| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2012, conclue au sein de la Commission paritaire des pompes funèbres, relative aux efforts en matière de formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, betreffende de vormingsinspanningen | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | 
| 3 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 3 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 
| collective de travail du 5 juillet 2012, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2012, gesloten | 
| Commission paritaire des pompes funèbres, relative aux efforts en | in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, betreffende de | 
| matière de formation (1) | vormingsinspanningen (1) | 
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, | 
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | 
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | 
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | 
| Vu la demande de la Commission paritaire des pompes funèbres; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | 
| begrafenisondernemingen; | |
| Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, | 
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | 
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de  | 
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage  | 
| travail du 5 juillet 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2012, gesloten | 
| Commission paritaire des pompes funèbres, relative aux efforts en | in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, betreffende de | 
| matière de formation. | vormingsinspanningen. | 
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de  | 
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van  | 
| l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. | 
| Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 avril 2013. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 april 2013. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Par le Roi : | Van Koningswege : | 
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, | 
| Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK | 
| _______ | _______ | 
| Note | Nota | 
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | 
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | 
| Annexe | Bijlage | 
| Commission paritaire des pompes funèbres | Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen | 
| Convention collective de travail du 5 juillet 2012 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2012 | 
| Efforts en matière de formation (Convention enregistrée le 6 août 2012 | Vormingsinspanningen (Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus 2012 | 
| sous le numéro 110536/CO/320) | onder het nummer 110536/CO/320) | 
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | 
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique  | 
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op  | 
| aux employeurs et aux ouvriers/ouvrières et employé(e)s, appelés | de werkgevers en op de arbeiders/arbeidsters en bedienden, hierna | 
| ci-après travailleurs, des entreprises ressortissant à la Commission | werknemers genoemd, van de ondernemingen die ressorteren onder het | 
| paritaire des pompes funèbres. | Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen. | 
| CHAPITRE II. - Cadre | HOOFDSTUK II. - Kader | 
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en  | 
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in  | 
| exécution : | uitvoering : | 
| - de la section IV, chapitre II de la loi du 26 mars 1999 relative au | - van afdeling IV, hoofdstuk II van de wet van 26 maart 1999 | 
| plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions | betreffende het Belgisch actieplan voor werkgelegenheid 1998 en | 
| diverses; | houdende diverse bepalingen; | 
| - de l'arrêté royal du 4 juin 1999 déterminant les conditions de forme | - van het koninklijk besluit van 4 juni 1999 houdende de | 
| auxquelles doivent satisfaire la convention collective de travail et | vormvoorwaarden waaraan de collectieve arbeidsovereenkomst en het | 
| l'accord relatifs à la formation et l'emploi; | akkoord betreffende vorming en tewerkstelling dienen te voldoen; | 
| - de la procédure de consultation des travailleurs à respecter en cas | - van de procedure tot raadpleging van de werknemers die in acht dient | 
| d'établissement d'un accord relatif à la formation et l'emploi; | genomen te worden bij de sluiting van een akkoord betreffende vorming | 
| en tewerkstelling; | |
| - de l'arrêté royal du 11 octobre 2007 instaurant une cotisation | - van het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot invoering van een | 
| patronale complémentaire au bénéfice du financement du congé-éducation | bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de financiering van het | 
| payé pour les employeurs appartenant aux secteurs qui réalisent des | betaald educatief verlof voor de werkgevers die behoren tot sectoren | 
| efforts insuffisants en matière de formation en exécution de l'article | die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren in uitvoering van | 
| 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de solidarité entre | artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het | 
| les générations, tel que modifié par l'arrêté royal du 23 décembre | Generatiepact, zoals gewijzigd bij koninklijk besluit van 23 december | 
| 2008. | 2008. | 
| CHAPITRE III. - Efforts de formation supplémentaires | HOOFDSTUK III. - Bijkomende vormingsinspanningen | 
Art. 3.Les partenaires sociaux s'engagent à augmenter annuellement de  | 
Art. 3.De sociale partners engageren zich om de participatiegraad  | 
| 5 p.c. le taux de participation en matière de formation. | inzake vorming jaarlijks met 5 pct. te verhogen. | 
Art. 4.Les partenaires sociaux s'engagent à donner à chaque  | 
Art. 4.De sociale partners engageren zich om elke werknemer de  | 
| travailleur la possibilité de suivre une formation pendant le temps de travail. | mogelijkheid te geven om vorming te genieten gedurende de arbeidstijd. | 
| Ces possibilités de formation peuvent être organisées tant en interne | Deze vormingsmogelijkheden kunnen zowel intern op de plaats van | 
| sur le lieu d'occupation qu'à l'extérieur de l'entreprise. | tewerkstelling als extern van de onderneming worden georganiseerd. | 
| La formation peut être organisée tant par l'employeur que par des | De vorming kan zowel door de werkgever ingericht worden als door | 
| tiers opérateurs de formation mandatés à cette fin par l'employeur. | opleidingsderden, hiertoe gemandateerd door de werkgever. | 
Art. 5.Concrètement, un temps de formation sera attribué par  | 
Art. 5.Concreet zal per werknemer opleidingstijd toegekend worden,  | 
| travailleur, individuellement ou collectivement. | individueel of collectief. | 
| Les heures de formation suivies par le travailleur sont considérées | De gevolgde uren vorming van de werknemer worden beschouwd als | 
| comme du temps de travail. | arbeidstijd. | 
| L'employeur paie le salaire du travailleur pour les heures de | De werkgever betaalt het loon van de werknemer voor de uren effectieve | 
| formation effective suivie par ce dernier. | vorming die de werknemer volgt. | 
| CHAPITRE IV. - Durée de la convention | HOOFDSTUK IV. - Duur van de overeenkomst | 
Art. 6.La présente convention entre en vigueur le 1er janvier 2012 et  | 
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1  | 
| cesse de produire ses effets le 31 décembre 2012. | januari 2012 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2012. | 
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 april | 
| La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, | 
| Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |