← Retour vers "Arrêté royal portant agréation des organes visés à l'article 10, § 3, de la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments "
Arrêté royal portant agréation des organes visés à l'article 10, § 3, de la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments | Koninklijk besluit tot erkenning van de instellingen bedoeld in artikel 10, § 3, van de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen |
---|---|
AGENCE FEDERALE DES MEDICAMENTS ET DES PRODUITS DE SANTE | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR GENEESMIDDELEN EN GEZONDHEIDSPRODUCTEN |
3 AVRIL 2015. - Arrêté royal portant agréation des organes visés à | 3 APRIL 2015. - Koninklijk besluit tot erkenning van de instellingen |
l'article 10, § 3, de la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments | bedoeld in artikel 10, § 3, van de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments, l'article 10, § 3, tel | Gelet op de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen artikel 10, § |
que remplacé par la loi du 16 décembre 2004; | 3, zoals vervangen bij de wet van 16 december 2004; |
Vu l'arrêté royal du 23 novembre 2006 portant exécution de l'article | Gelet op het koninklijk besluit van 23 november 2006 houdende |
10, § 3, de la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments tel que modifié | uitvoering van artikel 10, § 3, van de wet van 25 maart 1964 op de |
par l'arrêté royal du 31 janvier 2015; | geneesmiddelen, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 31 januari 2015; |
Gelet op het advies van de Commissie voor de erkenning van | |
Vu l'avis de la Commission d'agrément des organes octroyant des visas | instellingen die de voorafgaande visums voor wetenschappelijke |
préalables pour les manifestations scientifiques, donné le 6 mars 2015; | manifestaties toekennen, gegeven op 6 maart 2015; |
Sur la proposition de notre Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.En vue d'assurer la procédure de visa préalable prévue à |
Artikel 1.Met het oog op het verzorgen van de voorafgaande |
l'article 10, § 3, de la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments, | visumprocedure bedoeld in artikel 10, § 3, van de wet van 25 maart |
l'ASBL Mdeon est agréée comme organe au sens de ce même article pour | 1964 op de geneesmiddelen, wordt de VZW Mdeon als instelling in de zin |
van datzelfde artikel erkend voor een periode van 26 maanden, vanaf 1 | |
une période de 26 mois, à partir du 1er avril 2015 jusqu'au 31 mai | april 2015 tot en met 31 mei 2017. Deze tijdsduur is conform artikel 5 |
2017. Cette durée est conforme à l'article 5 de l'arrêté royal du 23 | van het koninklijk besluit van 23 november 2006 houdende uitvoering |
novembre 2006 portant exécution de l'article 10, § 3, de la loi du 25 | van artikel 10, § 3, van de wet van 25 maart 1964 op de |
mars 1964 sur les médicaments tel que modifié par l'arrêté royal du 31 | geneesmiddelen, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 31 |
janvier 2015. | januari 2015. |
Art. 2.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 2.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 avril 2015. | Gegeven te Brussel, 3 april 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |