Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 mai 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, relative à l'octroi d'une prime de fin d'année | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de toekenning van een eindejaarstoelage |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
3 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 3 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 4 mai 2012, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2012, gesloten |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté flamande, relative à l'octroi d'une | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, |
prime de fin d'année (1) | betreffende de toekenning van een eindejaarstoelage (1) |
LBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande; | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 4 mai 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2012, gesloten |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté flamande, relative à l'octroi d'une | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, |
prime de fin d'année. | betreffende de toekenning van een eindejaarstoelage. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 avril 2013. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 april 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
et d'hébergement de la Communauté flamande | -diensten van de Vlaamse Gemeenschap |
Convention collective de travail du 4 mai 2012 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2012 |
Octroi d'une prime de fin d'année | Toekenning van een eindejaarstoelage |
(Convention enregistrée le 23 juillet 2012 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 23 juli 2012 onder het nummer |
110319/CO/319.01) | 110319/CO/319.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
tous les employeurs et à tous les travailleurs ressortissant à la | alle werkgevers en op alle werknemers die ressorteren onder het |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
et d'hébergement de la Communauté flamande (319.01). | -diensten van de Vlaamse Gemeenschap (319.01). |
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
CHAPITRE II. - Fixation du montant | HOOFDSTUK II. - Vaststelling van het bedrag |
Art. 2.Le montant de la prime de fin d'année comporte une partie |
Art. 2.Het bedrag van de eindejaarstoelage is samengesteld uit een |
forfaitaire indexée et une partie proportionnelle représentant un | vast geïndexeerd gedeelte en een procentueel gedeelte op het bruto |
pourcentage de la rémunération brute annuelle du travailleur. | jaarloon van de werknemer. |
Art. 3.Les montants de base de la partie forfaitaire indexée et de la |
Art. 3.De startcijfers van het vast geïndexeerd gedeelte en het |
partie proportionnelle sont fixés conformément au point 3.2 de | procentueel gedeelte worden vastgesteld overeenkomstig punt 3.2 van |
l'Accord intersectoriel flamand pour les secteurs non-marchand et | het Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de social-non-profitsectoren |
social du 2 décembre 2011 ("VIA 4"). | van 2 december 2011 ("VIA 4"). |
Art. 4.§ 1er. La partie forfaitaire indexée s'élève, pour l'année |
Art. 4.§ 1. Voor het jaar 2012 bedraagt het vast geïndexeerd gedeelte |
2012, à 603,48 EUR (index de base du mois d'octobre 2011). | 603,48 EUR (basisindex van de maand oktober 2011). |
Pour la liquidation effective en l'année 2012, ce montant est majoré | Dit bedrag wordt voor de effectieve uitbetaling in 2012 verhoogd met |
d'un pourcentage obtenu en divisant l'indice des prix à la | een percentage dat wordt bekomen door het indexcijfer van de |
consumptieprijzen dat van kracht is in de maand oktober van het jaar | |
consommation en vigueur au mois d'octobre de l'année 2012 par l'indice | 2012 te delen door het indexcijfer dat van kracht is in de maand |
en vigueur au mois d'octobre 2011. Le pourcentage est arrondi à quatre | oktober van jaar 2011. Het percentage wordt berekend tot op vier |
décimales selon les règles arithmétiques. | decimalen en afgerond volgens de wiskundige regels. |
§ 2. La partie forfaitaire indexée s'élève, à partir de l'année 2013, | § 2. Vanaf het jaar 2013 bedraagt het vast geïndexeerd gedeelte 124,15 |
à 124,15 EUR (index de base du mois d'octobre 2011). | EUR (basisindex van de maand oktober 2011). |
Pour la liquidation effective en l'année 2013, ce montant est majoré | Dit bedrag wordt voor de effectieve uitbetaling in 2013 verhoogd door |
d'un pourcentage obtenu en divisant l'indice des prix à la | het indexcijfer van de consumptieprijzen dat van kracht is in de maand |
consommation en vigueur au mois d'octobre de l'année 2013 par l'indice | oktober van het jaar 2013 te delen door het indexcijfer dat van kracht |
en vigueur au mois d'octobre 2011. Le pourcentage est arrondi à quatre | is in de maand oktober van jaar 2011. Het percentage wordt berekend |
décimales selon les règles arithmétiques. | tot op vier decimalen en afgerond volgens de wiskundige regels. |
§ 3. Le montant pour l'année 2013, fixé en application du § 2 du | § 3. Het bedrag voor het jaar 2013, vastgesteld in toepassing van § 2 |
présent article, est adapté annuellement, à partir de 2014, en | van dit artikel, wordt met ingang van het jaar 2014, jaarlijks |
appliquant le mécanisme d'indexation suivant : | aangepast door toepassing van het volgende indexeringsmechanisme : |
Het bedrag van het vast geïndexeerde gedeelte van het in aanmerking | |
Le montant de la partie forfaitaire indexée de l'année considérée est | genomen jaar wordt bekomen door het te verhogen met een percentage dat |
obtenu en le majorant d'un pourcentage qui dépend de l'évolution de | afhangt van de evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen. |
l'indice des prix à la consommation. Ce pourcentage est obtenu en | Dit percentage wordt bekomen door het indexcijfer dat van kracht is in |
divisant le chiffre de l'indice des prix à la consommation en vigueur | de maand oktober van het in aanmerking genomen jaar te delen door het |
au mois d'octobre de l'année considérée par le chiffre de l'indice en | indexcijfer dat van kracht was in de maand oktober van het |
vigueur au mois d'octobre de l'année précédente. Le pourcentage est | voorafgaande jaar. Het percentage wordt berekend tot op vier decimalen |
arrondi à quatre décimales selon les règles arithmétiques. | en afgerond volgens de wiskundige regels. |
§ 4. Le montant de la partie forfaitaire indexée de cette prime de fin | § 4. Het bedrag van het vast geïndexeerd gedeelte van de |
d'année est fixé annuellement et repris en annexe de la présente | eindejaarstoelage wordt jaarlijks vastgesteld en als bijlage aan deze |
convention collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst opgenomen. |
Art. 5.§ 1er. Pour l'année 2012, la partie proportionnelle s'élève à |
Art. 5.§ 1. Voor het jaar 2012 bedraagt het procentueel gedeelte 4,61 |
4,61 p.c. du salaire brut annuel indexé du travailleur. | pct. van het geïndexeerd bruto jaarloon van de werknemer. |
§ 2. La partie proportionnelle s'élève, à partir de l'année 2013, à | § 2. Vanaf het jaar 2013 bedraagt het procentueel gedeelte 7,57 pct. |
7,57 p.c. de la rémunération brute annuelle du travailleur. | van het geïndexeerd bruto jaarloon van de werknemer. |
§ 3. Par "rémunération brute annuelle indexée", on entend : le produit | § 3. Onder geïndexeerd bruto jaarloon wordt verstaan : de |
de la multiplication par douze de la rémunération barémique indexée du | vermenigvuldiging met twaalf van het geïndexeerd baremieke bruto |
mois d'octobre de l'année civile, l'allocation de foyer ou de | maandloon van de maand oktober van het kalenderjaar, met inbegrip van |
résidence comprise, mais à l'exclusion des suppléments. | de haard- of standplaatstoelage, maar met uitsluiting van de toeslagen. |
CHAPITRE III. - Octroi de la prime de fin d'année | HOOFDSTUK III. - Toekenning van de eindejaarspremie |
Art. 6.Une prime de fin d'année est payée au travailleur en fonction |
Art. 6.Aan de werknemer wordt een eindejaarstoelage uitbetaald |
des prestations de travail effectuées et/ou assimilées durant la | overeenkomstig de effectieve en/of gelijkgestelde prestaties in de |
période de référence du 1er janvier au 30 septembre inclus de l'année | referteperiode van 1 januari tot en met 30 september van het betrokken |
civile prise en considération, dans ce sens qu'une période complète de | kalenderjaar, in die betekenis dat een volledige referteperiode |
référence correspond à une prime de fin d'année complète. | overeenkomt met een volledige eindejaarstoelage. |
Dans le cas d'une période de référence incomplète, la prime sera | Bij een onvolledige referteperiode staat de eindejaarstoelage in |
proportionnelle à cette période de référence. | verhouding tot deze referteperiode. |
Art. 7.Pour les travailleurs à temps partiel, le montant de la prime |
Art. 7.Voor de deeltijdse werknemers wordt het bedrag van de |
de fin d'année dont le travailleur aurait bénéficié s'il avait | eindejaarstoelage dat de werknemer zou hebben genoten indien hij |
travaillé à temps plein, est calculé en fonction du temps de travail | voltijds was geweest, berekend in verhouding tot de contractuele |
contractuel, effectif ou assimilé, durant la période de référence. | arbeidstijd, effectief en/of gelijkgesteld, tijdens de referteperiode. |
Art. 8.Lorsqu'un travailleur est entré au service de l'établissement |
Art. 8.Wanneer een werknemer tijdens de referteperiode in dienst of |
ou l'a quitté au cours de la période de référence, la prime de fin | uit dienst van de onderneming is getreden, wordt de eindejaarstoelage |
d'année est calculée et payée au prorata des prestations de travail | berekend en uitbetaald volgens de effectieve en/of gelijkgestelde |
effectuées ou assimilées pendant la période de référence. | arbeidsprestaties tijdens de referteperiode. |
Art. 9.La présente convention collective de travail ne s'applique pas |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op |
aux travailleurs qui, au 4 mai 2012, bénéficient déjà d'une prime de | werknemers die op 4 mei 2012 reeds een eindejaarstoelage genieten |
fin d'année au moins équivalente. | welke hiermee tenminste gelijkwaardig is. |
CHAPITRE IV. - Mode de calcul | HOOFDSTUK IV. - Berekeningswijze |
Art. 10.Chaque mois travaillé ou assimilé en tout ou en partie |
Art. 10.Iedere gewerkte, of daarmee geheel of gedeeltelijk |
pendant la période de référence donne droit à 1/9e du montant de la | gelijkgestelde maand, tijdens de referteperiode, geeft recht op 1/9e |
prime de fin d'année, calculé conformément à la présente convention | van het bedrag van de eindejaarstoelage, berekend overeenkomstig deze |
collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
Tout contrat de travail commencé avant le treizième jour du mois est | Elke arbeidsovereenkomst ingegaan vóór de dertiende dag van de maand |
considéré, pour le calcul de la prime de fin d'année, comme étant un | wordt, voor de berekening van de eindejaarstoelage, beschouwd als een |
engagement pour un mois entier. | tewerkstellingsperiode voor een volledige maand. |
Art. 11.Lorsque le travailleur intéressé n'a pas bénéficié de la |
Art. 11.Wanneer de betrokken werknemer niet het normale loon heeft |
rémunération normale pour le mois d'octobre de l'année prise en | genoten voor de maand oktober van betrokken jaar, komt voor de |
considération, le salaire fictif du mois d'octobre entre en ligne de | berekening van het procentueel gedeelte van de eindejaarstoelage op |
compte pour le calcul de la partie proportionnelle de la prime de fin | |
d'année sur la base de la rémunération brute annuelle indexée, comme | basis van het geïndexeerd bruto jaarloon, zoals voorzien in artikel 5, |
prévu à l'article 5, § 3 de la présente convention collective de travail. | § 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, het fictief loon van de |
Par "rémunération fictive", on entend dans ce cas : la rémunération | maand oktober in aanmerking voor de berekening. |
normale telle qu'elle aurait existé pour le mois d'octobre de l'année | Onder "fictief loon" wordt hierbij verstaan : het normale loon zoals |
prise en considération. | het voor de maand oktober van het betrokken jaar zou hebben bestaan. |
CHAPITRE V. - Modalités de paiement | HOOFDSTUK V. - Betalingsmodaliteit |
Art. 12.La prime de fin d'année est payable au mois de décembre de |
Art. 12.De eindejaarstoelage is betaalbaar in de maand december van |
l'année pour laquelle elle est octroyée. En cas de cessation du | het jaar waarvoor ze wordt toegekend. In geval van uitdiensttreding is |
contrat, la prime de fin d'année due est payable lors de la liquidation. | de verschuldigde eindejaarstoelage betaalbaar bij de eindafrekening. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 13.Cette convention collective de travail prend effet à partir |
Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
du ler janvier 2012 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle | ingang van 1 januari 2012 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan |
peut être dénoncée par chacune des parties moyennant le respect d'un | worden opgezegd door elk van de partijen, mits een opzeggingstermijn |
délai de préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la | van zes maanden, gericht bij een ter post aangetekend schrijven aan de |
poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande. La présente convention collective de travail remplace, à partir de la date d'entrée en vigueur, la convention collective de travail du 27 février 2006 relative à l'octroi d'une prime de fin d'année (date d'enregistrement 23 juin 2006, n° d'enregistrement 80145/CO/319.01, arrêté royal du 19 novembre 2007, Moniteur belge du 17 décembre 2007). Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2013. La Ministre de l'Emploi, | voorzitter van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt vanaf haar ingangsdatum de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari 2006 inzake de toekenning van een eindejaarstoelage (registratiedatum 23 juni 2006 - registratienummer 80145/CO/319.01- koninklijk besluit van 19 november 2007 - Belgisch Staatsblad van 17 december 2007). Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 april 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |