Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juillet 2012, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socioculturel, déterminant le montant de la cotisation à payer par les employeurs pour financer le reclassement professionnel pour certains travailleurs âgés en 2012 et 2013 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot vaststelling van het bedrag van de door de werkgevers te betalen bijdrage tot financiering van outplacement van bepaalde oudere werknemers in 2012 en 2013 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
3 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 3 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 2 juillet 2012, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2012, gesloten |
Commission paritaire pour le secteur socioculturel, déterminant le | in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot |
montant de la cotisation à payer par les employeurs pour financer le | vaststelling van het bedrag van de door de werkgevers te betalen |
reclassement professionnel pour certains travailleurs âgés en 2012 et | bijdrage tot financiering van outplacement van bepaalde oudere |
2013 (1) | werknemers in 2012 en 2013 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele |
socio-culturel; | sector; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 2 juillet 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2012, gesloten |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, déterminant le | in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot |
montant de la cotisation à payer par les employeurs pour financer le | vaststelling van het bedrag van de door de werkgever te betalen |
reclassement professionnel pour certains travailleurs âgés en 2012 et 2013. | bijdrage tot financiering van outplacement van bepaalde oudere werknemers in 2012 en 2013. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 avril 2013. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 april 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel | Paritair Comité voor de socio-culturele sector |
Convention collective de travail du 2 juillet 2012 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2012 |
Détermination du montant de la cotisation à payer par les employeurs | Vaststelling van het bedrag van de door de werkgevers te betalen |
pour financer le reclassement professionnel pour certains travailleurs | bijdrage tot financiering van outplacement van bepaalde oudere |
âgés en 2012 et 2013 (Convention enregistrée le 6 août 2012 sous le | werknemers in 2012 en 2013 (Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus |
numéro 110531/CO/329) | 2012 onder het nummer 110531/CO/329) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des organisations du secteur | de werkgevers en werknemers van de organisaties uit de socio-culturele |
socio-culturel qui ressortissent au champ de compétence de la | sector die ressorteren onder het bevoegdheidsgebied van het Paritair |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel et qui : | Comité voor de socio-culturele sector en die : |
1. soit ont leur siège social dans la Région wallonne; | 1. hetzij hun maatschappelijke zetel hebben in het Waalse Gewest; |
2. soit ont leur siège social dans la Région de Bruxelles-Capitale et qui sont reconnues et/ou subsidiées par la Communauté française et/ou par la Commission communautaire française ou qui, selon les cas, doivent être considérées comme étant du ressort exclusif de la Communauté française, en ce compris l'exercice des compétences transféré à la Région wallonne ou à la Commission communautaire française, en raison de leur activité ou de leur organisation; 3. soit sont fondées comme une organisation (association sans but lucratif, fondation ou association internationale) de droit étranger et qui ont leur centre de fonctionnement dans la Région wallonne. | 2. hetzij hun maatschappelijke zetel hebben in het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, en die erkend zijn en/of gesubsidieerd worden door de Franstalige Gemeenschap en/of de Franse Gemeenschapscommissie of die, al naar gelang het geval, wegens hun activiteiten of hun organisatie moeten worden beschouwd uitsluitend te behoren tot de Franstalige Gemeenschap, met inbegrip van de uitoefening van de bevoegdheden overgeheveld naar het Waalse Gewest of naar de Franse Gemeenschapscommissie; 3. hetzij opgericht zijn als een organisatie (vereniging zonder winstoogmerk, stichting of internationale vereniging) van buitenlands recht, en die hun centrum van werkzaamheden hebben in het Waals Gewest. |
Art. 2.Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et |
Art. 2.Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en |
employé, masculin et féminin. | vrouwelijke arbeiders en bedienden. |
CHAPITRE II. - Cotisation | HOOFDSTUK II. - Bijdrage |
Art. 3.L'employeur doit verser pour chaque trimestre à partir du 1er |
Art. 3.De werkgever dient vanaf 1 januari 2012 voor elk kwartaal een |
janvier 2012 une cotisation de 0,03 p.c., calculée sur la base des | bijdrage van 0,03 pct. te betalen, berekend op basis van de brutolonen |
salaires bruts payés à ses travailleurs, au fonds de sécurité | betaald aan zijn werknemers aan het fonds voor bestaanszekerheid |
d'existence visé ci-dessous. Cette cotisation est destinée à financer | bedoeld hieronder. Deze bijdrage is bestemd voor de financiering van |
le reclassement professionnel de certains travailleurs âgés, comme | outplacement van sommige werknemers zoals bepaald in de collectieve |
prévu par la convention collective de travail du 7 octobre 2009 | arbeidsovereenkomst van 7 oktober 2009 houdende organisatie van het |
organisant le droit au reclassement professionnel pour certains | recht op outplacement voor sommige oudere werknemers |
travailleurs âgés (numéro d'enregistrement : 96083/CO/329), conclue au | (registratienummer : 96083/CO/329), gesloten in Paritair Comité voor |
sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel. | de socio-culturele sector. |
A titre exceptionnel, les employeurs ne doivent pas payer la | Bij wijze van uitzondering dienen de werkgevers de bijdrage voor de |
cotisation des quatre trimestres 2012, et la cotisation est portée à | vier kwartalen 2012 niet te betalen en wordt de bijdrage voor de vier |
0,06 p.c. pour les quatre trimestres de 2013. | kwartalen van 2013 op 0,06 pct. vastgesteld. |
Ces cotisations doivent être versées au même moment que les | Deze bijdragen moeten op hetzelfde tijdstip als de sociale |
cotisations de sécurité sociale à l'Office national de sécurité | zekerheidsbijdragen worden gestort aan de Rijksdienst voor Sociale |
sociale. | Zekerheid. |
Art. 4.L'ONSS est chargé d'opérer le prélèvement de la cotisation |
|
visée à l'article 3 auprès des employeurs des organisations ou | Art. 4.De RSZ wordt belast met de inning van de in artikel 3 bepaalde |
institutions ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le | bijdragen bij de werkgevers van de organisaties of instellingen die |
onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de | |
secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et | socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap |
de la Région wallonne et d'effectuer un reversement au fonds de | en het Waals Gewest vallen en de doorstorting ervan naar het fonds |
sécurité d'existence dénommé "Fonds social du secteur socio-culturel | voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds social du secteur |
des Communautés française et germanophone" dont le siège social est | socio-culturel des Communautés française et germanophone", met |
fixé Quai du Commerce 48, à 1000 Bruxelles. | maatschappelijke zetel Handelskaai 48, te 1000 Brussel. |
CHAPITRE III. - Durée | HOOFDSTUK III. - Duur |
Art. 5.Les parties conviennent que cette cotisation vise à couvrir le |
Art. 5.De partijen komen overeen dat deze bijdrage bestemd is om de |
coût du dispositif au sens de l'article 7, § 3 de la convention | kosten te dekken van de voorziening in de zin van artikel 7, § 3 van |
collective de travail du 20 mars 1997 (numéro d'enregistrement : | de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 1997 |
44408/CO/329) instituant un fonds de sécurité d'existence du secteur | (registratienummer : 44408/CO/329) tot oprichting van een fonds voor |
bestaanszekerheid voor de sociaal-culturele sector van de Franstalige | |
socio-culturel des Communautés française et germanophone et en fixant | en de Duitstalige Gemeenschap en tot vaststelling van zijn statuten, |
les statuts, telle que modifiée par la convention collective de | zoals gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart |
travail du 19 mars 2009 (numéro d'enregistrement : 91908/CO/329); la | 2009 (registratienummer : 91908/CO/329); de bijdrage zal waar nodig |
cotisation sera adaptée, le cas échéant, de façon à couvrir ces coûts | worden aangepast zodat deze kosten worden gedekt indien het bedrag dat |
si le montant généré auprès du "Fonds social du secteur socio-culturel | daartoe is vrijgemaakt bij het "Sociaal Fonds van de socio-culturele |
des Communautés française et germanophone" à cette fin s'avérait | sector van de Franstalige en de Duitstalige Gemeenschap" onvoldoende |
insuffisant ou trop important pour couvrir les dépenses liées aux années concernées. | of te groot blijkt om de uitgaven voor de betreffende jaren te dekken. |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
une durée déterminée. Elle entre en vigueur à la date de sa conclusion | bepaalde duur. Zij treedt in werking op de dag dat zij wordt gesloten |
et cessera ses effets le 31 décembre 2013. | en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2013. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 april |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |