Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 novembre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à la modification des statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou service de proximité" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de wijziging van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
3 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 3 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 9 novembre 2011, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2011, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des | gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die |
travaux ou services de proximité, relative à la modification des | buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de wijziging van de |
statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises agréées | statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de erkende |
fournissant des travaux ou service de proximité" (1) | ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 februari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de erkende |
agréées fournissant des travaux ou services de proximité; | ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 9 novembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2011, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des | gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die |
travaux ou services de proximité, relative à la modification des | buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de wijziging van de |
statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises agréées | statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de erkende |
fournissant des travaux ou service de proximité". | ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren". |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 avril 2013. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 april 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des | Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen |
travaux ou services de proximité | die buurtwerken of -diensten leveren |
Convention collective de travail du 9 novembre 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2011 |
Modification des statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les | Wijziging van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor |
entreprises agréées fournissant des travaux ou service de proximité" | de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren" |
(Convention enregistrée le 22 décembre 2011 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 22 december 2011 onder het nummer |
107597/CO/322.01) | 107597/CO/322.01) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui ressortissent à | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant | onder het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die |
des travaux ou services de proximité. | buurtwerken of -diensten leveren. |
Art. 2.L'article 4 de la convention collective de travail du 9 |
Art. 2.Artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 |
novembre 2005 instituant un "Fonds de Sécurité d'existence pour les | november 2005 tot oprichting van een "Fonds voor bestaanszekerheid |
entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité" | voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren" en |
et en fixant les statuts, est modifié comme suit : | tot vaststelling van zijn statuten, wordt als volgt vervangen : |
" Art. 4.La cotisation est fixée en fonction des salaires déclarés à |
" Art. 4.De bijdrage wordt vastgesteld op basis van de door de |
l'Office national de sécurité sociale par l'employeur pour les | werkgever aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aangegeven lonen |
travailleurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les | van de werknemers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de |
entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité. | erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren. |
La cotisation due au fonds social par les employeurs se compose de | De bijdrage die de werkgevers verschuldigd zijn aan het sociaal fonds, |
trois parties : | bestaat uit drie delen : |
a) Avantages sociaux à charge du fonds social | a) Sociale voordelen ten laste van het sociaal fonds |
Pour la période du 1er octobre 2011 au 30 septembre 2013, une | Voor de periode van 1 oktober 2011 tot 30 september 2013 wordt per |
cotisation trimestrielle de 7,05 p.c. est perçue sur les salaires à | |
108 p.c. déclarés à l'ONSS, destinée au financement des avantages | kwartaal een bijdrage van 7,05 pct. geïnd op de lonen aan 108 pct. |
aangegeven aan de RSZ, voor het financieren van de sociale voordelen | |
sociaux accordés aux travailleurs. | toegekend aan de werknemers. |
A partir du 1er octobre 2013, la cotisation trimestrielle sera ramenée | Vanaf 1 oktober 2013, wordt de bijdrage teruggebracht ot 6,72 pct. per |
à 6,72 p.c. | kwartaal. |
b) Emploi et formation des groupes à risque | b) Vorming en tewerkstelling van de risicogroepen |
Pour la période du 1er octobre 2011 au 31 décembre 2011, une | Voor de periode van 1 oktober 2011 tot en met 31 december 2011 wordt |
cotisation de 0,40 p.c. est perçue sur les salaires à 108 p.c. | een bijdrage geïnd van 0,40 pct. op de lonen aan 108 pct. aangegeven |
déclarés à l'ONSS, en exécution de la convention collective de travail | aan de RSZ, in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
du 11 mai 2011 relative aux mesures en faveur des groupes à risque | 11 mei 2011 betreffende de maatregelen ten behoeve van risicogroepen |
(exécution du chapitre VIII, section 1re de la loi du 27 décembre 2006 | (uitvoering van hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van 27 december |
portant des dispositions diverses). | 2006 houdende diverse bepalingen). |
A partir du 1er janvier 2012, la cotisation trimestrielle sera ramenée | Vanaf 1 januari 2012 wordt de bijdrage teruggebracht tot 0,10 pct. per |
à 0,10 p.c., en exécution de la convention collective de travail du 11 | kwartaal, in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 |
mai 2011 relative aux mesures en faveur des groupes à risque | mei 2011 betreffende de maatregelen ten behoeve van risicogroepen |
(exécution du chapitre VIII, section 1re de la loi du 27 décembre 2006 | (uitvoering van hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van 27 december |
portant des dispositions diverses). | 2006 houdende diverse bepalingen). |
c) Efforts pour la formation des travailleurs | c) Inspanningen voor de vorming van de werknemers |
A partir du 1er octobre 2011 une cotisation trimestrielle de 0,20 p.c. | Vanaf 1 oktober 2011 wordt een bijdrage geïnd van 0,20 pct. per |
est perçue sur les salaires à 108 p.c. déclarés à l'ONSS, destinée au | kwartaal op de lonen aan 108 pct. aangegeven aan de RSZ, bestemd voor |
financement d'initiatives collectives de formation. | het financieren van collectieve initiatieven inzake vorming. |
A partir du 1er avril 2012 jusqu'au 31 décembre 2012, aucune | Vanaf 1 april 2012 en tot 31 december 2012, wordt geen bijdrage geïnd. |
cotisation trimestrielle n'est perçue. | |
A partir du 1er janvier 2013, une cotisation trimestrielle de 0,20 | Vanaf 1 januari 2013 wordt een bijdrage geïnd van 0,20 pct. per |
p.c. est perçue sur les salaires à 108 p.c. déclarés à l'ONSS, | kwartaal op de lonen aan 108 pct. aangegeven aan de RSZ, bestemd voor |
destinée au financement d'initiatives collectives de formation.". | het financieren van collectieve initiatieven inzake vorming.". |
Art. 3.Le développement du projet, la coordina-tion, le décompte des |
Art. 3.Het uitbouwen van het project, de coördinatie, de afrekening |
coûts et le rapportage de ces initiatives collectives de formation | van de kosten en de rapportage van deze collectieve initiatieven, |
sont confiés au "Fonds de sécurité d'existence pour la formation pour | worden toevertrouwd aan het "Fonds voor bestaanszekerheid voor vorming |
les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de | voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren" |
proximité" institué par la convention collective de travail du 13 juin | opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2008. |
2008. Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
effets le 1er octobre 2011 et est conclue pour une durée indéterminée. | oktober 2011 en is gesloten voor een onbepaalde duur. |
Elle remplace la convention collective du 24 juin 2011. | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2011. |
Elle pourra être dénoncée par chacune des parties, moyennant un | Zij kan, mits een opzeggingstermijn van drie maanden wordt in acht |
préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée adressée au | genomen, door elk van de partijen worden opgezegd met een aangetekend |
président de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées | schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de |
fournissant des travaux ou services de proximité. | erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 april |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |