Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 janvier 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds 2e pilier SCP 102.01" et fixant ses statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid "Fonds 2e pijler PSC 102.01" genoemd en tot vaststelling van zijn statuten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
3 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 3 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 27 janvier 2011, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2011, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit | hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de |
et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, instituant un | provincie Henegouwen, tot oprichting van een fonds voor |
fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds 2e pilier SCP 102.01" et | bestaanszekerheid "Fonds 2e pijler PSC 102.01" genoemd en tot |
fixant ses statuts (1) | vaststelling van zijn statuten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de | hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de |
Hainaut; | provincie Henegouwen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 janvier 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2011, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit | hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de |
et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, instituant un | provincie Henegouwen, tot oprichting van een fonds voor |
fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds 2e pilier SCP 102.01" et | bestaanszekerheid "Fonds 2e pijler PSC 102.01" genoemd en tot |
fixant ses statuts. | vaststelling van zijn statuten. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 avril 2013. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 april 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit | Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der |
et de calcaire à tailler de la province de Hainaut | groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen |
Convention collective de travail du 27 janvier 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2011 |
Institution d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds 2e | Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid "Fonds 2e pijler PSC |
pilier SCP 102.01" et fixation de ses statuts (Convention enregistrée | 102.01" genoemd en vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst |
le 3 mars 2011 sous le numéro 103309/CO/102.01) | geregistreerd op 3 maart 2011 onder het nummer 103309/CO/102.01) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux travailleurs occupés dans les entreprises relevant de la | werkgevers en op de werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen die |
compétence de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | behoren tot de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor het bedrijf |
carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de | der hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de |
Hainaut. | provincie Henegouwen. |
Art. 2.Objet |
Art. 2.Doelstelling |
La présente convention collective de travail instaure un fonds "2e | Deze collectieve arbeidsovereenkomst richt een fonds "2e pijler" op |
pilier" pour les travailleurs relevant de la Sous-commission paritaire | voor de werknemers die behoren tot het Paritair Subcomité voor het |
de l'industrie des carrières de petit granit et de calcaire à tailler | bedrijf der hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen |
de la province de Hainaut, dont les statuts sont repris en annexe. | kalksteen in de provincie Henegouwen, waarvan de statuten als bijlage |
zijn overgenomen. | |
Art. 3.Entrée en vigueur et durée |
Art. 3.Inwerkingtreding en duur |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari |
janvier 2011 et est conclue pour une durée indéteminée. | 2011 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. |
Art. 4.Dénonciation de la convention collective de travail |
Art. 4.Opzegging van de collectieve arbeidsovereenkomst |
La présente convention collective de travail peut être dénoncée par | Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd door een van |
une des parties moyennant un préavis de six mois notifié par lettre | de partijen met een opzeggingstermijn van zes maanden betekend per ter |
recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission | post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair |
paritaire de l'industrie des carrières de petit granit et de calcaire | Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der groeven van uit |
à tailler de la province de Hainaut. | te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen. |
La résiliation de la présente convention collective de travail | De opzegging van deze collectieve arbeidsovereenkomst brengt |
entraîne automatiquement la dissolution du "Fonds 2e pilier SCP 102.01". | automatisch de ontbinding teweeg van het "Fonds 2e pijler PSC 102.01". |
Art. 5.Force obligatoire |
Art. 5.Algemeen verbindendverklaring |
Les parties demandent la force obligatoire. | De partijen vragen de algemeen verbindendverklaring. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 april |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
Annexe à la convention collective de travail du 27 janvier 2011, | Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2011, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de |
carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de | provincie Henegouwen, tot oprichting van een fonds voor |
Hainaut, instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds 2e | bestaanszekerheid "Fonds 2e pijler PSC 102.01" genoemd en tot |
pilier SCP 102.01" et fixant ses statuts | vaststelling van zijn statuten |
Statuts du "Fonds 2e pilier SCP 102.01" de l'industrie des carrières | Statuten van het "Fonds 2e pijler PSC 102.01" voor het bedrijf der |
de petit granit et de calcaire à tailler de la province de Hainaut | hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de |
(2PLSCPPG) | provincie Henegouwen (2PLSCPPG) |
CHAPITRE Ier. - Instauration, dénomination, siège social, objet et | HOOFDSTUK I. - Oprichting, benaming, maatschappelijke zetel, |
durée | doelstelling en duur |
Article 1er.Il est institué un fonds de sécurité d'existence de |
Artikel 1.Een fonds voor bestaanszekerheid voor het bedrijf der |
l'industrie des carrières de petit granit et de calcaire à tailler de | hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de |
la province de Hainaut dénommé "Fonds 2e pilier SCP 102.01" | provincie Henegouwen "Fonds 2e pijler PSC 102.01" wordt opgericht |
conformément aux dispositions de la loi du 7 janvier 1958 concernant | overeenkomstig de bepalingen van de wet van 7 januari 1958 betreffende |
les fonds de sécurité d'existence. | de fondsen voor bestaanszekerheid. |
Art. 2.Le siège social du "Fonds 2e pilier SCP 102.01" est établi c/o |
Art. 2.De maatschappelijke zetel van het "Fonds 2e pijler PSC 102.01" |
Fédération des Carrières de Petit Granit - Pierre Bleue de Belgique - | is gevestigd c/o Fédération des Carrières de Petit Granit - Pierre |
chemin des Carrières 1 - 7063 Neufvilles. | Bleue de Belgique - chemin des Carrières 1 - 7063 Neufvilles. |
Art. 3.Le "Fonds 2e pilier SCP 102.01" est institué pour remplir le |
Art. 3.Het "Fonds 2e pijler PSC 102.01" wordt opgericht om de rol te |
rôle d'organisateur du régime de pension sectoriel tel que déterminé | vervullen van inrichter van het sectoraal pensioenstelsel zoals |
par la convention collective de travail du 27 janvier 2011 visant à | bepaald door de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2011 |
instaurer un régime de pension sectoriel pour les travailleurs occupés | tot oprichting van een sectoraal pensioenstelsel voor de werknemers |
dans les entreprises relevant de la compétence de la Sous-commission | tewerkgesteld in de ondernemingen die behoren tot de bevoegdheid van |
paritaire de l'industrie des carrières de petit granit et de calcaire | het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der |
à tailler de la province de Hainaut. | groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen. |
Art. 4.Le rôle d'organisateur du régime de pension sectoriel se |
Art. 4.De rol van inrichter van het sectoraal pensioenstelsel is |
limite à : | beperkt tot : |
- l'organisation de la transmission des données nécessaires à la mise | - de organisatie van de overdracht van de noodzakelijke gegevens voor |
en oeuvre et au fonctionnement du régime de pension sectoriel; | de inwerkingstelling en voor de werking van het sectoraal |
- la collecte éventuelle des cotisations auprès des employeurs | |
relevant du secteur; | pensioenstelsel; |
- l'organisation du transfert financier; | - de eventuele inzameling van de bijdragen bij de werkgevers van de |
- le contrôle du fonctionnement général et des résultats de | sector; - de organisatie van de financiële overdracht; |
l'organisme de pension en charge du régime de pension sectoriel; | - de controle van de algemene werking en van de resultaten van de |
pensioeninstelling die belast is met het sectoraal pensioenstelsel; | |
- l'information aux affiliés et à leurs employeurs concernant le | - de informatie aan de aangeslotenen en aan hun werkgevers betreffende |
régime de pension sectoriel; | het sectoraal pensioenstelsel; |
- la définition des modalités et des procédures nécessaires à | - de bepaling van de modaliteiten en van de procedures noodzakelijk |
l'exécution du rôle d'organisateur. | voor de uitvoering van de rol van inrichter. |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 5.Les présents statuts s'appliquent : |
Art. 5.Deze statuten zijn van toepassing : |
1° aux employeurs qui relèvent du champ d'application de la convention | 1° op de werkgevers die behoren tot het toepassingsgebied van de |
collective de travail du 27 janvier 2011 visant à instaurer un régime | collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2011 tot oprichting van |
de pension sectoriel pour les travailleurs occupés dans les | een sectoraal pensioenstelsel voor de werknemers tewerkgesteld in de |
entreprises relevant de la compétence de la Sous-commission paritaire | ondernemingen die behoren tot de bevoegdheid van het Paritair |
Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der groeven van uit | |
de l'industrie des carrières de petit granit et de calcaire à tailler | te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen; |
de la province de Hainaut; | 2° op de werklieden en werksters tewerkgesteld door de werkgevers |
2° aux ouvriers et ouvrières occupés par les employeurs visés au 1°. | bedoeld in 1°. |
CHAPITRE III. - Avantages | HOOFDSTUK III. - Voordelen |
Art. 6.Le régime de pension sectoriel constitue l'avantage octroyé |
Art. 6.Het sectoraal pensioenstelsel vormt het voordeel toegekend |
par le "Fonds 2e pilier SCP 102.01". | door het "Fonds 2e pijler PSC 102.01". |
Les personnes qui peuvent bénéficier de cet avantage sont les ouvriers | De personen die recht hebben op dit voordeel zijn de werklieden en de |
et les ouvrières occupés par les employeurs qui relèvent du champ | werksters tewerkgesteld door de werkgevers die vallen onder het |
d'application de la convention collective de travail du 27 janvier | toepassingsgebied van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 |
2011 visant à instaurer un régime de pension sectoriel pour les | januari 2011 tot oprichting van een sectoraal pensioenstelsel voor de |
travailleurs occupés dans les entreprises relevant de la compétence de | werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen die behoren tot de |
la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit | bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
granit et de calcaire à tailler de la province de Hainaut. | hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de |
provincie Henegouwen. | |
La convention collective de travail précitée mentionne la nature de | De voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst vermeldt de aard van dit |
cet avantage, les modalités d'octroi et de liquidation de celui-ci. | voordeel, de toekennings- en vereffeningsmodaliteiten ervan. |
CHAPITRE IV. - Gestion | HOOFDSTUK IV. - Beheer |
Art. 7.Le "Fonds 2e pilier SCP 102.01" est géré par un conseil d'administration composé paritairement de représentants des employeurs et des travailleurs concernés par ce régime de pension sectoriel. Ce conseil est composé de six membres effectifs, trois représentants des employeurs et trois représentants des travailleurs. Le conseil d'administration est complété de six membres suppléants qui peuvent participer aux réunions, sans droit de vote, sauf en en cas d'empêchement, les membres suppléants remplacent les membres effectifs et exercent les mêmes pouvoirs. Les organisations représentées en sous-commission paritaire désignent, après concertation, parmi leurs membres effectifs, les membres effectifs au conseil d'administration du fonds. Les membres suppléants de chaque représentation sont désignés par les membres effectifs de leur représentation respective, pour une durée de quatre ans. Le mandat d'un membre effectif expire en même temps que son mandat de membre de la sous-commission paritaire. En cas de décès ou de démission d'un administrateur, le conseil d'administration pourvoit à son remplacement dans le respect des règles qui précèdent. Art. 8.Le conseil d'administration désigne son président, en son sein en alternance pour une période de deux ans respectivement auprès de chacune des représentations en débutant par un président de la représentation patronale. |
Art. 7.Het "Fonds 2e pijler PSC 102.01" wordt beheerd door een raad van bestuur die paritair is samengesteld uit vertegenwoordigers van de werkgevers en van de werknemers die betrokken zijn bij dit sectoraal pensioenstelsel. Deze raad is samengesteld uit zes effectieve leden, drie vertegenwoordigers van de werkgevers en drie vertegenwoordigers van de werknemers. De raad van bestuur wordt aangevuld met zes plaatsvervangende leden die mogen deelnemen een de vergaderingen, zonder stemrecht, behalve in geval van verhindering, de plaatsvervangende leden vervangen de effectieve leden en oefenen dezelfde bevoegdheden uit. De organisaties vertegenwoordigd in het paritair subcomité wijzen, na overleg, onder hun effectieve leden, de effectieve leden aan in de raad van bestuur van het fonds. De plaatsvervangende leden van elke vertegenwoordiging worden aangesteld door de effectieve leden van hun respectieve vertegenwoordiging, voor een duur van vier jaar. Het mandaat van een effectief lid vervalt tegelijkertijd met zijn mandaat van lid van het paritair subcomité. In geval van overlijden of ontslag van een bestuurder voorziet de raad van bestuur in zijn vervanging met naleving van de regels die voorafgaan. Art. 8.De raad van bestuur stelt zijn voorzitter aan, in eigen midden, afwisselend voor een periode van twee jaar respectievelijk bij elk van de vertegenwoordigingen te beginnen met een voorzitter van de werkgeversvertegenwoordiging. |
Le conseil d'administration désigne, sur proposition de la | De raad van bestuur stelt, op de voordracht van de |
représentation patronale, un secrétaire. Celui-ci est chargé de la | werkgeversvertegenwoordiging, een secretaris aan. Deze is belast met |
gestion journalière du fonds. Le secrétaire ne doit pas nécessairement | het dagelijks beheer van het fonds. De secretaris moet niet |
être membre du conseil d'administration. | noodzakelijk lid zijn van de raad van bestuur. |
Art. 9.Le conseil d'administration se réunit sur convocation du |
Art. 9.De raad van bestuur komt bijeen na bijeenroeping door de |
président. En l'absence du président, il se réunit sur convocation du | voorzitter. Bij afwezigheid van de voorzitter, komt hij bijeen na |
secrétaire et est présidé par le membre de la représentation patronale | bijeenroeping door de secretaris en wordt voorgezeten door het oudste |
le plus ancien en fonction. | lid in functie van de werkgeversvertegenwoordiging. |
Le président est tenu de convoquer le conseil une fois par an au moins | De voorzitter is verplicht om de raad tenminste één keer per jaar |
et dans les quinze jours, lorsque deux membres en font la demande. | bijeen te roepen en binnen veertien dagen, wanneer twee leden dit |
Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. | aanvragen. De agenda moet op de convocaties worden vermeld. |
Les procès-verbaux des séances sont établis par le secrétaire et | De notulen van de vergaderingen worden opgesteld door de secretaris en |
envoyés aux administrateurs dans les 30 jours suivant la séance. Ils | verzonden naar de bestuurders binnen 30 dagen na de vergadering. Zij |
sont signés par le président ou par deux administrateurs. | worden ondertekend door de voorzitter of door twee bestuurders. |
Les décisions ne sont valables que si elles recueillent au moins la | De besluiten zijn slechts geldig als zij tenminste de stem krijgen van |
voix de deux membres de chaque groupe représentatif et à condition que | twee leden van elke representatieve groep en op voorwaarde dat het |
le point soumis ait été porté à l'ordre du jour de la séance. | voorgelegd punt op de agenda van de vergadering werd geplaatst. |
Art. 10.Le conseil d'administration est investi des pouvoirs les plus |
Art. 10.De raad van bestuur heeft de ruimste bevoegdheden voor het |
étendus pour la gestion et l'administration du "Fonds 2e pilier SCP 102.01" et peut prendre toutes les mesures qui s'avèrent nécessaires à son bon fonctionnement. Il est représenté dans toutes les actions en justice par le président ou l'administrateur délégué à cet effet. Le conseil d'administration peut déléguer la totalité ou une partie de ses pouvoirs à un ou plusieurs de ses membres ou même à des tiers. Art. 11.Les administrateurs ne contractent aucune obligation personnelle relative aux engagements du fonds. Leur responsabilité se limite à l'exécution du mandat qu'ils ont reçu. Leur mandat n'est pas rémunéré. |
beheer en het bestuur van het "Fonds 2e pijler PSC 102.01" en kan alle maatregelen nemen die nodig blijken voor de goede werking ervan. Hij wordt vertegenwoordigd in alle juridische rechtsvorderingen door de voorzitter of de bestuurder die hiertoe is afgevaardigd. De raad van bestuur kan de totaliteit of een deel van zijn bevoegdheden overdragen aan één of meerdere van zijn leden of zelfs aan derden. Art. 11.De bestuurders gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan betreffende de verbintenissen van het fonds. Hun verantwoordelijkheid is beperkt tot de uitvoering van het mandaat dat zij hebben ontvangen. Hun mandaat wordt niet bezoldigd. |
CHAPITRE V. - Transfert financier | HOOFDSTUK V. - Financiële overdracht |
Art. 12.Les cotisations pour le financement du régime sectoriel de |
Art. 12.De bijdragen voor de financiering van het sectoraal |
pensioenstelsel worden vastgesteld door collectieve | |
pension sont fixées par conventions collectives de travail conclues au | arbeidsovereenkomsten gesloten in het Paritair Subcomité voor het |
sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de | bedrijf der hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen |
petit granit et de calcaire à tailler de la province de Hainaut. | kalksteen in de provincie Henegouwen. |
Art. 13.Le conseil d'administration prendra décision quant au fait |
Art. 13.De raad van bestuur zal een beslissing nemen in verband met |
que les cotisations seront perçues et recouvrées par l'Office national | het feit dat de bijdragen zullen worden geïnd en ingevorderd door de |
de Sécurité sociale ou que celles-ci seront perçues directement auprès | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid of dat deze rechtstreeks zullen |
de chaque employeur qui relève de la présente convention collective de | worden geïnd bij elke werkgever die valt onder deze collectieve |
travail. Il en informera d'une part les employeurs, ainsi que | arbeidsovereenkomst. Hij zal enerzijds de werkgevers hiervan op de |
l'organisme de pension afin que ceux-ci puissent prendre les | hoogte brengen alsook de pensioeninstelling opdat deze tijdig de |
dispositions administratives en temps opportun. | administratieve maatregelen kunnen nemen. |
Art. 14.Comme le prévoit l'article 7 de la loi du 7 janvier 1958 |
Art. 14.Zoals artikel 7 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de |
concernant les fonds de sécurité d'existence, les modes de calcul, de | fondsen voor bestaanszekerheid bepaalt, zijn de berekenings-, innings- |
perception et de recouvrement de ces cotisations, et des éventuelles | en invorderingswijzen van deze bijdragen, en van de eventuele |
majorations de cotisations, et les intérêts de retard sont les mêmes | bijdrageverhogingen, en van de verwijlintresten dezelfde als |
que ceux applicables en matière de cotisations de sécurité sociale. | toepasselijk inzake sociale zekerheidsbijdragen. |
Art. 15.Ces cotisations sont versées à l'organisme de pension en |
Art. 15.Deze bijdragen worden gestort aan de pensioeninstelling die |
charge du régime sectoriel de pension, après perception des frais de | belast is met het sectoraal pensioenstelsel, na inning van de |
gestion de 4,06 p.c. au profit du "Fonds 2e pilier SCP 102.01". | beheerskosten van 4,06 pct. ten voordele van het "Fonds 2e pijler PSC |
Le conseil d'administration peut mandater l'organisme de pension pour | 102.01". De raad van bestuur kan de pensioeninstelling mandateren opdat zij |
qu'il perçoive ces cotisations soit directement auprès des employeurs, | deze bijdragen zou innen ofwel rechtstreeks bij de werkgevers, ofwel |
soit directement auprès de l'Office national de Sécurité sociale. Dans | rechtstreeks bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. In dit laatste |
ce dernier cas, l'organisme de pension s'acquittera des frais de | geval zal de pensioeninstelling de beheerskosten vereffenen ten |
gestion à l'égard du "Fonds 2e pilier SCP 102.01". | opzichte van het "Fonds 2e pijler PSC 102.01". |
Art. 16.L'exercice prend cours le 1er janvier et se clôture le 31 |
Art. 16.Het boekjaar vangt aan op 1 januari en wordt afgesloten op 31 |
décembre. | december. |
Art. 17.Chaque année au cours du mois de mars au plus tard, le budget |
Art. 17.Elk jaar, uiterlijk in de loop van de maand maart, moet de |
begroting ter goedkeuring worden voorgelegd aan het paritair | |
doit être soumis à l'approbation de la sous-commission paritaire. | subcomité. Art. 18.De rekeningen van het afgelopen boekjaar worden afgesloten op |
Art. 18.Les comptes de l'exercice écoulé sont clôturés le 31 |
31 december. De raad van bestuur alsook de revisor of de expert |
décembre. Le conseil d'administration ainsi que le réviseur ou | |
l'expert comptable désigné par la commission paritaire, en application | boekhouder aangesteld door het paritair comité, met toepassing van |
de l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de | artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
sécurité d'existence, établissent chacun un rapport annuel écrit | bestaanszekerheid, stellen elk een schriftelijk jaarverslag op |
concernant l'accomplissement de leur mission pour l'année révolue. Les | betreffende de uitvoering van hun taak voor het voorbije jaar. De |
comptes et les rapports annuels doivent être soumis à la | rekeningen en de jaarverslagen moeten ter goedkeuring worden |
sous-commission paritaire pour approbation au plus tard au cours du | voorgelegd aan het paritair subcomité uiterlijk in de loop van de |
mois de juin. | maand juni. |
CHAPITRE VI. - Dissolution | HOOFDSTUK VI. - Ontbinding |
Art. 19.En cas de dissolution du "Fonds 2e pilier SCP 102.01", la |
Art. 19.In geval van ontbinding van het "Fonds 2e pijler PSC 102.01" |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit | stelt het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en |
et de calcaire à tailler de la province de Hainaut désigne les | der groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen de |
liquidateurs, définit leurs pouvoirs et appointements et précise la | vereffenaars aan, bepaalt hun bevoegdheden en bezoldigingen en |
destination des avoir du "Fonds 2e pilier SCP 02.01". | preciseert de bestemming van het vermogen van het "Fonds 2e pijler PSC 102.01". |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 april |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |