Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 septembre 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, relative à la création et à la fixation des statuts du "Fonds de sécurité d'existence Solidarité 2e pilier du gardiennage" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten, betreffende de oprichting en vaststelling van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid Solidariteit 2e pijler voor de bewakingsdiensten" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
3 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 3 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 11 septembre 2014, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2014, |
Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de | gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of |
surveillance, relative à la création et à la fixation des statuts du | toezichtsdiensten, betreffende de oprichting en vaststelling van de |
"Fonds de sécurité d'existence Solidarité 2e pilier du gardiennage" | statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid Solidariteit 2e pijler |
(1) | voor de bewakingsdiensten" (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les services de | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
gardiennage et/ou de surveillance; | Gelet op het verzoek van Paritair Comité voor de bewakings- en/of |
toezichtsdiensten; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 11 septembre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2014, |
gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | |
Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de | toezichtsdiensten, betreffende de oprichting en vaststelling van de |
surveillance, relative à la création et à la fixation des statuts du | statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid Solidariteit 2e pijler |
"Fonds de sécurité d'existence Solidarité 2e pilier du gardiennage". | voor de bewakingsdiensten". |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 avril 2015. | Gegeven te Brussel, 3 april 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de | Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten |
surveillance Convention collective de travail du 11 septembre 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2014 |
Création et fixation des statuts du "Fonds de sécurité d'existence | Oprichting en vaststelling van de statuten van het "Fonds voor |
Solidarité 2e pilier du gardiennage" (Convention enregistrée le 25 | bestaanszekerheid Solidariteit 2e pijler voor de bewakingsdiensten" |
septembre 2014 sous le numéro 123595/CO/317) | (Overeenkomst geregistreerd op 25 september 2014 onder het nummer 123595/CO/317) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire pour les | de werkgevers die onder het Paritair Comité voor de bewakings- en/of |
services de gardiennage et/ou de surveillance, qu'ils soient ou | toezichtsdiensten vallen, ongeacht of de werking ervan al dan niet is |
non-autorisés à fonctionner par le Ministère de l'Intérieur et à leurs | toegestaan door het Ministerie van Binnenlandse Zaken, en op hun |
travailleurs(euses). | werknemers. |
Art. 2.La présente convention collective de travail produits ses |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
effets le 1er janvier 2014 et est conclue pour une période | onbepaalde duur en heeft uitwerking vanaf 1 januari 2014. Deze |
indéterminée. Elle peut être dénoncée par l'une des parties | collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk van de ondertekenende |
signataires moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre | partijen worden opgezegd mits een vooropzegtermijn van drie maanden, |
recommandée à la poste, adressée au président de la Commission | betekend bij aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het |
paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance. | Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe à la convention collective de travail du 11 septembre 2014, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2014, |
conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de | gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of |
gardiennage et/ou de surveillance, relative à la création et à la | toezichtsdiensten, betreffende de oprichting en vaststelling van de |
fixation des statuts du "Fonds de sécurité d'existence Solidarité 2ème | statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid Solidariteit 2de pijler |
pilier du gardiennage" | voor de bewakingsdiensten" |
Statuts | Statuten |
CHAPITRE Ier. - Dénomination, siège, objet et durée | HOOFDSTUK I. - Benaming, zetel, doel en duur |
Article 1er.En vertu de la loi du 7 janvier 1958 sur les fonds de |
Artikel 1.Krachtens de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen |
sécurité d'existence, il est institué un "Fonds de sécurité | voor bestaanszekerheid is een "Fonds voor bestaanszekerheid |
d'existence Solidarité 2ème pilier du gardiennage" ci-après dénommé | |
"le Fonds S2P". Le Fonds S2P est institué selon les dispositions du | Solidariteit 2de pijler "opgericht, hierna "het Fonds S2P" genoemd. |
chapitre III de la LPC. | Het Fonds S2P is opgericht krachtens hoofdstuk III van de WAP. |
Art. 2.Le siège social et administratif est établi rue Jean-Baptiste |
Art. 2.De maatschappelijke en administratieve zetel is gevestigd te |
Janssen 43, 1080 Bruxelles. Il peut par convention collective de | Jean-Baptiste Janssenstraat 43, 1080 Brussel. Hij mag krachtens een |
travail de la Commission paritaire pour les services de gardiennage | collectieve arbeidsovereenkomst van het Paritair Comité voor de |
et/ou de surveillance, être transféré à tout autre endroit en | bewakings- en/of toezichtsdiensten naar alle andere plaatsen in België |
Belgique. | verplaatst worden. |
Art. 3.Le Fonds S2P a pour unique objet : |
Art. 3.Het Fonds S2P heeft tot doel : |
- de gérer le volet solidarité du plan de pension sectoriel pour les | - het solidariteitsluik van het sectoraal pensioenplan voor de |
travailleurs du secteur du gardiennage et/ou de la surveillance et | werknemers van de sector van de bewakings- en/of toezichtsdiensten te |
d'assurer la répartition et la liquidation des avantages inscrits dans | beheren en de verdeling en de afrekening van de voordelen vermeld in |
le règlement de solidarité. | het solidariteitsreglement te verzekeren. |
Art. 4.Le Fonds S2P est institué pour une durée indéterminée. |
Art. 4.Het Fonds S2P wordt opgericht voor onbepaalde duur. |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 5.Les présents statuts s'appliquent aux employeurs ressortissant |
Art. 5.Deze statuten zijn van toepassing op de werkgevers die onder |
à la Commission paritaire n° 317 pour les services de gardiennage | het Paritair Comité nr. 317 voor de bewakings- en/of de |
et/ou de surveillance, qu'ils soient ou non autorisés à fonctionner | toezichtsdiensten vallen, ongeacht of de werking ervan al dan niet is |
par le Ministère de l'Intérieur et à leurs travailleurs(euses). | toegestaan door het Ministerie van Binnenlandse Zaken, en op hun werknemers. |
CHAPITRE III. - Avantages et bénéficiaires | HOOFDSTUK III. - Voordelen en begunstigden |
Art. 6.Les modalités d'application sont déterminées par la convention |
Art. 6.De toepassingsvoorwaarden worden bepaald door de collectieve |
collective de travail "Règlement de solidarité". | arbeidsovereenkomst "Solidariteit reglement". |
CHAPITRE IV. - Liquidation des avantages et administration | HOOFDSTUK IV. - Uitkering van de voordelen en administratie |
Art. 7.Le Fonds S2P prend toutes les mesures administratives utiles |
Art. 7.Het Fonds S2P neemt alle vereiste administratieve maatregelen |
afin de disposer des sommes nécessaires aux paiements des divers | opdat de sommen die nodig zijn om de diverse voordelen te kunnen |
avantages. | uitkeren ter beschikking te hebben. |
CHAPITRE V. - Montants dus au Fonds S2P | HOOFDSTUK V. - Bedragen die verschuldigd zijn aan het Fonds S2P |
Art. 8.Le "Fonds de sécurité d'existence du gardiennage" versera au |
Art. 8.Het "Fonds voor bestaanszekerheid van de bewaking" zal aan het |
Fonds S2P au moins une fois par trimestre les montants correspondant | Fonds S2P minstens éénmaal per kwartaal het bedrag storten die |
aux 4,40 p.c. de la cotisation perçue dans le cadre de la cotisation | overeenstemt met 4,40 pct. van de premie geïnd in het kader van het |
plan de pension sectoriel du secteur du gardiennage et/ou de la | sectoraal pensioenplan van de sector van de bewakings- en/of |
surveillance. | toezichtsdiensten. |
Art. 9.En vertu de l'article 2 de la loi du 7 janvier 1958, les fonds |
Art. 9.Krachtens artikel 2 van de wet van 7 januari 1958 bezitten de |
de sécurité d'existence jouissent de la personnalité civile. | fondsen voor bestaanszekerheid rechtspersoonlijkheid. |
Art. 10.Les montants perçus par le Fonds S2P seront gérés par ce |
Art. 10.De bedragen die door het Fonds S2P worden geïnd worden door |
dernier en bon père de famille. Ces sommes seront placées en banque | het Fonds S2P als een goede huisvader beheerd. Deze sommen zullen bij |
sur des comptes à court, moyen et plus long terme, suivant les dates | de bank geplaatst worden op rekeningen van korte, middelgrote en |
des dépenses prévues par le Fonds S2P. | langere termijn volgens de uitgaven voorzien door het Fonds S2P. |
Art. 11.Une projection relative aux divers comptes à terme sera |
Art. 11.Aan de bestuurders zal op elke vergadering van de raad van |
remise aux administrateurs, lors de chaque réunion du conseil | bestuur een voorspelling betreffende de diverse termijnrekeningen |
d'administration. | worden bezorgd. |
CHAPITRE VI. - Liquidation des prestations, prescription et exclusion | HOOFDSTUK VI. - Uitkering van de prestaties, verjaring en uitsluiting |
Art. 12.En application de l'article 11 de la loi du 7 janvier 1958 |
Art. 12.Overeenkomstig artikel 11 van de wet van 7 januari 1958 |
relative aux fonds de sécurité d'existence, la liquidation des | betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid mag de uitkering van de |
prestations ne peut en aucun cas être subordonnée au paiement, par un | prestaties in geen geval afhankelijk gesteld worden van de betaling, |
ou plusieurs employeurs, des cotisations sociales patronales prévues à l'article 4, 5° de ladite loi. | door één of meer werkgevers, van de bij artikel 4, 5° van genoemde wet bepaalde bijdragen. |
CHAPITRE VII. - Gestion | HOOFDSTUK VII. - Beheer |
Art. 13.Le Fonds S2P est géré par un conseil d'administration composé |
Art. 13.Het Fonds S2P wordt beheerd door een raad van bestuur die |
paritairement de 6 délégués des employeurs et 6 délégués des organisations représentatives des travailleurs ("CSC Alimentation et Services", "La centrale Générale FGTB", le SETCa et la CGSLB) dont les mandats sont proposés par chaque groupe au conseil d'administration et sont entérinés par l'Assemblée Générale. En attendant l'entérinement des mandats par l'Assemblée Générale, ces derniers sont exécutés à titre provisoire. Art. 14.Des membres suppléants, quatre du côté des organisations représentatives des travailleurs et quatre du côté des employeurs, remplacent ceux-ci en cas d'empêchement. Un membre effectif empêché, même temporairement, peut être remplacé par n'importe lequel des suppléants de son groupe. |
paritair is samengesteld uit 6 werkgeversafgevaardigden en 6 afgevaardigden van de representatieve organisaties van de werknemers ("ACV Voeding en Diensten" en "De algemene centrale ABVV", BBTK en ACLVB) waarvan de mandaten door elke groep worden voorgedragen aan de raad van bestuur en die door de Algemene Vergadering worden bekrachtigd. In afwachting van de bekrachtiging van de mandaten door de Algemene Vergadering worden laatstgenoemde voorlopig uitgeoefend. Art. 14.Plaatsvervangers, vier bij de representatieve werknemersorganisaties en vier aan werkgeverskant, vervangen de bestuurders die verhinderd zijn. Een zelfs tijdelijk verhinderd effectief lid kan worden vervangen door om het even welke plaatsvervanger van zijn groep. |
Art. 15.Les représentants des employeurs et les représentants des organisations syndicales représentatives des travailleurs(euses) en Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, sont uniquement et respectivement proposés au conseil d'administration et révoqués par le groupe auquel ils appartiennent. Art. 16.Les administrateurs effectifs et suppléants exercent leur mandat gratuitement et pour une durée de trois ans. Ce mandat peut être renouvelé. Il n'y est mis fin avant l'échéance normale que par décès, démission ou révocation. Un administrateur peut à tout moment présenter sa démission; cette dernière se fera par lettre recommandée adressée au président du conseil d'administration. Elle prendra effet dès réception de la lettre recommandée par le président. Lorsque le mandat d'un administrateur a pris fin prématurément, il est remplacé provisoirement par le membre suppléant de son groupe, jusqu'au moment où il aura été pourvu à son remplacement. |
Art. 15.De werkgeversafgevaardigden en de afgevaardigden van de representatieve vakbondsorganisaties voor de werknemers in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten worden uitsluitend en respectievelijk voorgedragen aan de raad van bestuur en afgezet door de groep waartoe zij behoren. Art. 16.De effectieve bestuurders en de plaatsvervangers oefenen hun mandaat kosteloos uit en voor een duur van drie jaar. Dit mandaat kan worden vernieuwd. Vóór de normale afloopdatum wordt het slechts beëindigd door het overlijden, het ontslag of de afzetting. Een bestuurder kan op ieder ogenblik zijn ontslag aanbieden; dit dient te gebeuren per aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van de raad van bestuur. Het mandaat neemt een einde vanaf de ontvangst van de aangetekende brief door de voorzitter. Wanneer het mandaat van een bestuurder voortijdig een einde heeft genomen, wordt hij voorlopig vervangen door de plaatsvervanger van zijn groep tot op het ogenblik dat in zijn vervanging wordt voorzien. |
Art. 17.Le conseil d'administration du Fonds S2P choisit un président |
Art. 17.De raad van bestuur van het Fonds S2P kiest een voorzitter |
parmi les administrateurs effectifs représentant le groupe des | onder de effectieve bestuurders die de groep vertegenwoordigen van de |
organisations syndicales représentatives des travailleurs(euses). | representatieve vakbondsorganisaties voor de werknemers. |
Le vice-président est choisi parmi les administrateurs représentant le | Een ondervoorzitter wordt gekozen onder de bestuurders die de |
groupe patronal. | werkgeversgroep vertegenwoordigen. |
Les mandats du président et du vice-président sont de trois ans; ils | De mandaten van de voorzitter en van de ondervoorzitter hebben een |
ne peuvent être renouvelés consécutivement qu'une seule fois. | looptijd van drie jaar; achteraf kunnen zij maar éénmaal worden |
Art. 18.En cas d'empêchement du président, la réunion du conseil |
vernieuwd. Art. 18.Ingeval de voorzitter verhinderd is, wordt de vergadering van |
d'administration est présidée par le vice-président et en cas | de raad van bestuur voorgezeten door de ondervoorzitter en in geval |
d'absence de ce dernier, par l'administrateur le plus ancien. | laatstgenoemde afwezig is, door de oudste bestuurder. |
Art. 19.Le conseil d'administration se réunit dans le courant du mois |
Art. 19.De raad van bestuur komt samen in de loop van de maanden |
de mars et octobre de chaque année. | maart en oktober van ieder jaar. |
Art. 20.Le conseil d'administration du Fonds S2P ne peut valablement |
Art. 20.De raad van bestuur van het Fonds S2P kan slechts |
se réunir que si deux membres au moins de chaque groupe sont présents. | rechtsgeldig vergaderen indien ten minste twee leden van elke groep |
Art. 21.Les convocations, accompagnées de l'ordre du jour, sont |
aanwezig zijn. |
envoyées au moins 15 jours à l'avance. | Art. 21.De oproepingen, vergezeld van de agenda, worden ten minste 15 |
dagen vooraf verzonden. | |
Art. 22.Un conseil d'administration peut toujours être réuni à |
Art. 22.Een zitting van de raad van bestuur kan altijd worden |
d'autres dates que celles prévues ci-avant, à la condition que la | gehouden op andere data dan die welke hierboven zijn voorzien, op |
demande en soit faite par le président ou à ce dernier, par deux | voorwaarde dat de aanvraag daartoe door de voorzitter wordt gedaan of |
administrateurs effectifs, peu importe à quel groupe ils | aan laatstgenoemde door twee effectieve bestuurders, ongeacht de groep |
appartiennent. | waartoe zij behoren. |
Art. 23.Au sein du conseil d'administration, les décisions sont |
Art. 23.Binnen de raad van bestuur worden de beslissingen genomen met |
prises à l'unanimité des administrateurs présents lors des votes. | éénparigheid van stem- men van de bestuurders die bij de stemming aanwezig zijn. |
Art. 24.Un vote n'est valable que s'il concerne un point placé à |
Art. 24.Een stemming is slechts geldig indien zij betrekking heeft op |
l'ordre du jour. | een punt dat op de agenda is geplaatst. |
Art. 25.Au cas où le quorum ne serait pas atteint lors d'une réunion |
Art. 25.Ingeval tijdens gelijk welke vergadering het quorum niet |
quelconque, une seconde réunion, portant sur le même ordre du jour, | wordt gehaald, moet een tweede vergadering met dezelfde agenda worden |
doit être tenue dans le courant du mois suivant. Au cours de cette | gehouden in de loop van de volgende maand. Tijdens deze tweede |
seconde réunion, les membres présents peuvent alors voter valablement, | vergadering kunnen de aanwezige leden dan rechtsgeldig stemmen, |
peu importe le nombre des membres présents. | ongeacht het aantal aanwezige leden. |
Art. 26.Le conseil d'administration représenté par les |
Art. 26.De raad van bestuur die wordt vertegenwoordigd door de |
administrateurs effectifs possède les pouvoirs les plus étendus pour | effectieve leden, bezit de meest ruime bevoegdheden om alle daden van |
accomplir tous actes de gestion, d'administration et de disposition | beheer, bestuur en beschikking te stellen waarbij het Fonds S2P is |
dans lesquels le Fonds S2P est impliqué et pour prendre toutes mesures | betrokken en om alle maatregelen te nemen om de goede werking van het |
en vue d'assumer le bon fonctionnement du Fonds S2P. | Fonds S2P te verzekeren. |
Art. 27.Le conseil d'administration désigne un secrétaire général; |
Art. 27.De raad van bestuur wijst een secretarisgeneraal aan met een |
son mandat est à durée indéterminée. | mandaat van onbepaalde duur. |
Art. 28.Le secrétaire général ne peut pas être investi d'un mandat |
Art. 28.De secretaris-generaal kan niet worden bekleed met een |
d'administrateur au Fonds S2P. | mandaat van bestuurder van het Fonds S2P. |
Art. 29.Le secrétaire général du Fonds S2P assume l'ensemble des |
Art. 29.De secretaris-generaal van het Fonds S2P neemt alle taken |
tâches de la gestion journalière du Fonds S2P. Le secrétaire général a | waar van het dagelijkse beheer van het Fonds S2P. De |
pour mission de convoquer les administrateurs aux réunions du conseil | secretaris-generaal heeft tot taak de bestuurders op te roepen voor de |
d'administration et de l'Assemblée Générale annuelle, d'établir les | vergaderingen van de raad van bestuur en voor de jaarlijkse Algemene |
rapports des réunions, de préparer ces dernières et de veiller à ce | Vergadering, de verslagen van de vergaderingen op te stellen, |
que le rapport des réunions soit signé par le président et les | laatstgenoemde voor te bereiden en erop toe te zien dat het verslag |
van de vergaderingen wordt ondertekend door de voorzitter en door de | |
administrateurs présents aux séances. | bestuurders die aanwezig waren op de vergadering. |
Dans le cas où le secrétaire général serait absent à une réunion, le | Ingeval de secretaris-generaal op een vergadering afwezig zou zijn, |
président désignera provisoirement un remplaçant parmi les | zal de voorzitter voorlopig een vervanger aanwijzen onder de |
administrateurs présents à la réunion. | bestuurders die op de vergadering aanwezig zijn. |
Dans ce sens et dans le cadre des présents statuts, il peut donc | In deze zin en in het kader van deze statuten kan hij dus rechtstreeks |
prendre directement toutes les initiatives qu'il juge nécessaires pour | alle initiatieven nemen die hij nodig acht om het complete beheer van |
mener à bien l'entièreté de la gestion de ce dernier. | de secretaris-generaal tot een goed einde te brengen. |
Art. 30.Le secrétaire général est sous la seule autorité directe du |
Art. 30.De secretaris-generaal staat uitsluitend onder het gezag van |
président du conseil d'administration. | de voorzitter van de raad van bestuur. |
Il ne reste cependant responsable devant ce dernier que de la bonne | Tegenover de raad van bestuur is hij echter slechts aansprakelijk voor |
tenue du Fonds S2P, dans le cadre des moyens mis à sa disposition et | de goede werking van het Fonds S2P binnen het kader van de middelen |
des lignes directrices qui lui sont données par le conseil | die te zijner beschikking worden gesteld en van de richtlijnen die hem |
d'administration du Fonds S2P et par les présents statuts. | worden gegeven door de raad van bestuur van het Fonds S2P en door deze |
Art. 31.Le conseil d'administration investit le secrétaire général de |
statuten. Art. 31.De raad van bestuur bekleedt de secretaris-generaal met alle |
tous les pouvoirs nécessaires à la bonne gestion du Fonds S2P, dans | bevoegdheden die noodzakelijk zijn voor het beheer van het Fonds S2P, |
les règles prévues par les présents statuts. | binnen de perken waarin deze statuten voorzien. |
Art. 32.Pour tous les actes autres que ceux pour lesquels le conseil |
Art. 32.Voor alle andere handelingen dan die waarvoor de raad van |
d'administration a donné mandat au secrétaire général, il suffit pour | bestuur de secretaris-generaal een mandaat heeft verleend, volstaat |
que le Fonds S2P soit valablement représenté envers les tiers, | het opdat het Fonds S2P tegenover derden rechtsgeldig vertegenwoordigd |
d'apposer les signatures conjointes du président et du vice-président, | zou zijn, de gezamenlijke handtekeningen aan te brengen van de |
sans que ces administrateurs doivent justifier envers les tiers d'une | voorzitter en van de ondervoorzitter, zonder dat deze bestuurders |
délibération ou d'une autorisation. | tegenover derden een beslissing of een machtiging dienen aan te tonen. |
Tous les actes de gestion journalière sont signés par le secrétaire | Alle akten van het dagelijkse beheer worden ondertekend door de |
général. | secretaris-generaal. |
Art. 33.Les documents relatifs à la gestion du Fonds S2P sont fournis |
Art. 33.De documenten betreffende het beheer van het Fonds S2P worden |
par le secrétaire général au conseil d'administration lors de chaque | door de secretaris-generaal aan de raad van bestuur bezorgd op elke |
réunion ou sur simple demande du président. | vergadering of op eenvoudig verzoek vanwege de voorzitter. |
Tous les ordres de paiement bancaires ne sont valables que s'ils sont | Alle opdrachten tot betaling via de bank zijn slechts geldig indien |
signés conjointement par le président ou en son absence, par le | zij gezamenlijk zijn ondertekend door de voorzitter of bij diens |
vice-président ou en son absence, par l'un des administrateurs et le | afwezigheid door de ondervoorzitter of bij diens afwezigheid door één |
secrétaire général. | van de bestuurders en de secretarisgeneraal. |
Ce dernier peut toutefois signer seul les ordres de paiement | Laatstgenoemde mag de betaalopdrachten van minder dan 1.500 EUR echter |
inférieurs à 1.500 EUR. | alleen ondertekenen. |
Si des frais quelconques doivent être engagés par le Fonds S2P en | Indien door het Fonds S2P kosten moeten worden gemaakt inzake extern |
matière de personnel extérieur, location de bureau ou frais divers, | personeel, de huur van kantoren of diverse kosten zullen die door het |
ceux-ci seront remboursés par le Fonds S2P aux fournisseurs, | Fonds S2P aan de leveranciers enkel worden terugbetaald op grond van |
uniquement sur la base de factures dûment justifiées. | naar behoren verantwoorde facturen. |
Art. 34.Les administrateurs et le secrétaire général ne sont |
Art. 34.De bestuurders en de secretaris-generaal zijn slechts |
responsables que de leur mandat et ils n'encourent, à l'égard des | aansprakelijk voor hun mandaat en wat de verbintenissen van het Fonds |
engagements du Fonds S2P, aucune responsabilité personnelle du chef de | S2P betreft, dragen zijn geen enkele persoonlijke aansprakelijkheid |
leur mandat. | uit hoofde van hun mandaat. |
Art. 35.L'Assemblée Générale se compose des membres effectifs de la |
Art. 35.De Algemene Vergadering is samengesteld uit de effectieve |
Commission paritaire n° 317 pour les services de gardiennage et/ou de | leden van het Paritair Comité nr. 317 voor de bewakings- en/of |
surveillance. | toezichtsdiensten. |
CHAPITRE VIII. - Budget et comptes annuels | HOOFDSTUK VIII. - Budget en jaarrekening |
Art. 36.L'exercice prend cours le 1er janvier et se termine le 31 |
Art. 36.Het boekjaar vangt aan op 1 januari en eindigt op 31 |
décembre. | december. |
Art. 37.Chaque année, dans le courant du mois de mars, l'Assemblée |
Art. 37.Elk jaar, in de loop van de maand maart, moet de Algemene |
Générale doit être convoquée afin de contrôler les comptes et bilan du | Vergadering worden bijeengeroepen om de rekeningen en de balans van |
Fonds S2P de l'année précédente. | het Fonds S2P van het vorige jaar te controleren. |
Art. 38.Les convocations, accompagnées de l'ordre du jour, sont envoyées au moins 15 jours à l'avance. |
Art. 38.De oproepingen, vergezeld van de agenda, worden ten minste 15 |
Art. 39.Un réviseur d'entreprise et un expert-comptable, extérieur au |
|
Fonds S2P, aura été préalablement nommé par la Commission paritaire n° | dagen vooraf verzonden. |
317 pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, afin de | Art. 39.Door het Paritair Comité nr. 317 voor de bewakings- en/of |
toezichtsdiensten zullen vooraf een bedrijfsrevisor en een accountant | |
die niet bij het Fonds S2P in dienst zijn, aangesteld worden om de | |
contrôler l'exactitude des comptes et d'en faire rapport aux membres | juistheid van de rekeningen te controleren en daarover verslag uit te |
de l'Assemblée Générale. | brengen aan de leden van de Algemene Vergadering. |
Art. 40.L'Assemblée Générale charge le secrétaire général du Fonds |
Art. 40.De Algemene Vergadering belast de secretaris-generaal van het |
S2P de convoquer les administrateurs à chaque séance annuelle de | Fonds S2P ermee de bestuurders op te roepen voor elke jaarlijkse |
l'Assemblée Générale, d'établir le rapport de séance, de préparer ce | zitting van de Algemene Vergadering, het verslag van de zitting op te |
stellen, die zitting voor te bereiden en erop toe te zien dat het | |
dernier et de veiller à ce que le rapport de séance soit signé par | verslag van de zitting wordt ondertekend door alle leden die op |
tous les membres présents à ladite séance. | genoemde zitting aanwezig waren. |
Art. 41.Dans le cas où le secrétaire général serait absent lors de la |
Art. 41.Ingeval de secretaris-generaal op de zitting van de Algemene |
séance tenue par l'Assemblée Générale, cette dernière désignera | Vergadering afwezig is, zal laatstgenoemde voorlopig een vervanger |
provisoirement un remplaçant parmi les membres présents à ladite séance. | aanstellen onder de leden die op genoemde zitting aanwezig zijn. |
Art. 42.La personne chargée de la comptabilité du Fonds S2P, ainsi |
Art. 42.De persoon belast met de boekhouding van het Fonds S2P, |
que le réviseur sont invités à la séance de l'Assemblée Générale, afin | alsmede de revisor worden uitgenodigd op de zitting van de Algemene |
de donner les réponses adéquates aux questions éventuelles posées par | Vergadering teneinde de passende antwoorden te geven op de vragen die |
les membres de cette dernière. | eventueel worden gesteld door de leden van laatstgenoemde. |
Art. 43.Le budget pour l'année suivante sera établi par la personne |
Art. 43.Het budget voor het volgende jaar zal worden opgesteld door |
chargée de la comptabilité du Fonds S2P et sera après accord du | de persoon belast met de boekhouding van het Fonds S2P en zal na |
secrétaire général, soumis à l'approbation de cette Assemblée | akkoord van de secretaris-generaal aan deze Algemene Vergadering ter |
Générale. | goedkeuring worden voorgelegd. |
Art. 44.Les comptes annuels, le rapport annuel du fonds de sécurité |
Art. 44.De jaarrekeningen, het jaarverslag met betrekking tot het |
d'existence S2P et le rapport du (des) réviseur(s) ou de(s) | fonds voor bestaanszekerheid S2P en het verslag van de revisor(en) of |
l'expert(s)-comptable(s) sont transmis annuellement au président de la | de accountant(s), moeten jaarlijks worden overgemaakt aan de |
Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de | voorzitter van het Paritair Comité voor de bewakings- en/of |
surveillance qui les présente directement à la commission paritaire. | toezichtsdiensten die ze onmiddellijk voorlegt aan het paritair comité. |
CHAPITRE IX. - Dissolution et liquidation | HOOFDSTUK IX. - Ontbinding en vereffening |
Art. 45.Le Fonds S2P ne peut être dissous que par suite d'une |
Art. 45.Het Fonds S2P kan slechts worden ontbonden ten gevolge van |
convention collective de travail entérinée en commission paritaire. | een collectieve arbeidsovereenkomst die in het paritair comité is goedgekeurd. |
Ladite convention collective de travail ne sort ses effets que le | Genoemde collectieve arbeidsovereenkomst heeft pas uitwerking op de |
premier jour du trimestre qui suit la période de six mois après sa | eerste dag van het kwartaal na de periode van zes maanden na sluiting |
conclusion. | ervan. |
Art. 46.Lorsque le conseil d'administration du Fonds S2P se trouve |
Art. 46.Wanneer de raad van bestuur van het Fonds S2P in de |
onmogelijkheid verkeert om zijn mandaat te vervullen, onder meer ten | |
dans l'impossibilité de remplir son mandat, notamment par suite d'une | gevolge van een onoplosbaar meningsverschil, wordt hij binnen de drie |
divergence d'opinion insoluble, il est mis en demeure, endéans les | maanden door de voorzitter van het Paritair Comité voor de bewakings- |
trois mois, par le président de la Commission paritaire pour les | en/of toezichtsdiensten in gebreke gesteld, nadat die daarvan naar |
services de gardiennage et/ou de surveillance, après en avoir été | behoren en onmiddellijk door de voorzitter van het fonds per |
dûment et immédiatement informé par le président du fonds, par envoi recommandé. | aangetekende brief in kennis is gesteld. |
Art. 47.Si dans un délai de trois mois après la mise en demeure, le |
Art. 47.Indien binnen een termijn van drie maanden na de |
conseil d'administration se trouve dans la même impossibilité, le | ingebrekestelling, de raad van bestuur nog altijd in dezelfde |
Fonds S2P est automatiquement considéré comme dissous. Art. 48.Cette dissolution est confirmée par le président de la commission paritaire et sort ses effets le 1er jour du trimestre civil qui suit la période de neuf mois après la mise en demeure. Art. 49.La Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance désigne les liquidateurs, détermine leurs pouvoir et rémunérations ainsi que l'affectation du patrimoine. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2015. Le Ministre de l'Emploi, |
onmogelijkheid verkeert, wordt het Fonds S2P automatisch als ontbonden beschouwd. Art. 48.Deze ontbinding wordt bevestigd door de voorzitter van het paritair comité en heeft uitwerking vanaf de 1ste dag van het kalenderkwartaal na de periode van negen maanden na de ingebrekestelling. Art. 49.Het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten wijst de vereffenaars aan, bepaalt hun bevoegdheid en bezoldiging, alsmede de toewijzing van het vermogen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 april 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |