent encore être émises le 4 décembre | Overwegende dat de munten nog op 4 december 1999 moeten worden |
1999, compte tenu de l'objet de cette émission; | uitgegeven, rekening houdend met het ontwerp van deze uitgifte; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'occasion du mariage de S.A.R. le Prince Philippe et |
Artikel 1.Ter gelegenheid van het huwelijk van Z.K.H. Prins Filip met |
Mademoiselle Mathilde d'Udekem d'Acoz, sont frappées en 1999, 300 000 | Jonkvrouw Mathilde d'Udekem d'Acoz, worden 300 000 zilverstukken van |
pièces de 250 francs en argent de qualité courante et 25 000 pièces de | 250 frank in circulatiekwaliteit en 25 000 zilverstukken van 250 frank |
250 francs en argent de qualité proof. | in proof-uitvoering geslagen. |
Art. 2.Les pièces ont les caractéristiques suivantes : |
Art. 2.De stukken hebben de hiernavolgende ken-merken : |
1) titre en argent : 925 millièmes; | 1) gehalte aan zilver : 925 duizendsten; |
2) poids : 18,75 grammes avec une tolérance de 1,5 % en plus; | 2) gewicht : 18,75 gram met een remedie van 1,5 % naar boven; |
3) diamètre : 33 millimètres. | 3) diameter : 33 millimeter. |
La tranche est cannelée. | De muntrand is gekarteld. |
Les pièces de qualité proof sont polies et sont produites en frappe | De muntstukken in proof-uitvoering zijn gepolijst en worden |
médaille. Elles portent la mention « QP ». | geproduceerd in medailleslag, en dragen de vermelding « QP ». |
Art. 3.A l'avers, la pièce porte les effigies de S.A.R. le Prince |
Art. 3.Het stuk draagt op de voorzijde de naar elkaar kijkende |
Philippe (à droite, lat tête tournée vers la gauche) et de | beeldenaars van Z.K.H. Prins Filip (rechts, het hoofd naar links |
Mademoiselle Mathilde d'Udekem d'Acoz (à gauche, la tête tournée vers | gekeerd) en Jonkvrouw Mathilde d'Udekem d'Acoz (links, het hoofd naar |
la droite) faisant face. Elles sont surmontées de l'inscription | |
MATHILDE - PHILIPPE - FILIP; en bas la date 4.XII.1999 et les | rechts gekeerd), waarboven het inschrift MATHILDE - PHILIPPE - FILIP. |
initiales du graveur P.H. | Onderaan, de datum 4.XII.1999 en de initialen van de kunstenaar P.H. |
Au revers sont gravées deux mains se tendant l'une vers l'autre et | De keerzijde draagt de afbeelding van twee naar elkaar reikende handen |
portant chacune une alliance à l'annulaire, avec à l'arrière-plan une | met telkens een ring rond de ringvinger, geplaatst op een roos met |
rose à deux feuilles. En-dessous la tige de la fleur, l'indication de | twee bladeren. Onderaan de stengel van de roos, de waardeaanduiding |
la valeur nominale de 250 F, entourées du différent du Commissaire des | 250 F geflankeerd door het muntmeesterteken, een weegschaal, en het |
Monnaies, une balance, et la marque de Bruxelles, une tête casqué de | muntteken van Brussel, een gehelmd hoofd van de aartsengel Michaël. |
l'archange Michel. En exergue, l'inscription BELGIE - BELGIQUE - BELGIEN. | Onderaan, langs de rand, het omschrift BELGIE - BELGIQUE - BELGIEN. |
Art. 4.La pièce visée par le présent arrêté a cours légal en Belgique |
Art. 4.Het in dit besluit bedoelde stuk is in België wettelijk |
concurremment avec les monnaies et billets actuellement en | gangbaar, samen met de thans in omloop zijn- de muntstukken en |
circulation. | biljetten. |
De wettelijke betaalkracht onder particulieren van het krachtens dit | |
Le pouvoir libératoire entre particuliers de la pièce de 250 francs | besluit uitgegeven muntstuk van 250 frank is onbeperkt. |
émise en vertu du présent arrêté est illimité. | |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 6.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
Art. 6.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 décembre 1999. | Gegeven te Brussel, 3 december 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |