Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 03/04/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 mars 2012, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la prime syndicale pour chômeurs de longue durée "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 mars 2012, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la prime syndicale pour chômeurs de longue durée Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de syndicale premie voor langdurige werklozen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
3 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 3 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 14 mars 2012, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart 2012,
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la prime gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren,
syndicale pour chômeurs de longue durée (1) betreffende de syndicale premie voor langdurige werklozen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, voedingswaren; Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 14 mars 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart 2012,
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la prime gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren,
syndicale pour chômeurs de longue durée. betreffende de syndicale premie voor langdurige werklozen.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 avril 2013. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 april 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du commerce alimentaire Paritair Comité voor de handel in voedingswaren
Convention collective de travail du 14 mars 2012 Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart 2012
Prime syndicale pour chômeurs de longue durée Syndicale premie voor langdurige werklozen (Overeenkomst geregistreerd
(Convention enregistrée le 10 avril 2012 sous le numéro 109275/CO/119) op 10 april 2012 onder het nummer 109275/CO/119)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren
Commission paritaire du commerce alimentaire. onder het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren.
Par « ouvriers » sont visés : les ouvriers masculins et féminins. Met « arbeiders » worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders
Une prime syndicale est payée aux ouvriers licenciés (sauf licenciés bedoeld. Een syndicale premie wordt uitbetaald aan de afgedankte arbeiders
pour motifs graves) en cas de chômage complet. (behalve om dringende redenen afgedankte werknemers) ingeval van
volledige werkloosheid.

Art. 2.Conditions pour l'obtention de la prime syndicale :

Art. 2.Voorwaarden voor het verkrijgen van de syndicale premie :

- le bénéficiaire doit avoir été occupé dans une entreprise du - de begunstigde moet tewerkgesteld geweest zijn in een onderneming
commerce alimentaire et avoir bénéficié d'une prime syndicale à charge van de handel in voedingswaren en er een syndicale premie ten laste
du « Fonds social du commerce alimentaire » pendant la période van het « Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren » genoten
hebben, gedurende de periode voorafgaand aan de periode van
préalable à celle du chômage; werkloosheid;
- le bénéficiaire doit être licencié pour des raisons autres que des - de begunstigde moet afgedankt worden om andere dan dringende
motifs graves; redenen;
- le bénéficiaire doit se trouver dans une période de chômage complet - de begunstigde moet zich bevinden in een periode van volledige
suivant immédiatement et sans interruption le licenciement par werkloosheid, die onmiddellijk en zonder onderbreking volgt op de
l'entreprise affiliée au fonds social. afdanking door een onderneming aangesloten bij het sociaal fonds.

Art. 3.Montant de la prime syndicale :

Art. 3.Bedrag van de syndicale premie :

- le montant de la prime syndicale est fixé, par mois calendrier - het bedrag van de syndicale premie wordt vastgesteld, per volle
entier, à 4,36 EUR (ou par an, pour le bénéficiaire qui se trouve en kalendermaand op 4,36 EUR (of per jaar voor de begunstigde die
chômage complet pendant 12 mois calendrier entiers, à 52,32 EUR); gedurende 12 volle kalendermaanden werkloos is, op 52,32 EUR);
- la prime est payée pour la période de chômage au cours de l'année - de premie wordt uitbetaald voor de periode van werkloosheid in de
dans laquelle le dernier emploi dans le secteur a pris fin et pour loop van het jaar waarin het ontslag werd gegeven en voor het jaar dat
l'année suivante. daarop volgt.
Les organisations syndicales vérifient l'affiliation effective de De vakorganisaties gaan na of de betrokken arbeider werkelijk is
l'ouvrier intéressé ainsi que la justification de son droit et aangesloten en of hij of zij een recht kan doen gelden en berekent het
calculent le montant de l'avantage. Elles paient, de préférence, sur bedrag van het voordeel. Zij betalen, bij voorkeur, op de bankrekening
compte bancaire à l'intéressé le montant auquel il ou elle a droit. van de betrokkene het bedrag waarop hij of zij recht heeft.
A terme, les paiements ne se feront que par virement. Op termijn zal elke betaling enkel via overschrijving verlopen.

Art. 4.La présente convention collective de travail remplace et

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

abroge la convention collective de travail du 14 février 2008 arbeidsovereenkomst van 14 februari 2008 (87303/CO/119) en heft ze op.
(87303/CO/119). Elle entre en vigueur le 1er janvier 2012 et cesse de Zij treedt in werking op 1 januari 2012 en houdt op van kracht te zijn
produire ses effets le 31 décembre 2012. op 31 december 2012.
Le 1er janvier de chaque année, elle est prorogée par tacite Op 1 januari van elk jaar wordt zij stilzwijgend verlengd voor een
reconduction pour une période d'un an, sauf dénonciation par une des periode van één jaar, behoudens opzegging door één van de partijen
parties, signifiée au plus tard trois mois avant l'échéance de la uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van de collectieve
convention collective de travail, par lettre recommandée adressée au arbeidsovereenkomst per aangetekende brief gericht aan de voorzitter
président de la Commission paritaire du commerce alimentaire, qui en van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, die de leden
informe ses membres. ervan op de hoogte brengt.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 april
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^