Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 03/04/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 juin 2012, conclue au sein de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 juin 2012, conclue au sein de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
3 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 3 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 15 juin 2012, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2012,
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen
l'enseignement libre, relative au régime de chômage avec complément van het vrij onderwijs, betreffende het stelsel van werkloosheid met
d'entreprise (1) bedrijfstoeslag (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les institutions Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gesubsidieerde
subsidiées de l'enseignement libre; inrichtingen van het vrij onderwijs;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 15 juin 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2012, gesloten
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het
l'enseignement libre, relative au régime de chômage avec complément vrij onderwijs, betreffende het stelsel van werkloosheid met
d'entreprise. bedrijfstoeslag.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 avril 2013. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 april 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij
l'enseignement libre onderwijs
Convention collective de travail du 15 juin 2012 Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2012
Régime de chômage avec complément d'entreprise (Convention enregistrée Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag
le 19 juillet 2012 sous le numéro 110229/CO/152) (Overeenkomst geregistreerd op 19 juli 2012 onder het nummer
110229/CO/152)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs des institutions de l'enseignement libre dont le siège de werkgevers van de inrichtingen van het vrij onderwijs waarvan de
social est établi en Région flamande et des institutions subsidiées maatschappelijke zetel gevestigd is in het Vlaamse Gewest en op de
par la Communauté flamande, dont le siège social est établi en Région inrichtingen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, waarvan de
maatschappelijke zetel in het Brussel Hoofdstedelijk Gewest gevestigd
de Bruxelles-Capitale et qui sont inscrites auprès de l'Office is en die bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid ingeschreven zijn
national de sécurité sociale sur le rôle néerlandophone ainsi qu'aux op de Nederlandse taalrol en op de werklieden en werksters, hierna
ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après "ouvriers", des institutions "werklieden" genoemd, van de hierboven vernoemde inrichtingen.
susmentionnées.
CHAPITRE II. - Chômage avec complément d'entreprise HOOFDSTUK II. - Werkloosheid met bedrijfstoeslag

Art. 2.L'âge pour pouvoir bénéficier de la prépension prévue au

Art. 2.De leeftijd om te kunnen genieten van het brugpensioen zoals

chapitre III de la convention collective de travail n° 17, conclue le bedoeld bij hoofdstuk III van de collectieve arbeidsovereenkomst nr.
19 décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un 17, gesloten op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot
régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van
âgés, en cas de licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975, wordt
16 janvier 1975, est fixé à 58 ans. vastgesteld op 58 jaar.

Art. 3.L'indemnité complémentaire visée à l'article 2 n'est octroyée

Art. 3.De aanvullende vergoeding waarvan sprake in artikel 2 wordt

qu'aux travailleurs qui ont atteint l'âge prévu à l'article 2 et qui enkel toegekend aan de werknemers die de leeftijd hebben bereikt,
satisfont aux conditions légales d'ancienneté pour pouvoir prétendre voorzien in artikel 2, en die voldoen aan de wettelijk gestelde
anciënniteitsvoorwaarden om het statuut van werkloze met
au statut de chômeur avec complément d'entreprise, à savoir : bedrijfstoelage te kunnen bekomen, zijnde :
- en 2013 : 38 ans de passé professionnel en tant que salarié pour les - in 2013 : 38 jaar loondienst voor werknemers, 35 jaar loondienst
ouvriers et 35 ans pour les ouvrières; voor werkneemsters;
- en 2014 : 38 ans de passé professionnel en tant que salarié pour les - in 2014 : 38 jaar loondienst voor werknemers en werkneemsters.
ouvriers et pour les ouvrières.
CHAPITRE III. - Intervention du fonds social et de garantie HOOFDSTUK III. - Tussenkomst door het waarborg- en sociaal fonds

Art. 4.Les dispositions du chapitre III de la présente convention

Art. 4.De bepalingen van hoofdstuk III van deze collectieve

collective de travail s'appliquent uniquement aux institutions dont le arbeidsovereenkomst zijn enkel van toepassing op de inrichtingen
siège social est situé en Région flamande et aux institutions dont le waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is in het Vlaamse Gewest
siège social est situé en Région de Bruxelles-Capitale, subsidiées par en op de inrichtingen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap,
la Communauté flamande et inscrites auprès de l'Office national de waarvan de maatschappelijke zetel in het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest gevestigd is en die bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid
sécurité sociale au rôle néerlandophone. ingeschreven zijn op de Nederlandse taalrol.

Art. 5.Pour les régimes de chômage avec complément d'entreprise qui

Art. 5.Voor de werkloosheid met bedrijfstoelage die ingaan na

commencent après la date d'entrée en vigueur de la présente convention ingangsdatum van deze collectieve arbeidsovereenkomst, neemt het
collective de travail, le "Fonds social et de garantie pour les "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de gesubsidieerde inrichtingen van
institutions subsidiées de l'enseignement libre" prend en charge le het vrij onderwijs" de terugbetaling aan de werkgevers ten laste van
remboursement aux employeurs de l'indemnité complémentaire telle que de aanvullende vergoeding zoals voorzien in de collectieve
prévue dans la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, en van de bijzondere
1974 et des cotisations patronales particulières. Le "Fonds social et werkgeversbijdragen. Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de
de garantie pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre" gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs" zal ertoe gehouden
sera tenu de rester dans les limites des cotisations perçues à cette zijn binnen de limieten van de daartoe geïnde bijdragen te blijven.
fin.

Art. 6.Les modalités de remboursement telles que prévues à l'article

Art. 6.De modaliteiten van terugbetaling zoals voorzien in artikel 5,

5 sont déterminées par le conseil d'administration du "Fonds social et worden bepaald in de raad van beheer van het "Waarborg- en Sociaal
de garantie pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre". Fonds voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs".

Art. 7.Les organisations patronales et syndicales représentées au

Art. 7.De werkgevers- en werknemersorganisaties vertegenwoordigd in

"Fonds social et de garantie pour les institutions subsidiées de het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de gesubsidieerde inrichtingen
l'enseignement libre" s'engagent à évaluer les dispositions de van het vrij onderwijs", verbinden er zich toe de bepalingen van
l'article 5, six mois avant la fin de la présente convention artikel 5 te evalueren zes maanden vóór het verstrijken van deze
collective de travail. collectieve arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE IV. - Mode de calcul HOOFDSTUK IV. - Berekeningswijze

Art. 8.La déduction des cotisations personnelles de sécurité sociale

Art. 8.De aftrek van de persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen voor

pour le calcul de l'indemnité complémentaire est calculée sur la base de 100 p.c. du salaire brut. de berekening van de aanvullende vergoeding wordt berekend op 100 pct. van het brutoloon.

Art. 9.Les dispositions de l'article 8 de la présente convention

Art. 9.De bepalingen van artikel 8 van deze collectieve

collective de travail s'appliquent uniquement aux institutions dont le arbeidsovereenkomst zijn enkel van toepassing op de inrichtingen
waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is in het Vlaamse Gewest,
siège social est situé en Région flamande et aux institutions dont le en op de inrichtingen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap,
waarvan de maatschappelijke zetel in het Brussels Hoofdstedelijk
siège social est situé en Région de Bruxelles-Capitale, subsidiées par Gewest gevestigd is en die bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid
la Communauté flamande et inscrites auprès de l'Office national de ingeschreven zijn op de Nederlandse taalrol.
Sécurité sociale au rôle néerlandophone. Voor de werknemers die gebruik maken van het recht op een vermindering
Pour les travailleurs qui font usage du droit des travailleurs de 50 van de arbeidsprestaties voor werknemers van 50 jaar en ouder, zoals
ans ou plus à une réduction des prestations prévue à l'article 9, § 1er bepaald in artikel 9, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr.
de la convention collective de travail n° 77bis, l'indemnité 77bis, wordt de aanvullende vergoeding van het brugpensioen berekend
complémentaire de prépension sera calculée sur la base d'une op basis van een voltijdse arbeidsprestatie wanneer zij overstappen
prestation à temps plein lorsqu'ils passent de la réduction des van de loopbaanvermindering naar het conventioneel werkloosheid met
prestations au régime de chômage avec complément d'entreprise bedrijfstoelage zoals voorzien in deze collectieve
conventionnel tel que prévu par la présente convention collective de
travail. arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE V. - Durée de validité HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur

Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

une période déterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 2013 et bepaalde tijd. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2013 en
cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2014. Cette convention prolonge houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014. Deze overeenkomst
la convention du 10 décembre 2009 avec le numéro d'enregistrement verlengt de overeenkomst van 10 december 2009 met registratienummer
99219/CO/152. 99219/CO/152.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 april
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^