Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 avril 2012, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à la modification et coordination des statuts du "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction - fbz-fse Constructiv" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2012, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de wijziging en coördinatie van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf - fbz-fse Constructiv" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
3 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 3 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 12 avril 2012, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2012, |
Commission paritaire de la construction, relative à la modification et | gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de |
coordination des statuts du "Fonds de sécurité d'existence des | wijziging en coördinatie van de statuten van het "Fonds voor |
ouvriers de la construction - fbz-fse Constructiv" (1) | bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf - fbz-fse Constructiv" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 avril 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2012, |
Commission paritaire de la construction, relative à la modification et | gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de |
coordination des statuts du "Fonds de sécurité d'existence des | wijziging en coördinatie van de statuten van het "Fonds voor |
ouvriers de la construction - fbz-fse Constructiv". | bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf - fbz-fse |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Constructiv". Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 avril 2013. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 april 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la construction | Paritair Comité voor het bouwbedrijf |
Convention collective de travail du 12 avril 2012 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2012 |
Modification et coordination des statuts du "Fonds de sécurité | Wijziging en coördinatie van de statuten van het "Fonds voor |
d'existence des ouvriers de la construction - fbz-fse Constructiv" | bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf - fbz-fse |
(Convention enregistrée le 11 mai 2012 sous le numéro 109560/CO/124) | Constructiv" (Overeenkomst geregistreerd op 11 mei 2012 onder het |
nummer 109560/CO/124) | |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire | de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor |
de la construction et aux ouvriers qu'ils occupent. | het bouwbedrijf ressorteren en op de arbeiders die zij tewerkstellen. |
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. |
Art. 2.Aux statuts du "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de |
Art. 2.Aan de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de |
la construction - fbz-fse Constructiv", tels qu'ils sont modifiés et | werklieden uit het bouwbedrijf - fbz-fse Constructiv", zoals ze |
gewijzigd en gecoördineerd zijn bij de collectieve arbeidsovereenkomst | |
coordonnés par la convention collective de travail du 18 novembre 2010 | van 18 november 2010 (registratienummer : 103902/CO/124), worden de |
(numéro d'enregistrement : 103902/CO/124), sont apportées les | wijzigingen aangebracht die opgenomen zijn als bijlage van deze |
modifications reprises en annexe de la présente convention collective | collectieve arbeidsovereenkomst. |
de travail. Art. 3.La modification des statuts, reprise en annexe, entre en |
Art. 3.De als bijlage opgenomen wijziging van de statuten treedt in |
vigueur le 1er juillet 2012. | werking op 1 juli 2012. |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
une durée indéterminée et elle ne peut être dénoncée que selon les | onbepaalde duur en kan slechts opgezegd worden volgens de modaliteiten |
modalités prévues dans la convention collective de travail du 18 | bepaald in de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 18 |
novembre 2010. | november 2010. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 april |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
Annexe à la convention collective de travail du 12 avril 2012, conclue | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2012, |
au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de |
modification et coordination des statuts du "Fonds de sécurité | wijziging en coördinatie van de statuten van het "Fonds voor |
d'existence des ouvriers de la construction - fbz-fse Constructiv" | bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf - fbz-fse Constructiv" |
Article 1er.L'article 3, 8° des statuts du "Fonds de sécurité |
Artikel 1.Het artikel 3, 8° van de statuten van het Fonds voor |
d'existence des ouvriers de la construction - fbz-fse Constructiv" est | bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf - fbz-fse |
remplacé par la disposition suivante : | Constructiv" wordt vervangen door de volgende bepaling : |
"8° une indemnité complémentaire aux ouvriers bénéficiant d'un des | "8° een aanvullende uitkering aan de arbeiders die één van de |
régimes de chômage avec complément d'entreprise;". | regelingen van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
Art. 2.L'article 3, 16° des statuts du "Fonds de sécurité d'existence |
genieten;". Art. 2.Het artikel 3, 16° van de statuten van het Fonds voor |
des ouvriers de la construction - fbz-fse Constructiv" est remplacé par la disposition suivante : "16° une assurance hospitalisation en faveur : - des membres de la famille des travailleurs actifs du secteur de la construction; - des ouvriers du secteur de la construction qui bénéficient d'un régime de chômage avec complément d'entreprise ou d'une pension et des membres de leur famille.". Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2013. La Ministre de l'Emploi, | bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf - fbz-fse Constructiv" wordt vervangen door de volgende bepaling : "16° een hospitalisatieverzekering ten voordele van : - de gezinsleden van de actieve arbeiders in de bouwsector; - de arbeiders van de bouwsector die een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag of een pensioen genieten en hun gezinsleden.". Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 april 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |