Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 03/04/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 janvier 2012, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles, modifiant et remplaçant la convention collective de travail du 29 juillet 2005 fixant l'intervention des employeurs dans les frais de transport des travailleurs "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 janvier 2012, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles, modifiant et remplaçant la convention collective de travail du 29 juillet 2005 fixant l'intervention des employeurs dans les frais de transport des travailleurs Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 januari 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken, tot wijziging en vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juli 2005 tot vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van de werknemers
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
3 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 3 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 18 janvier 2012, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 januari 2012,
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische
agricoles et horticoles, modifiant et remplaçant la convention land- en tuinbouwwerken, tot wijziging en vervanging van de
collective de travail du 29 juillet 2005 fixant l'intervention des collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juli 2005 tot vaststelling van
employeurs dans les frais de transport des travailleurs (1) de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van de werknemers (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ondernemingen van
travaux techniques agricoles et horticoles; technische land- en tuinbouwwerken;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 18 janvier 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 januari 2012,
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische
agricoles et horticoles, modifiant et remplaçant le convention land- en tuinbouwwerken, tot wijziging en vervanging van de
collective de travail du 29 juillet 2005 fixant l'intervention des collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juli 2005 tot vaststelling van
employeurs dans les frais de transport des travailleurs. de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van de werknemers.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 avril 2013. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 april 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en
agricoles et horticoles tuinbouwwerken
Convention collective de travail du 18 janvier 2012 Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 januari 2012
Modification et remplacement de la convention collective de travail du Wijziging en vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29
29 juillet 2005 fixant l'intervention des employeurs dans les frais de juli 2005 tot vaststelling van de werkgeversbijdrage in de
transport des travailleurs (Convention enregistrée le 23 juillet 2012 vervoerskosten van de werknemers (Overeenkomst geregistreerd op 23
sous le numéro 110302/CO/132) juli 2012 onder het nummer 110302/CO/132)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et leurs travailleurs des entreprises ressortissant à de werkgevers en hun werknemers van de ondernemingen die ressorteren
la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques onder het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land-
agricoles et horticoles. en tuinbouwwerken.
On entend par "travailleurs" : les ouvriers et les ouvrières. Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters.
CHAPITRE II. - Intervention dans les frais de transport HOOFDSTUK II. - Bijdrage in de vervoerskosten

Art. 2.Les travailleurs domiciliés à 5 km et plus du lieu du travail

Art. 2.De werknemers die woonachtig zijn op 5 km en meer van de

et pour autant qu'ils fassent usage d'un service de transport en werkplaats en voor zover zij gebruik maken van om het even welke
commun, ont droit, à charge de l'employeur, à un remboursement des diensten van gemeenschappelijk vervoer, hebben recht, ten laste van de
frais occasionnés pour un montant de 100 p.c. du prix de la carte werkgever, op een terugbetaling van de gedragen kosten aan 100 pct.
train de deuxième classe de la S.N.C.B. pour la distance, aller et van de prijs van de treinkaart in tweede klasse van de N.M.B.S. voor
retour, parcourue par le service de transport en commun entre le de afstand heen en terug, afgelegd door de gemeenschappelijke
domicile et le lieu du travail. vervoerdienst tussen de woonplaats en de werkplaats.

Art. 3.Les travailleurs domiciliés à 5 km et plus du lieu du travail

Art. 3.De werknemers die woonachtig zijn op 5 km en meer van de

et qui font usage de moyens de transport autres que ceux visés à werkplaats en die gebruik maken van andere dan de in artikel 2
l'article 2, ont également droit à charge de l'employeur, à un bedoelde vervoermiddelen, hebben eveneens recht op een terugbetaling
remboursement des frais occasionnés pour un montant de 70 p.c. du prix door de werkgever van de gedragen kosten aan 70 pct. van de prijs van
de la carte train de deuxième classe de la S.N.C.B. pour la distance de treinkaart tweede klasse van de N.M.B.S. voor de afgelegde afstand.
parcourue. Entre en ligne le compte pour le calcul de cette distance, Voor de berekening van deze afstand wordt het aantal kilometers in
le nombre de kilomètres parcourus, aller et retour, par un service de aanmerking genomen dat door een gemeenschappelijke vervoerdienst over
transport en commun et à défaut, le nombre de kilomètres le long de la die afstand, heen en terug, wordt afgelegd, en zo er geen is, het
route, aller et retour, calculé à partir du lieu du travail jusqu'à aantal kilometers langs de baan, heen en terug berekend van de
l'hôtel de ville ou la maison communale du domicile. werkplaats tot het gemeente- of stadhuis van de woonplaats.

Art. 4.A partir du 1er janvier 2012 le travailleur qui effectue le

Art. 4.Vanaf 1 januari 2012 heeft de werknemer die de verplaatsing

déplacement du travail aller-retour en vélo, a droit à une van en naar het werk per fiets aflegt, recht op een fietsvergoeding
intervention patronale de 0,21 EUR par kilomètre parcouru. lastens de werkgever van 0,21 EUR per afgelegde kilometer.

Art. 5.Le remboursement des frais occasionnés, dont question aux

Art. 5.De terugbetaling van de gedragen kosten, waarvan sprake in de

articles 2, 3 et 4, se fait au moins chaque mois. artikelen 2, 3 en 4 gebeurt minstens maandelijks.

Art. 6.Sans préjudice des dispositions prévues aux articles 2, 3 et

Art. 6.Onverminderd de regelingen vastgesteld bij de artikelen 2, 3

4, les conditions plus favorables en matière de transport existant sur en 4, blijven de gunstiger voorwaarden inzake vervoer en terugbetaling
le plan de l'entreprise, sont maintenues. Les dispositions prévues aux van vervoerskosten welke op het vlak van de onderneming bestaan,
articles 2 et 3 ne portent pas préjudice à celles prévues aux articles behouden. De bepalingen voorzien in de artikelen 2 en 3 doen nochtans
7, 13 et 14 de la convention collective de travail du 21 juin 1971, geen afbreuk aan deze voorzien in de artikelen 7, 13 en 14 van de
collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 1971, gesloten in het
conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en
travaux techniques agricoles et horticoles, fixant certaines tuinbouwwerken, tot vaststelling van sommige loon- en
conditions de salaire et de travail, garantissant le paiement de dix arbeidsvoorwaarden, waarborging van de betaling van tien feestdagen
jours fériés par an, diminuant la durée du travail et octroyant une per jaar, inkorting van de arbeidsduur en toekenning van een
prime de fin d'année, rendue obligatoire par arrêté royal du 12 octobre 1971. eindejaarspremie, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 oktober 1971.
CHAPITRE III. - Durée de validité HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2012 et est conclue pour une durée indéterminée. januari 2012 en is gesloten voor onbepaalde duur.
Elle remplace la convention collective de travail du 29 juillet 2005, Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juli 2005,
convention enregistrée le 18 novembre 2005 sous le numéro 77075/CO/132, rendue obligatoire par arrêté royal du 22 mars 2006, publié au Moniteur belge le 12 juin 2006. Elle peut être dénoncée par une des parties contractantes moyennant préavis de six mois, à notifier par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2013. La Ministre de l'Emploi, overeenkomst geregistreerd op 18 november 2005 onder het nummer 77075/CO/132, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 22 maart 2006, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 12 juni 2006. Zij kan worden opgezegd door één der contracterende partijen, mits een opzegging van zes maanden te betekenen bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 april 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^