Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 03/04/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juillet 2012, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socioculturel, déterminant le montant de la cotisation à payer par les employeurs pour financer le reclassement professionnel pour certains travailleurs âgés en 2012 et 2013 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juillet 2012, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socioculturel, déterminant le montant de la cotisation à payer par les employeurs pour financer le reclassement professionnel pour certains travailleurs âgés en 2012 et 2013 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot vaststelling van het bedrag van de door de werkgevers te betalen bijdrage tot financiering van outplacement van bepaalde oudere werknemers in 2012 en 2013
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
3 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 3 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 2 juillet 2012, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2012, gesloten
Commission paritaire pour le secteur socioculturel, déterminant le in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot
montant de la cotisation à payer par les employeurs pour financer le vaststelling van het bedrag van de door de werkgevers te betalen
reclassement professionnel pour certains travailleurs âgés en 2012 et bijdrage tot financiering van outplacement van bepaalde oudere
2013 (1) werknemers in 2012 en 2013 (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele
socio-culturel; sector;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 2 juillet 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2012, gesloten
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, déterminant le in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot
montant de la cotisation à payer par les employeurs pour financer le vaststelling van het bedrag van de door de werkgever te betalen
reclassement professionnel pour certains travailleurs âgés en 2012 et 2013. bijdrage tot financiering van outplacement van bepaalde oudere werknemers in 2012 en 2013.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 avril 2013. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 april 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel Paritair Comité voor de socio-culturele sector
Convention collective de travail du 2 juillet 2012 Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2012
Détermination du montant de la cotisation à payer par les employeurs Vaststelling van het bedrag van de door de werkgevers te betalen
pour financer le reclassement professionnel pour certains travailleurs bijdrage tot financiering van outplacement van bepaalde oudere
âgés en 2012 et 2013 (Convention enregistrée le 6 août 2012 sous le werknemers in 2012 en 2013 (Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus
numéro 110531/CO/329) 2012 onder het nummer 110531/CO/329)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des organisations du secteur de werkgevers en werknemers van de organisaties uit de socio-culturele
socio-culturel qui ressortissent au champ de compétence de la sector die ressorteren onder het bevoegdheidsgebied van het Paritair
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel et qui : Comité voor de socio-culturele sector en die :
1. soit ont leur siège social dans la Région wallonne; 1. hetzij hun maatschappelijke zetel hebben in het Waalse Gewest;
2. soit ont leur siège social dans la Région de Bruxelles-Capitale et qui sont reconnues et/ou subsidiées par la Communauté française et/ou par la Commission communautaire française ou qui, selon les cas, doivent être considérées comme étant du ressort exclusif de la Communauté française, en ce compris l'exercice des compétences transféré à la Région wallonne ou à la Commission communautaire française, en raison de leur activité ou de leur organisation; 3. soit sont fondées comme une organisation (association sans but lucratif, fondation ou association internationale) de droit étranger et qui ont leur centre de fonctionnement dans la Région wallonne. 2. hetzij hun maatschappelijke zetel hebben in het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, en die erkend zijn en/of gesubsidieerd worden door de Franstalige Gemeenschap en/of de Franse Gemeenschapscommissie of die, al naar gelang het geval, wegens hun activiteiten of hun organisatie moeten worden beschouwd uitsluitend te behoren tot de Franstalige Gemeenschap, met inbegrip van de uitoefening van de bevoegdheden overgeheveld naar het Waalse Gewest of naar de Franse Gemeenschapscommissie; 3. hetzij opgericht zijn als een organisatie (vereniging zonder winstoogmerk, stichting of internationale vereniging) van buitenlands recht, en die hun centrum van werkzaamheden hebben in het Waals Gewest.

Art. 2.Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et

Art. 2.Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en

employé, masculin et féminin. vrouwelijke arbeiders en bedienden.
CHAPITRE II. - Cotisation HOOFDSTUK II. - Bijdrage

Art. 3.L'employeur doit verser pour chaque trimestre à partir du 1er

Art. 3.De werkgever dient vanaf 1 januari 2012 voor elk kwartaal een

janvier 2012 une cotisation de 0,03 p.c., calculée sur la base des bijdrage van 0,03 pct. te betalen, berekend op basis van de brutolonen
salaires bruts payés à ses travailleurs, au fonds de sécurité betaald aan zijn werknemers aan het fonds voor bestaanszekerheid
d'existence visé ci-dessous. Cette cotisation est destinée à financer bedoeld hieronder. Deze bijdrage is bestemd voor de financiering van
le reclassement professionnel de certains travailleurs âgés, comme outplacement van sommige werknemers zoals bepaald in de collectieve
prévu par la convention collective de travail du 7 octobre 2009 arbeidsovereenkomst van 7 oktober 2009 houdende organisatie van het
organisant le droit au reclassement professionnel pour certains recht op outplacement voor sommige oudere werknemers
travailleurs âgés (numéro d'enregistrement : 96083/CO/329), conclue au (registratienummer : 96083/CO/329), gesloten in Paritair Comité voor
sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel. de socio-culturele sector.
A titre exceptionnel, les employeurs ne doivent pas payer la Bij wijze van uitzondering dienen de werkgevers de bijdrage voor de
cotisation des quatre trimestres 2012, et la cotisation est portée à vier kwartalen 2012 niet te betalen en wordt de bijdrage voor de vier
0,06 p.c. pour les quatre trimestres de 2013. kwartalen van 2013 op 0,06 pct. vastgesteld.
Ces cotisations doivent être versées au même moment que les Deze bijdragen moeten op hetzelfde tijdstip als de sociale
cotisations de sécurité sociale à l'Office national de sécurité zekerheidsbijdragen worden gestort aan de Rijksdienst voor Sociale
sociale. Zekerheid.

Art. 4.L'ONSS est chargé d'opérer le prélèvement de la cotisation

visée à l'article 3 auprès des employeurs des organisations ou

Art. 4.De RSZ wordt belast met de inning van de in artikel 3 bepaalde

institutions ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le bijdragen bij de werkgevers van de organisaties of instellingen die
onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de
secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap
de la Région wallonne et d'effectuer un reversement au fonds de en het Waals Gewest vallen en de doorstorting ervan naar het fonds
sécurité d'existence dénommé "Fonds social du secteur socio-culturel voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds social du secteur
des Communautés française et germanophone" dont le siège social est socio-culturel des Communautés française et germanophone", met
fixé Quai du Commerce 48, à 1000 Bruxelles. maatschappelijke zetel Handelskaai 48, te 1000 Brussel.
CHAPITRE III. - Durée HOOFDSTUK III. - Duur

Art. 5.Les parties conviennent que cette cotisation vise à couvrir le

Art. 5.De partijen komen overeen dat deze bijdrage bestemd is om de

coût du dispositif au sens de l'article 7, § 3 de la convention kosten te dekken van de voorziening in de zin van artikel 7, § 3 van
collective de travail du 20 mars 1997 (numéro d'enregistrement : de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 1997
44408/CO/329) instituant un fonds de sécurité d'existence du secteur (registratienummer : 44408/CO/329) tot oprichting van een fonds voor
bestaanszekerheid voor de sociaal-culturele sector van de Franstalige
socio-culturel des Communautés française et germanophone et en fixant en de Duitstalige Gemeenschap en tot vaststelling van zijn statuten,
les statuts, telle que modifiée par la convention collective de zoals gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart
travail du 19 mars 2009 (numéro d'enregistrement : 91908/CO/329); la 2009 (registratienummer : 91908/CO/329); de bijdrage zal waar nodig
cotisation sera adaptée, le cas échéant, de façon à couvrir ces coûts worden aangepast zodat deze kosten worden gedekt indien het bedrag dat
si le montant généré auprès du "Fonds social du secteur socio-culturel daartoe is vrijgemaakt bij het "Sociaal Fonds van de socio-culturele
des Communautés française et germanophone" à cette fin s'avérait sector van de Franstalige en de Duitstalige Gemeenschap" onvoldoende
insuffisant ou trop important pour couvrir les dépenses liées aux années concernées. of te groot blijkt om de uitgaven voor de betreffende jaren te dekken.

Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

une durée déterminée. Elle entre en vigueur à la date de sa conclusion bepaalde duur. Zij treedt in werking op de dag dat zij wordt gesloten
et cessera ses effets le 31 décembre 2013. en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2013.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 april
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^