Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 avril 2012, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé, relative au crédit d'heures pour la formation syndicale et les activités syndicales externes | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 april 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, betreffende de kredieturen voor syndicale vorming en externe syndicale activiteiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
3 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 3 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 16 avril 2012, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 april 2012, |
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des | gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en |
soins de santé, relative au crédit d'heures pour la formation | gezondheidssector, betreffende de kredieturen voor syndicale vorming |
syndicale et les activités syndicales externes (1) | en externe syndicale activiteiten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur flamand de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- |
l'aide sociale et des soins de santé; | en gezondheidssector; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 avril 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 april 2012, |
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des | gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en |
soins de santé, relative au crédit d'heures pour la formation | gezondheidssector, betreffende de kredieturen voor syndicale vorming |
syndicale et les activités syndicales externes. | en externe syndicale activiteiten. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 avril 2013. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 april 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des | Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector |
soins de santé Convention collective de travail du 16 avril 2012 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 april 2012 |
Crédit d'heures pour la formation syndicale et les activités | Kredieturen voor syndicale vorming en externe syndicale activiteiten |
syndicales externes (Convention enregistrée le 23 juillet 2012 sous le | (Overeenkomst geregistreerd op 23 juli 2012 onder het nummer |
numéro 110310/CO/331) | 110310/CO/331) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
tous les employeurs et tous les travailleurs qui ressortissent à la | alle werkgevers en op alle werknemers die ressorteren onder het |
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des | Paritair Comité van de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector (PC |
soins de santé (CP 331). | 331). |
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.Le crédit d'heures nécessaire est mis à la disposition des |
Art. 2.Aan de representatieve werknemersorganisaties, |
organisations syndicales représentatives représentées au sein des | vertegenwoordigd in de comités voor bescherming en preventie op het |
comités de prévention et de protection au travail et/ou des | werk, en/of de syndicale afvaardigingen en/of de ondernemingsraden in |
délégations syndicales et/ou des conseils d'entreprise dans les | de betrokken ondernemingen, worden de nodige kredieturen met behoud |
entreprises concernées, afin de permettre à leurs délégués de suivre, | van loon ter beschikking gesteld ten einde hun afgevaardigden toe te |
sans perte de rémunération, les formations et les activités syndicales | laten vorming en externe syndicale activiteiten te volgen welke worden |
externes organisées par les organisations syndicales représentatives | georganiseerd door de representatieve werknemersorganisaties en |
et visant à compléter leurs connaissances économiques, sociales et | gericht zijn op het aanvullen van hun economische, sociale en |
techniques, indispensables à l'exécution de leur mission de | technische kennis, nuttig voor het vervullen van hun opdracht als |
représentants du personnel. | vertegenwoordigers van het personeel. |
Art. 3.§ 1er. Le nombre de jours d'absence autorisée mis à la |
Art. 3.§ 1. Het aantal dagen toegelaten afwezigheid dat ter |
disposition d'une organisation syndicale représentative déterminée est | beschikking wordt gesteld van een bepaalde representatieve |
égal, pour la durée totale des mandats, à vingt fois le nombre total | werknemersorganisatie is geiijk, voor de totale duur van de mandaten, |
des sièges effectifs attribués ou obtenus sur la liste présentée par | aan twintig maal het totaal aantal effectieve mandaten, toegekend of |
bekomen op de lijst voorgesteld door deze representatieve | |
cette organisation syndicale représentative au sein du comité pour la | werknemersorganisatie in het comité voor bescherming en preventie op |
protection et la prévention au travail, de la délégation syndicale et | het werk, de syndicale afvaardiging en de ondernemingsraad. |
du conseil d'entreprise. | |
§ 2. Les représentants effectifs et/ou suppléants du personnel d'une | § 2. Van het aantal toegelaten dagen afwezigheid ter beschikking |
organisation syndicale représentative peuvent faire usage du nombre de | gesteld aan een representatieve werknemersorganisatie kan gebruik |
jours d'absence autorisée mis à la disposition de leur organisation | gemaakt worden door effectieve en/of plaatsvervangend afgevaardigden |
syndicale. Chaque absence en application de la présente convention | van deze werknemersorganisatie. Iedere afwezigheid onder toepassing |
collective de travail ne peut être inférieure à une demi-journée. | van deze overeenkomst mag niet minder bedragen dan een halve dag. |
Les représentants intéressés ont la possibilité de demander la | De betrokken afgevaardigden hebben de mogelijkheid om de recuperatie |
récupération d'un jour ou d'un demi-jour de congé qui coïnciderait | te vragen van een verlofdag of halve verlofdag indien deze samenvalt |
avec un jour ou un demi-jour tel que décrit à l'article 2. Ce temps | met een dag of halve dag voorzien in artikel 2. Deze wordt afgetrokken |
d'absence vient en déduction du crédit global attribué au § 1er du | van het globaal krediet toegekend in § 1 van dit artikel. |
présent article. Art. 4.Les organisations représentatives de travailleurs doivent |
Art. 4.De representatieve werknemersorganisaties moeten ten minste |
adresser, au moins quatorze jours civils à l'avance, une requête | veertien kalenderdagen op voorhand bij de betrokken werkgever een |
écrite à l'employeur concerné, en vue d'obtenir le crédit d'heures | schriftelijk verzoek indienen om voor hun betrokken leden de nodige |
nécessaire pour que les membres intéressés puissent participer aux | kredieturen te verkrijgen voor het bijwonen van de ingerichte |
initiatives organisées. | initiatieven. |
Cette demande doit comporter : | Dit verzoek moet omvatten : |
1. la liste nominative des mandataires syndicaux bénéficiant de la | 1. de naamlijst van de vakbondsmandatarissen ten gunste van wie de |
demande de crédit d'heures, ainsi que la durée de leur absence; 2. le lieu, la date et la durée de l'initiative pour laquelle la participation est demandée. L'employeur donne une suite favorable à cette requête dans la mesure où la présence des personnes concernées aux dates prévues pour les cours n'est pas nécessaire pour assurer la continuité et le fonctionnement normal des services. L'employeur ne peut arbitrairement refuser la requête. En cas de force majeure, empêchant, pour des raisons urgentes de service, une personne de suivre les cours aux dates pour lesquelles l'employeur avait donné son accord, celui-ci avertit immédiatement l'organisation syndicale représentative concernée. | kredieturen worden gevraagd, alsmede de duurtijd van hun afwezigheid; 2. plaats, datum en duur van het initiatief waarvoor de deelname wordt verzocht. De werkgever geeft aan dit verzoek een gunstig gevolg in de mate dat de aanwezigheid van de betrokken personen op de voorziene data niet noodzakelijk is voor het verzekeren van de continuïteit en de normale werking van de diensten. Het verzoek zal niet willekeurig worden geweigerd. De werkgever verwittigt de betrokken representatieve werknemersorganisatie onmiddellijk wanneer, in geval van overmacht, een persoon wegens dringende dienstredenen niet kan deelnemen op de data waarvoor de werkgever zijn akkoord heeft gegeven |
Art. 5.Tous les différends auxquels peuvent donner lieu l'application |
Art. 5.Alle geschillen, waartoe de toepassing van deze collectieve |
de la présente convention collective de travail sont examinés par le | arbeidsovereenkomst aanleiding kan geven, worden behandeld door het |
bureau de conciliation de la Commission paritaire pour le secteur | verzoeningsbureau van het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en |
flamand de l'aide sociale et des soins de santé. | gezondheidssector. |
Art. 6.La présente convention collective de travail ne porte |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan |
aucunement préjudice à des dispositions plus favorables contenues dans | gunstigere bepalingen in bestaande collectieve arbeidsovereenkomsten. |
des conventions collectives de travail existantes. | |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2012. Elle est conclue pour une durée | ingang vanaf 1 januari 2012. Zij is gesloten voor onbepaalde tijd en |
indéterminée et peut être dénoncée par chacune des parties moyennant | kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een |
un délai de préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la | opzeggingstermijn van zes maanden, bij een ter post aangetekende brief |
poste et adressée au président de la Commission paritaire pour le | gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de Vlaamse |
secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé qui en | welzijns- en gezondheidssector die alle ondertekenende organisaties |
informera toutes les parties signataires. | hiervan verwittigt. |
Le délai de préavis prend cours à dater du premier jour du mois | De opzeggingstermijn begint te lopen vanaf de eerste dag van de maand |
suivant la date de la communication du préavis par le président de la | die volgt op de datum waarop de voorzitter van het Paritair Comité |
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des | voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector de betrokken |
soins de santé aux organisations concernées. | organisaties op de hoogte heeft gebracht van de opzegging. |
La présente convention collective de travail remplace, à compter de la | Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt vanaf de ingangsdatum, |
date d'entrée en vigueur, exclusivement pour ce qui concerne le champ | uitsluitend voor wat betreft het toepassingsgebied van het Paritair |
d'application de la Commission paritaire pour le secteur flamand de | Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, de verdere |
l'aide sociale et des soins de santé, la poursuite de l'application de | |
la convention collective de travail du 5 octobre 2009 relative au | toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2009 |
crédit d'heures pour la formation syndicale (numéro d'enregistrement | betreffende de kredieturen voor syndicale vorming (registratienummer |
96086). | 96086). |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 april |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |