Arrêté royal déterminant les conditions d'un projet-pilote d'intervention ergonomique visant à prévenir l'aggravation des maladies dorsales | Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden voor een pilootproject inzake ergonomische interventie, teneinde verergering van rugziekten te voorkomen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
3 AVRIL 2013. - Arrêté royal déterminant les conditions d'un | 3 APRIL 2013. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden |
projet-pilote d'intervention ergonomique visant à prévenir | voor een pilootproject inzake ergonomische interventie, teneinde |
l'aggravation des maladies dorsales | verergering van rugziekten te voorkomen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois relatives à la prévention des maladies professionnelles et | Gelet op de wetten betreffende de preventie van beroepsziekten en de |
vergoeding van de schade die uit die ziekten voortvloeit, | |
à la réparation des dommages résultant de celles-ci, coordonnées le 3 | gecoördineerd op 3 juni 1970, artikel 6bis, ingevoegd bij de wet van |
juin 1970, l'article 6bis, inséré par la loi du 22 décembre 2003 et | |
modifié par la loi du 13 juillet 2006; | 22 december 2003 en gewijzigd bij de wet van 13 juli 2006; |
Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds des maladies professionnelles, | Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Fonds voor de |
donné le 10 février 2010; | beroepsziekten, gegeven op 10 februari 2010; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 juin 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 juillet 2012; | juni 2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 18 juli 2012; |
Vu l'avis 52.055/1 du Conseil d'Etat, donné le 4 octobre 2012, en | Gelet op advies 52.055/1 van de Raad van State, gegeven op 4 oktober |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et du | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de |
Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, chargé des Risques professionnels, | Staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met Beroepsrisico's, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
1° le Fonds : le Fonds des maladies professionnelles; | 1° het Fonds : het Fonds voor de beroepsziekten; |
2° les lois coordonnées le 3 juin 1970 : les lois relatives à la | 2° de gecoördineerde wetten van 3 juni 1970 : de wetten betreffende de |
prévention des maladies professionnelles et à la réparation des | preventie van beroepsziekten en de vergoeding van de schade die uit |
dommages résultant de celles-ci, coordonnées le 3 juin 1970; | die ziekten voortvloeit, gecoördineerd op 3 juni 1970; |
3° l'intéressé : la personne pour laquelle l'employeur demande | 3° de betrokkene : de persoon waarvoor de werkgever de toepassing |
l'application d'un programme d'ergonomie; | vraagt van een ergonomieprogramma; |
4° l'accompagnement standard du travailleur : le programme | 4° de standaardbegeleiding van de werknemer : het ergonomische |
d'intervention ergonomique de niveau I, soit l'ensemble des mesures | interventieprogramma van niveau I namelijk het geheel van ergonomische |
ergonomiques visées par l'arrêté royal du 17 mai 2007 fixant l'entrée | maatregelen bedoeld bij het koninklijk besluit van 17 mei 2007 tot |
en vigueur de l'article 44 de la loi du 13 juillet 2006 et portant | vaststelling van de inwerkingtreding van artikel 44 van de wet van 13 |
exécution de l'article 62bis des lois relatives à la prévention des | juli 2006 en tot uitvoering van artikel 62bis van de wetten |
maladies professionnelles et à la réparation des dommages résultant de | betreffende de preventie van beroepsziekten en de vergoeding van de |
celles-ci, coordonnées le 3 juin 1970 et qui ont pour but de prévenir | schade die uit die ziekten voortvloeit, gecoördineerd op 3 juni 1970 |
les douleurs lombaires ou le passage à la chronicité de la maladie et | en dat tot doel heeft de lage rugpijn of het chronisch worden van de |
de favoriser la reprise du travail des travailleurs qui, dans leur | ziekte te voorkomen en de werkhervatting te bevorderen van werknemers |
travail, exercent des tâches contraignantes pour le dos; | die in hun werk rugbelastende taken uitvoeren; |
5° le conseiller en prévention-médecin du travail : le conseiller en | 5° de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer : de |
prévention-médecin du travail du service interne ou externe pour la | preventieadviseur-arbeidsgeneesheer van de interne of externe dienst |
prévention et la protection au travail de l'employeur de l'intéressé; | voor de preventie en de bescherming op het werk van de werkgever van de betrokkene; |
6° le programme d'intervention d'ergonomie participative de niveau II | 6° het interventieprogramma participatieve ergonomie van niveau II : |
: le programme multidisciplinaire proposé par l'ergonome des services | het multidisciplinaire programma voorgesteld door de ergonoom van de |
internes ou externes pour la prévention et la protection au travail au | interne of externe diensten voor de preventie en de bescherming op het |
travailleur souffrant de maladies dorsales en vue de sa reprise du | werk aan de werknemer die lijdt aan rugziekten met het oog op zijn |
travail; | werkhervatting; |
7° SE(I)PP : un des services externes ou internes pour la prévention | 7° E(I)DPBW : een van de externe of interne diensten voor de preventie |
et la protection au travail de l'employeur qui a conclu une convention | en de bescherming op het werk van de werkgever die een overeenkomst |
avec le Fonds pour participer à ce projet. | heeft afgesloten met het Fonds om deel te nemen aan dit project. |
Art. 2.Ce projet-pilote, au sens de l'article 6bis des lois |
Art. 2.Dit pilootproject, in de zin van artikel 6bis van de |
coordonnées le 3 juin 1970, peut être lancé pour autant qu'il ne | gecoördineerde wetten van 3 juni 1970, mag worden gestart voor zover |
dépasse pas un budget de 50.000 euros par année pendant la durée de | het een budget van 50.000 euro per jaar niet overschrijdt gedurende de |
son application. | duur van zijn toepassing. |
Art. 3.Dans le cadre du suivi de l'exécution du présent |
Art. 3.In het kader van de follow-up van de uitvoering van dit |
projet-pilote, le Comité de gestion peut modifier le groupe cible et | pilootproject kan het Beheerscomité de doelgroep en de duur |
la durée établis par le présent arrêté. | vastgesteld door dit besluit wijzigen. |
CHAPITRE 2. - Le programme d'intervention d'ergonomie participative de | HOOFDSTUK 2. - Het interventieprogramma participatieve ergonomie van |
niveau II | niveau II |
Art. 4.Le programme d'intervention d'ergonomie participative de |
Art. 4.Het interventieprogramma participatieve ergonomie van niveau |
niveau II peut être entrepris pour le poste de tout travailleur admis | II mag aangevat worden voor de werkplek van elke werknemer die |
dans le programme de prévention visé à l'article 1er, 4°, qui a suivi | toegelaten is tot het preventieprogramma bedoeld in artikel 1, 4°, die |
au minimum douze séances dans un centre de rééducation et qui a | minstens twaalf sessies in een revalidatiecentrum heeft gevolgd en die |
bénéficié du programme d'accompagnement ergonomique standard et qui, | het standaardbegeleidingsprogramma heeft gevolgd en die, hetzij : |
soit : 1° en dépit de celui-ci, n'a pu reprendre son travail, ou n'a pu | 1° ondanks dit programma zijn werk niet heeft kunnen hervatten of die |
reprendre qu'un travail adapté ou différent de son travail habituel, | slechts aangepast werk of werk verschillend van zijn gewone werk heeft |
et qui souhaite bénéficier d'une intervention d'ergonomie | kunnen hervatten en die gebruik wil maken van de interventie |
participative de niveau II dans son milieu de travail. | participatieve ergonomie van niveau II in zijn werkmilieu. |
2° au cours des douze mois écoulés a repris avec succès le travail, | 2° in de loop van de voorbije twaalf maanden met succes het werk |
pendant plusieurs semaines, mais est victime d'une rechute de | hervat heeft, gedurende meerdere weken, maar het slachtoffer is van |
lombalgie entraînant un arrêt de travail de sept jours au moins et qui | een lumbalgieterugval die een werkonderbreking van minstens zeven |
souhaite bénéficier d'une intervention d'ergonomie participative de | dagen tot gevolg heeft en die een interventie participatieve ergonomie |
niveau II dans son milieu de travail. | van niveau II wil in zijn werkmilieu. |
Art. 5.Le programme d'intervention d'ergonomie participative de |
Art. 5.Het interventieprogramma participatieve ergonomie van niveau |
niveau II doit nécessairement être initié par le conseiller en | II moet noodzakelijkerwijs door de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer |
prévention-médecin du travail. | worden gestart. |
Art. 6.La demande de pouvoir bénéficier du programme d'intervention |
Art. 6.De aanvraag om van het interventie-programma participatieve |
d'ergonomie participative de niveau II doit être faite au Fonds | ergonomie van niveau II gebruik te maken moet gezamenlijk door de |
conjointement par le conseiller en prévention-médecin du travail et le | preventieadviseur-arbeidsgeneesheer en de werknemer zelf aan het Fonds |
travailleur lui-même. | worden gericht. |
Art. 7.Le programme d'intervention d'ergonomie participative de |
Art. 7.Het interventieprogramma participatieve ergonomie van niveau |
niveau II doit être entamé dans les trois mois suivant la notification | II moet worden aangevat binnen drie maanden na de kennisgeving van de |
de l'acceptation de la demande par le Fonds et doit être réalisé avant | goedkeuring van de aanvraag door het Fonds en moet worden uitgevoerd |
la reprise du travail ou se terminer au plus tard dans les trois mois | voor de werkhervatting of eindigen uiterlijk drie maanden na de |
suivant celle-ci. | werkhervatting. |
Art. 8.Le programme d'intervention d'ergonomie participative de |
Art. 8.Het interventieprogramma participatieve ergonomie van niveau |
niveau II est réalisé par un ergonome du SE(I)PP ou par un | II wordt uitgevoerd door een ergonoom van de E(I)DPBW of door een |
collaborateur de la section gestion des risques ou de la section | medewerker van de afdeling risicobeheer of de afdeling medisch |
surveillance médicale du SE(I)PP à condition qu'il réalise | toezicht van de E(I)DPBW op voorwaarde dat de interventie wordt |
l'intervention suivant des critères définis par et sous la supervision | uitgevoerd volgens de criteria bepaald door en onder supervisie van de |
de l'ergonome. | ergonoom. |
Ces critères, relatifs à la méthodologie à appliquer, au nombre | Deze criteria betreffende de toe te passen methodologie, het aantal |
d'interventions nécessaires du SE(I)PP, à la rédaction d'un rapport | nodige interventies van de E(I)DPBW, het opstellen van een eindverslag |
final par l'ergonome et à l'intervention financière du Fonds, sont | door de ergonoom en de financiële tegemoetkoming van het Fonds, worden |
établis dans la convention signée entre le Fonds et les SE(I)PP qui | vastgelegd in de overeenkomst afgesloten tussen het Fonds en de |
participent à ce projet-pilote. | E(I)DPBW die aan dit pilootproject deelnemen. |
Art. 9.L'intervention financière du Fonds payée à l'employeur est |
Art. 9.De financiële tegemoetkoming, die het Fonds aan de werkgever |
équivalente à maximum trois demi-jours, soit douze heures de | betaalt, is gelijk aan maximaal drie halve dagen of twaalf arbeidsuren |
prestation, pour un montant de 1.216,14 euros. | voor een bedrag van 1.216,14 euro. |
Le montant déterminé à l'alinéa 1er est rattaché à l'indice pivot | Het bedrag vastgesteld in het eerste lid wordt gekoppeld aan het |
104,14 (base 2004 = 100). | spilindexcijfer 104,14 (basis 2004 = 100). |
Il est indexé annuellement au 1er janvier conformément aux | Het wordt jaarlijks op 1 januari geïndexeerd overeenkomstig de |
dispositions de la loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison | bepalingen van de wet van 2 augustus 1971 houdende inrichting van een |
à l'indice des prix à la consommation des traitements, salaires, | stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, toelagen en |
pensions, allocations et subventions à charge du trésor public, de | tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist, sommige sociale |
certaines prestations sociales, des limites de rémunération à prendre | uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden |
en considération pour le calcul de certaines cotisations de sécurité | bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der |
sociale des travailleurs, ainsi que des obligations imposées en | arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de |
matière sociale aux travailleurs indépendants. | zelfstandigen, aan het indexcijfer van de consumptieprijzen worden |
CHAPITRE 3. - Dispositions finales | gekoppeld. HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen |
Art. 10.Ce projet-pilote a une durée maximale de trois ans. |
Art. 10.Dit pilootproject heeft een looptijd van maximaal drie jaar. |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
qui suit sa publication au Moniteur belge. | volgend op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 12.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 12.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargée de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 avril 2013. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 april 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, | De Staatssecretaris voor Sociale Zaken, |
chargé des Risques professionnels, | belast met Beroepsrisico's, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |