Arrêté royal portant attribution de la qualité d'officier de police judiciaire à certains agents de la Direction générale Transport routier et Sécurité routière, mettant fin au mandat de certains agents et modifiant les arrêtés royaux portant attribution de la qualité d'officier de police judiciaire à certains agents de la Direction générale Transport terrestre du 29 septembre 2010, 25 février 2011 et 31 mars 2011 | Koninklijk besluit tot toekenning van de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie aan bepaalde ambtenaren van het Directoraat-generaal Wegvervoer en Verkeersveiligheid, tot intrekking van het mandaat van bepaalde ambtenaren en tot wijziging van de koninklijke besluiten tot toekenning van de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie aan bepaalde ambtenaren van het Directoraat-generaal Vervoer te Land van 29 september 2010, 25 februari 2011 en 31 maart 2011 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
3 AVRIL 2013. - Arrêté royal portant attribution de la qualité | 3 APRIL 2013. - Koninklijk besluit tot toekenning van de hoedanigheid |
d'officier de police judiciaire à certains agents de la Direction | van officier van gerechtelijke politie aan bepaalde ambtenaren van het |
générale Transport routier et Sécurité routière, mettant fin au mandat | Directoraat-generaal Wegvervoer en Verkeersveiligheid, tot intrekking |
de certains agents et modifiant les arrêtés royaux portant attribution | van het mandaat van bepaalde ambtenaren en tot wijziging van de |
de la qualité d'officier de police judiciaire à certains agents de la | koninklijke besluiten tot toekenning van de hoedanigheid van officier |
van gerechtelijke politie aan bepaalde ambtenaren van het | |
Direction générale Transport terrestre du 29 septembre 2010, 25 | Directoraat-generaal Vervoer te Land van 29 september 2010, 25 |
février 2011 et 31 mars 2011 | februari 2011 en 31 maart 2011 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté-loi du 30 décembre 1946 relatif aux transports rémunérés | Gelet op de besluitwet van 30 december 1946 betreffende het bezoldigd |
de voyageurs par route effectués par autobus et par autocars, | vervoer van personen over de weg met autobussen en met autocars, |
l'article 31; | artikel 31; |
Vu la loi du 10 août 1960 portant approbation de l'Accord européen | Gelet op de wet van 10 augustus 1960 houdende goedkeuring van het |
relatif au transport international des marchandises dangereuses par | Europees Verdrag betreffende het internationaal vervoer van |
route (A.D.R.) et des annexes, signés à Genève le 30 septembre 1957; | gevaarlijke goederen over de weg (A.D.R.) en van de bijlagen, |
ondertekend op 30 september 1957 te Genève; | |
Vu la loi du 26 juin 1967 relative au statut des auxiliaires de | Gelet op de wet van 26 juni 1967 betreffende het statuut van de |
transport de marchandises, l'article 12; | tussenpersonen op het gebied van het goederenvervoer, artikel 12; |
Vu les lois relatives à la police de la circulation routière, | Gelet op de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, |
coordonnées le 16 mars 1968, l'article 1er, modifié par les lois des | gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, gewijzigd bij de wetten van |
21 juin 1985, 5 août 2003 et 20 juillet 2005, l'article 62, alinéa 1er, | 21 juni 1985, 5 augustus 2003 en 20 juli 2005, artikel 62, eerste lid, |
modifié par la loi du 16 mars 1999 et l'article 65, inséré par la loi | gewijzigd bij de wet van 16 maart 1999 en artikel 65, ingevoegd bij de |
du 29 février 1984, modifié par les lois des 18 juillet 1990, 7 | wet van 29 februari 1984, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1990, 7 |
février 2003 et 26 mars 2007; | februari 2003 en 26 maart 2007; |
Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des | Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter |
traités et actes internationaux en matière de transport par mer, par | uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer |
route, par chemin de fer ou par voie navigable, l'article 3; | over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg, artikel 3; |
Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques | Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen |
auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses | waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, |
éléments ainsi que les accessoires de sécurité, l'article 1er, modifié | evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, artikel 1, gewijzigd |
par les lois des 18 juillet 1990, 5 avril 1995, 4 août 1996 et 27 | bij de wetten van 18 juli 1990, 5 april 1995, 4 augustus 1996 en 27 |
novembre 1996 et l'article 3, § 1er; | november 1996 en artikel 3, § 1; |
Vu la loi du 3 mai 1999 relative au transport de choses par route, | Gelet op de wet van 3 mei 1999 betreffende het vervoer van zaken over |
l'article 25, modifié par la loi du 24 mars 2003; | de weg, artikel 25, gewijzigd bij de wet van 24 maart 2003; |
Vu l'arrêté royal du 14 juillet 2005 portant exécution du Règlement | Gelet op het koninklijk besluit van 14 juli 2005 houdende uitvoering |
(CEE) n° 3821/85 du 20 décembre 1985 concernant l'appareil de contrôle | van de Verordening (EEG) nr. 3821/85 van 20 december 1985 betreffende |
dans le domaine des transports par route, l'article 18; | het controleapparaat in het wegvervoer, artikel 18; |
Vu l'arrêté royal du 1er septembre 2006 instituant le contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 1 september 2006 houdende |
invoering van de technische controle langs de weg van | |
technique routier des véhicules utilitaires immatriculés en Belgique | bedrijfsvoertuigen die ingeschreven zijn in België of in het |
ou à l'étranger, l'article 1; | buitenland, artikel 1; |
Vu l'arrêté royal du 9 avril 2007 portant exécution du Règlement (CE) | Gelet op het koninklijk besluit van 9 april 2007 houdende uitvoering |
n° 561/2006 relatif à l'harmonisation de certaines dispositions de la | van Verordening (EG) nr. 561/2006 tot harmonisatie van bepaalde |
législation sociale dans le domaine des transports par route, | voorschriften van sociale aard voor het wegvervoer, tot wijziging van |
modifiant les Règlements (CEE) n° 3821/85 et (CE) n° 2135/98 du | Verordeningen (EEG) nr. 3821/85 en (EG) nr. 2135/98 van de Raad en tot |
Conseil et abrogeant le Règlement (CEE) n° 3820/85 du Conseil et | intrekking van Verordening (EEG) nr. 3820/85 van de Raad en houdende |
transposant partiellement la Directive 2002/15/CE du Parlement | gedeeltelijke omzetting van de Richtlijn 2002/15/EG van het Europees |
européen et du Conseil du 11 mars 2002 relative à l'aménagement du | Parlement en de Raad van 11 maart 2002 betreffende de organisatie van |
temps de travail des personnes exécutant des activités mobiles de | de arbeidstijd van personen die mobiele werkzaamheden in het |
transport routier, l'article 3; | wegvervoer uitoefenen, artikel 3; |
Vu l'arrêté royal du 28 juin 2009 relatif au transport des | Gelet op het koninklijk besluit van 28 juni 2009 betreffende het |
marchandises dangereuses par route ou par chemin de fer, à l'exception | vervoer via de weg of per spoor van gevaarlijke stoffen, met |
des matières explosibles et radioactives, l'article 23; | uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen, artikel 23; |
Vu l'arrêté royal du 29 septembre 2010 portant attribution de la | Gelet op het koninklijk besluit van 29 september 2010 tot toekenning |
qualité d'officier de police judiciaire à certains agents de la | van de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie aan |
Direction générale Transport terrestre; | bepaalde ambtenaren van het Directoraat-generaal Vervoer te Land; |
Vu l'arrêté royal du 25 février 2011 portant attribution de la qualité | Gelet op het koninklijk besluit van 25 februari 2011 tot toekenning |
d'officier de police judiciaire à certains agents de la Direction | van de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie aan |
générale Transport terrestre; | bepaalde ambtenaren van het Directoraat-generaal Vervoer te Land; |
Vu l'arrêté royal du 31 mars 2011 portant attribution de la qualité | Gelet op het koninklijk besluit van 31 maart 2011 tot toekenning van |
d'officier de police judiciaire à certains agents de la Direction | de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie aan bepaalde |
générale Transport terrestre; | ambtenaren van het Directoraat-generaal Vervoer te Land; |
Considérant que les fonctionnaires de la Direction générale Transport | Overwegende dat de in dit besluit aangeduide ambtenaren van het |
routier et Sécurité routière du Service public fédéral Mobilité et | Directoraat-generaal Wegvervoer en Verkeersveiligheid van de Federale |
Transports désignés dans le présent arrêté sont chargés de l'exécution | Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer belast worden met de uitvoering |
et du contrôle des dispositions légales et règlementaires en matière | van en de controle op de wettelijke en reglementaire bepalingen inzake |
het vervoer van goederen en personen over de weg; | |
de transport de marchandises et de voyageurs par la route; | Overwegende dat de aangestelde ambtenaren belast zijn met de opsporing |
Considérant que les agents préposés sont chargés de rechercher et de | en de vaststelling van de inbreuken op deze wetten en op hun |
constater les infractions à ces lois et à leurs arrêtés d'exécution | uitvoeringsbesluiten door middel van processen-verbaal die |
par des procès-verbaux faisant foi jusqu'à preuve du contraire, qu'ils | bewijskracht hebben zolang het tegendeel niet is bewezen, dat zij voor |
doivent, pour accomplir leurs missions de contrôle, pouvoir pénétrer | de uitvoering van hun controleopdrachten moeten kunnen toegang hebben |
dans les locaux habités des transporteurs, réclamer aux parquets et | tot de bewoonde lokalen van de vervoerders, arresten en vonnissen |
aux greffes des arrêts et des jugements, procéder à des saisies, | opvragen bij de parketten en griffies, overgaan tot inbeslagnemingen, |
consulter le Casier judiciaire, et qu'il doivent à ces fins être | het Strafregister raadplegen en dat zij daartoe bekleed moeten zijn |
revêtus de la qualité d'officier de police judiciaire; | met de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et du Secrétaire | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de |
d'Etat à la Mobilité, | Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.De rechercher et de constater par des procès-verbaux les |
Artikel 1.Met het opsporen en vaststellen bij processen-verbaal van |
infractions aux prescriptions de : | de inbreuken op de voorschriften van : |
? l'arrêté-loi du 30 décembre 1946 relatif aux transports rémunérés de | ? de besluitwet van 30 december 1946 betreffende het bezoldigd vervoer |
voyageurs par route effectués par autobus et par autocars; | van personen over de weg met autobussen en met autocars; |
? l'Accord européen relatif au transport international des | ? het Europees Verdrag betreffende het internationaal vervoer van |
marchandises dangereuses par route (A.D.R.) et ses annexes; | gevaarlijke goederen over de weg (A.D.R.) en de bijlagen ervan; |
? la loi du 26 juin 1967 relative au statut des auxiliaires de | ? de wet van 26 juni 1967 betreffende het statuut van de |
transport de marchandises; | tussenpersonen op het gebied van het goederenvervoer; |
? les lois relatives à la police de la circulation routière, | ? de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd |
coordonnées le 16 mars 1968; | op 16 maart 1968; |
? la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des | ? de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter |
traités et actes internationaux en matière de transport par route, par | uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer |
chemin de fer ou par voie navigable, et ses arrêtés d'exécution; | over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg, en haar uitvoeringsbesluiten; |
? la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques auxquelles | ? de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen waaraan elk |
doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments | voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het |
ainsi que les accessoires de sécurité; | veiligheidstoebehoren moeten voldoen; |
? l'arrêté royal du 19 octobre 1998 portant exécution de la Directive | ? het koninklijk besluit van 19 oktober 1998 ter uitvoering van de |
95/50/CE du Conseil du 6 octobre 1995 concernant les procédures | Richtlijn 95/50/EG van de Raad van 6 oktober 1995 betreffende uniforme |
uniformes en matière de contrôle des transports de marchandises | procedures voor de controle op het vervoer van gevaarlijke goederen |
dangereuses par route; | over de weg; |
? la loi du 3 mai 1999 relative au transport de choses par route; | ? de wet van 3 mei 1999 betreffende het vervoer van zaken over de weg; |
? l'arrêté royal du 29 juin 2003 relatif à la formation des | ? het koninklijk besluit van 29 juni 2003 betreffende de opleiding van |
conducteurs d'unités de transport transportant par la route des | bestuurders van transporteenheden die andere gevaarlijke goederen dan |
marchandises dangereuses autres que les matières radioactives; | radioactieve stoffen over de weg vervoeren; |
? l'arrêté royal du 5 juillet 2006 concernant la désignation ainsi que | ? het koninklijk besluit van 5 juli 2006 betreffende de aanwijzing en |
la qualification professionnelle de conseillers à la sécurité pour le | de beroepsbekwaamheid van veiligheidsadviseurs voor het vervoer van |
transport par route, par rail ou par voie navigable de marchandises | gevaarlijke goederen over de weg, per spoor of over de binnenwateren; |
dangereuses; ? l'arrêté royal du 1er septembre 2006 instituant le contrôle | ? het koninklijk besluit van 1 september 2006 houdende invoering van |
technique routier des véhicules utilitaires immatriculés en Belgique | de technische controle langs de weg van bedrijfsvoertuigen die |
ou à l'étranger; | ingeschreven zijn in België of in het buitenland; |
? l'arrêté royal du 28 juin 2009 relatif au transport des marchandises | ? het koninklijk besluit van 28 juni 2009 betreffende het vervoer via |
dangereuses par route ou par chemin de fer, à l'exception des matières | de weg of per spoor van gevaarlijke stoffen, met uitzondering van |
explosibles et radioactives, | ontplofbare en radioactieve stoffen, |
sont chargés à la Direction générale Transport routier et Sécurité | worden bij het Directoraat-generaal Wegvervoer en Verkeersveiligheid |
routière du Service public fédéral Mobilité et Transports : | van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer belast : |
? Mme Vanhese, Carine, attaché | ? Mevr. Vanhese, Carine, attaché |
? M. Dell'Aria, Michaël, assistant technique; | ? de heer Dell'Aria, Michaël, technisch assistent; |
? Mme Derikum, Laurence, assistant technique; | ? Mevr. Derikum, Laurence, technisch assistent; |
? M. Dusart, Stéphane, assistant technique; | ? de heer Dusart, Stéphane, technisch assistent, |
? M. Keppens, Davy, assistant technique; | ? de heer Keppens, Davy, technisch assistent; |
? Mme Lorette, Dominique, assistant administratif; | ? Mevr. Lorette, Dominique, administratief assistent; |
? M. Warnitz, Bruno, expert technique. | ? de heer Warnitz, Bruno, technisch deskundige. |
Art. 2.Il est mis fin à la qualité d'officier de police judiciaire |
Art. 2.Beëindigd wordt de hoedanigheid van officier van gerechtelijke |
octroyée par l'arrêté royal du 19 juin 2011 à : | politie die bij koninklijk besluit van 19 juni 2011 werd verleend aan : |
? M. Charlier, Baudouin, assistant technique; | ? de heer Charlier, Baudouin, technisch assistent; |
? M. De Leeuw, Philippe, assistant technique; | ? de heer De Leeuw, Philippe, technisch assistent |
? M. Devisscher, Maurice, assistant technique; | ? de heer Devisscher, Maurice, technisch assistent; |
? M. D'Hoe, Eric, assistant technique; | ? de heer D'Hoe, Eric, technisch assistent; |
? M. Dockier, Hubert, assistant technique; | ? de heer Dockier, Hubert, technisch assistent; |
? M. Drooghenbroodt, Danny, attaché | ? de heer Drooghenbroodt, Danny, attaché |
? M. Goris, Henri, asssitant technique; | ? de heer Goris, Henri, technisch assistent; |
? M. Goulem, Lucien, assistant technique; | ? de heer Goulem, Lucien, technisch assistent; |
? Mme Hespel, Gerda, assistant technique; | ? Mevr. Hespel, Gerda, technisch assistent; |
? M. Klutsch, Willy, assistant technique; | ? de heer Klutsch, Willy, technisch assistent; |
? M. Lefevre, Fernand, assistant technique; | ? de heer Lefevre, Fernand, technisch assistent; |
? M. Noël, Jean-Paul, attaché | ? de heer Noël, Jean-Paul, attaché |
? Mme Raths, Caroline, assistant technique; | ? Mevr. Raths, Caroline, technisch assistent |
? Mme Van Hulst, Eliane, assistant technique; | ? Mevr. Van Hulst, Eliane, technisch assistent; |
? M. Vangheluwe, Guido, assistant technique. | ? de heer Vangheluwe, Guido, technisch assistent. |
Art. 3.L'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 29 septembre |
Art. 3.Artikel 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van 29 |
2010 portant attribution de la qualité d'officier de police judiciaire | september 2010 tot toekenning van de hoedanigheid van officier van |
gerechtelijke politie aan bepaalde ambtenaren van het | |
à certains agents de la Direction générale Transport terrestre est | Directoraat-generaal Vervoer te Land, wordt aangevuld met de volgende |
complété par la disposition rédigée comme suit : « - la loi du 18 | bepaling, luidende : « - de wet van 18 februari 1969 betreffende de |
février 1969 relative aux mesures d'exécution des traités et actes | maatregelen ter uitvoering van de internationale verdragen en akten |
internationaux en matière de transport par route, par chemin de fer ou | inzake vervoer over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg, en |
par voie navigable, et ses arrêtés d'exécution; ». | haar uitvoeringsbesluiten; ». |
Art. 4.L'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 25 février |
Art. 4.Artikel 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van 25 |
2011 portant attribution de la qualité d'officier de police judiciaire | februari 2011 tot toekenning van de hoedanigheid van officier van |
gerechtelijke politie aan bepaalde ambtenaren van het | |
à certains agents de la Direction générale Transport terrestre est | Directoraat-generaal Vervoer te Land, wordt aangevuld met de volgende |
complété par la disposition rédigée comme suit : « - la loi du 18 | bepaling, luidende : « - de wet van 18 februari 1969 betreffende de |
février 1969 relative aux mesures d'exécution des traités et actes | maatregelen ter uitvoering van de internationale verdragen en akten |
internationaux en matière de transport par route, par chemin de fer ou | inzake vervoer over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg, en |
par voie navigable, et ses arrêtés d'exécution; ». | haar uitvoeringsbesluiten; ». |
Art. 5.L'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 31 mars 2011 |
Art. 5.Artikel 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van 31 maart |
portant attribution de la qualité d'officier de police judiciaire à | 2011 tot toekenning van de hoedanigheid van officier van gerechtelijke |
certains agents de la Direction générale Transport terrestre est | politie aan bepaalde ambtenaren van het Directoraat-generaal Vervoer |
complété par la disposition rédigée comme suit : « - la loi du 18 | te Land, wordt aangevuld met de volgende bepaling, luidende : « - de |
février 1969 relative aux mesures d'exécution des traités et actes | wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter uitvoering van |
internationaux en matière de transport par route, par chemin de fer ou | de internationale verdragen en akten inzake vervoer over zee, over de |
par voie navigable, et ses arrêtés d'exécution; ». | weg, de spoorweg of de waterweg, en haar uitvoeringsbesluiten; ». |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 7.Le ministre qui a le transport routier dans ses attributions, |
Art. 7.De minister bevoegd voor het wegvervoer is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 avril 2013. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 april 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
M. WATHELET | M. WATHELET |