Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences d'assurances, relative à la prépension conventionnelle pour les années 2009, 2010 et 2011 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de makelarij en verzekeringsagentschappen, betreffende het conventioneel brugpensioen voor de jaren 2009, 2010 en 2011 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
3 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 3 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 14 octobre 2011, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2011, |
Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences | gesloten in het Paritair Comité voor de makelarij en |
d'assurances, relative à la prépension conventionnelle pour les années | verzekeringsagentschappen, betreffende het conventioneel brugpensioen |
2009, 2010 et 2011 (1) | voor de jaren 2009, 2010 en 2011 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de makelarij en |
courtage et agences d'assurances; | verzekeringsagentschappen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 14 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2011, |
Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences | gesloten in het Paritair Comité voor de makelarij en |
d'assurances, relative à la prépension conventionnelle pour les années | verzekeringsagentschappen, betreffende het conventioneel brugpensioen |
2009, 2010 et 2011. | voor de jaren 2009, 2010 en 2011. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 avril 2013. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 april 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences | Paritair Comité voor de makelarij en verzekeringsagentschappen |
d'assurances Convention collective de travail du 14 octobre 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2011 |
Prépension conventionnelle pour les années 2009, 2010 et 2011 | Conventioneel brugpensioen voor de jaren 2009, 2010 en 2011 |
(Convention enregistrée le 3 novembre 2011 | (Overeenkomst geregistreerd op 3 november 2011 onder het nummer |
sous le numéro 106641/CO/307) | 106641/CO/307) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences | onder het Paritair Comité voor de makelarij en |
d'assurances. | verzekeringsagentschappen. |
Art. 2.Dans le cadre des dispositions prévues par la convention |
Art. 2.In het kader van de beschikkingen van de collectieve |
collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au sein du | arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten op 19 december 1974 in de |
Conseil national du travail, instituant un régime d'indemnité | Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van aanvullende |
complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés en cas de | vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij |
worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | |
licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975, | van 16 januari 1975, wordt de minimumleeftijd, die moet bereikt zijn |
l'âge minimum requis pour accéder au régime de la prépension conventionnelle à 58 ans, tant pour les hommes que pour les femmes, est confirmé. La présente disposition ne porte toutefois pas préjudice aux conventions collectives de travail qui sont prises au niveau des entreprises. Les modalités d'application sont celles qui sont déterminées par la législation en vigueur et fixées le cas échant au niveau de l'entreprise, soit de manière collective, soit de manière individuelle. | om tot het stelsel van conventioneel brugpensioen toe te treden, op 58 jaar bevestigd, zowel voor mannen als voor vrouwen. Deze bepaling doet echter geen afbreuk aan de collectieve arbeidsovereenkomsten die zouden afgesloten zijn op ondernemingsniveau. De toepassingsmodaliteiten zijn deze bepaald door de van kracht zijnde wetgeving en zo nodig op ondernemingsniveau, hetzij collectief, hetzij individueel vastgelegd. Art. 3.Het bedrag van de aanvullende vergoeding waarin wordt voorzien |
Art. 3.Le montant de l'indemnité complémentaire prévu à l'article 5 |
door artikel 5 van bovengenoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
de la convention collective de travail n° 17 précitée est porté à 60 | 17 wordt op 60 pct. van het verschil tussen het netto referteloon en |
p.c. de la différence entre la rémunération nette de référence et | |
l'allocation de chômage. | de werkloosheidsuitkering gebracht. |
Art. 4.L'employeur est tenu au paiement de l'indemnité |
Art. 4.De werkgever is verplicht om de aanvullende vergoeding te |
complémentaire. | betalen. |
Art. 5.La présente convention collective de travail reconduit la |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst hernieuwt de collectieve |
convention collective de travail du 23 février 2000, rendue | arbeidsovereenkomst van 23 februari 2000, algemeen verbindend |
obligatoire par arrêté royal du 10 mai 2001 (publié au Moniteur belge | verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 2001 (gepubliceerd in het |
le 25 août 2001). | Belgisch Staatsblad van 25 augustus 2001). |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari |
janvier 2009 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2011. | 2009 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2011. |
Cette convention collective de travail remplace la convention | Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
collective de travail du 24 juin 2008 concernant la prépension | arbeidsovereenkomst van 24 juni 2008 aangaande het conventioneel |
conventionnelle (n° enr. 89178). | brugpensioen (reg. nr. 89178). |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 april |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |