| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la programmation salariale 2011-2012 pour les ouvriers des boulangeries et pâtisseries | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loonprogrammatie 2011-2012 voor de arbeiders van de bakkerijen en banketbakkerijen |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 3 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 3 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 7 juin 2011, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2011, gesloten |
| paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la programmation | in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de |
| salariale 2011-2012 pour les ouvriers des boulangeries et pâtisseries | loonprogrammatie 2011-2012 voor de arbeiders van de bakkerijen en |
| (1) | banketbakkerijen (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; |
| Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 7 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2011, gesloten |
| Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la | in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de |
| programmation salariale 2011-2012 pour les ouvriers des boulangeries | loonprogrammatie 2011-2012 voor de arbeiders van de bakkerijen en |
| et pâtisseries. | banketbakkerijen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 avril 2013. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 april 2013. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de voedingsnijverheid |
| Convention collective de travail du 7 juin 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2011 |
| Programmation salariale 2011-2012 pour les ouvriers des boulangeries | Loonprogrammatie 2011-2012 voor de arbeiders van de bakkerijen en |
| et pâtisseries (Convention enregistrée le 9 août 2011 sous le numéro | banketbakkerijen (Overeenkomst geregistreerd op 9 augustus 2011 onder |
| 105208/CO/118) | het nummer 105208/CO/118) |
| Champ d'application | Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
| s'applique aux employeurs et aux ouvriers des boulangeries et | op de werkgevers en op de arbeiders van de bakkerijen en |
| pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de consommation | banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen voor onmiddellijke |
| immédiate à très court délai de conservation et les salons de | consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en verbruikszalen bij een |
| consommation annexés à une pâtisserie | banketbakkerij |
| § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. | § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders |
| § 3. Elle n'est pas applicable aux apprentis sous contrat | bedoeld. § 3. Zij is niet van toepassing op de leerlingen onder gehomologeerd |
| d'apprentissage homologué par le Service public fédéral Economie, | leercontract door de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., |
| P.M.E., Classes moyennes et Energie. | Middenstand en Energie. |
| Dispositions générales | Algemene bepalingen |
Art. 2.A défaut de convention collective de travail conclue au niveau |
Art. 2.Bij gebrek aan collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten op |
| de l'entreprise au plus tard le 31 octobre 2011, les salaires horaires | ondernemingsvlak uiterlijk op 31 oktober 2011 verhogen per 1 januari |
| réels augmenteront après indexation de 0,30 p.c. à partir du 1er | 2012 de reële uurlonen na indexering met 0,30 pct. |
| janvier 2012. Art. 3.Les salaires horaires sectoriels seront augmentés, après |
Art. 3.De sectorale uurlonen verhogen na de indexering per 1 januari |
| indexation, de 0,30 p.c. à partir du 1er janvier 2012. | 2012 met 0,30 pct. |
Art. 4.Une convention collective de travail au niveau de |
Art. 4.Een collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak |
| l'entreprise, conclue au plus tard le 31 octobre 2011, peut transposer | gesloten uiterlijk op 31 oktober 2011 kan de voordelen uit deze |
| les avantages de cette convention collective de travail, pour autant | collectieve arbeidsovereenkomst omzetten, voor zover de sectorale |
| que les échelles salariales et primes sectorielles soient respectées. | loonschalen en premies worden nageleefd. De sociale partners op |
| Les partenaires sociaux au niveau de l'entreprise donneront de | ondernemingsvlak zullen bij ondernemingsoverleg bij voorkeur |
| préférence priorité à l'introduction de primes d'équipes lors de la | prioriteit geven aan de invoering van ploegenpremies. |
| concertation d'entreprise. | |
Art. 5.Au cas où l'application d'une ou de plusieurs clauses de la |
Art. 5.In het geval dat de toepassing van één of meerdere clausules |
| présente convention peut mettre en difficultés une entreprise par | van deze overeenkomst een onderneming in moeilijkheden kan brengen |
| suite de circonstances économiques telles que le chômage important, la | omwille van economische omstandigheden zoals hoge werkloosheid, |
| diminution du volume de production, les difficultés sur le marché de | vermindering van het productievolume, moeilijkheden op de exportmarkt, |
| l'exportation, la diminution significative de la rentabilité etc., | duidelijke vermindering van de rendabiliteit enz., dan kan, middels |
| l'entreprise peut être libérée des obligations citées ci-dessus par | een collectieve arbeidsovereenkomst ondertekend door alle vakbonden |
| convention collective de travail, signée par toutes les organisations | vertegenwoordigd in de onderneming, de onderneming vrijgesteld worden |
| syndicales représentées dans l'entreprise. Les barèmes et primes | van de hierboven gestelde verplichtingen. In elk geval dienen de |
| sectoriels doivent de toute façon être respectés. | sectorale loonschalen en premies nageleefd te worden. |
| Durée de validité | Geldigheidsduur |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten voor |
| une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2011 et | bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2011 en houdt op van |
| cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2012. | kracht te zijn op 31 december 2012. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 april |
| La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
| Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |