Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 décembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, modifiant la convention collective de travail du 8 juin 1972 concernant le statut des délégations syndicales | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 december 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 1972 betreffende het statuut van de syndicale afvaardigingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
3 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 3 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 23 décembre 2011, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 december 2011, |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
modifiant la convention collective de travail du 8 juin 1972 | -diensten, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 |
concernant le statut des délégations syndicales (1) | juni 1972 betreffende het statuut van de syndicale afvaardigingen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
services de santé; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 décembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 december 2011, |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
modifiant la convention collective de travail du 8 juin 1972 | -diensten, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 |
concernant le statut des délégations syndicales. | juni 1972 betreffende het statuut van de syndicale afvaardigingen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 avril 2013. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 april 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des établissements et des services de santé | Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
Convention collective de travail du 23 décembre 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 december 2011 |
Modification de la convention collective de travail du 8 juin 1972 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 1972 |
concernant le statut des délégations syndicales (Convention | betreffende het statuut van de syndicale afvaardigingen (Overeenkomst |
enregistrée le 7 mars 2012 sous le numéro 108646/CO/330) | geregistreerd op 7 maart 2012 onder het nummer 108646/CO/330) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et au personnel ouvrier et employé des établissements | de werkgevers en op de werklieden- en bediendepersoneel van de |
ressortissant à la Commission paritaire des établissements et des | instellingen die onder de het Paritair Comité voor de |
services de santé, et qui occupent au moins 50 travailleurs. | gezondheidsinrichtingen en -diensten ressorteren en die minstens 50 |
werknemers in dienst hebben. | |
Art. 2.La présente convention collective de travail modifie la |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve |
convention collective du 8 juin 1972 concernant le statut des | arbeidsovereenkomst van 8 juni 1972 betreffende het statuut van de |
délégations syndicales. | syndicale afvaardigingen. |
Art. 3.L'article 8 de la convention collective du travail du 8 juin |
Art. 3.Artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni |
1972 concernant le statut des délégations syndicales est remplacé par | 1972 betreffende het statuut van de syndicale afvaardigingen wordt |
le texte suivant : | vervangen door volgende tekst : |
« Une délégation syndicale peut être installée dans chaque établissement : | « Een syndicale afvaardiging kan opgericht worden in elke instelling : |
A) Qui pendant les 6 mois précédant la demande d'installation occupe | A) Die gedurende 6 maanden voor de aanvraag tot oprichting, minstens |
au moins un effectif de 50 membres du personnel, et ce quelle que soit | 50 personeelsleden in dienst heeft en dit ongeacht hun contractuele |
la durée contractuelle de travail. | arbeidstijd. |
On entend par "effectif occupé" : tous les membres du personnel qui | Onder "personeelsleden in dienst" wordt verstaan : alle |
sont soumis aux lois sur la sécurité sociale pour les travailleurs | personeelsleden die aan de wetten op de sociale zekerheid voor |
salariés, à l'exception des personnes embauchées dans le cadre d'un | werknemers onderworpen zijn, met uitzondering van de personen die zijn |
contrat d'étudiant pendant les périodes des vacances scolaires et les | aangeworven onder een studentencontract tijdens de |
personnes embauchées dans le cadre d'un remplacement d'un travailleur | schoolvakantieperiodes en de personen die zijn aangeworven onder een |
dont le contrat est suspendu pour l'entièreté de sa durée | vervangingscontract ter vervanging van een werknemer wiens contract |
contractuelle et pour autant que le travailleur remplacé soit | geschorst is voor zijn volledige contractuele duur en voor zover de |
comptabilisé. | vervangen werknemer wordt meegeteld. |
Si le président constate que l'effectif n'atteint pas le nombre de 50 | Als het personeelsbestand geen 50 werknemers telt, dan past de |
travailleurs, le président appliquera, si l'institution relève du | |
champ d'application de la convention collective du travail du 26 | voorzitter de procedure toe die voorzien is in de collectieve |
janvier 2009 concernant le statut des délégués syndicaux dans les | arbeidsovereenkomst van 26 januari 2009 betreffende het statuut van |
services de santé occupant moins de 50 travailleurs, la procédure | syndicale afgevaardigden in de gezondheidsdiensten die minder dan 50 |
prévue par cette dernière convention et il le communique par écrit à | werknemers in dienst hebben en deelt hij dit schriftelijk mee aan de |
werkgever, op voorwaarde dat de instelling tot het toepassinggebied | |
l'employeur concerné. | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2009 behoort. |
B) Et lorsque au moins 50 p.c. du personnel de l'établissement en fait la demande et accepte d'être représenté par une délégation syndicale. La demande ainsi qu'une liste de noms et signatures de personnes qui demandent à être représentées par une délégation syndicale est adressée au président de la commission paritaire suivant le modèle en annexe. La demande n'est pas recevable si les conditions reprises sous A) et B) ne sont pas réalisées. Ensuite, le président de la commission paritaire demande par lettre recommandée à l'employeur une copie de la liste complète du personnel. | B) En als minstens 50 pct. van het personeel van de instelling een aanvraag doet en aanvaardt vertegenwoordigd te worden door een vakbondsafvaardiging. De aanvraag en een lijst van namen en handtekeningen van personen die vragen om vertegenwoordigd te worden door een vakbondsafvaardiging, wordt gericht aan de voorzitter van het paritair comité volgens het model in bijlage. Deze aanvraag is niet ontvankelijk indien niet wordt voldaan aan de voorwaarden voorzien onder A) en B). Vervolgens vraagt de voorzitter van het paritair comité middels een aangetekende brief aan de werkgever een kopij van de volledige lijst |
L'employeur dispose de 15 jours ouvrables pour répondre à cette | van het personeel. De werkgever heeft 15 werkdagen om aan deze vraag |
demande. Cette période entre en vigueur 3 jours après la date d'envoi | te voldoen. Deze termijn gaat in 3 dagen na de postdatum van de |
de la lettre recommandée. Cette lettre mentionne explicitement les | aangetekende brief. Deze brief vermeld expliciet de gevolgen van het |
conséquences de la non-réponse par l'employeur dans le délai prévu. | niet beantwoorden van de vraag binnen de termijn door de werkgever. |
Après la vérification, par le président de la commission paritaire, du | Na de controle door de voorzitter van het paritair comité van het |
nombre de travailleurs qui demandent et acceptent d'être représentés | aantal werknemers dat vraagt en aanvaardt vertegenwoordigd te worden |
par une délégation syndicale, les parties concernées en sont | door een vakbondsafvaardiging worden de betrokken partijen op de |
informées. | hoogte gebracht. |
La demande ainsi que l'attestation du président de la commission | Vergezeld van een attest opgemaakt door de voorzitter van het paritair |
paritaire confirmant que les conditions de cet article sont remplies, | comité waarin hij bevestigt dat aan de voorwaarden van dit artikel |
seront ensuite envoyées par lettre recommandée à l'employeur. Le | werd voldaan, wordt de aanvraag nadien aangetekend verzonden aan de |
président de la commission paritaire enverra également une copie de | werkgever. De voorzitter van het paritair comité verzendt eveneens een |
cette demande à toutes les organisations syndicales reconnues, | kopie van deze aanvraag aan alle erkende vakorganisaties, |
représentées au sein de la Commission paritaire des établissements et | vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de |
des services de santé. | gezondheidsinrichtingen en -diensten. |
C) Si l'employeur, après le délai de 15 jours ouvrables mentionné au | C) Indien de werkgever na de termijn van 15 werkdagen waarvan sprake |
point B) ci-dessus, n'a pas transmis la liste des effectifs au | in punt B) hierboven de personeelslijst niet heeft bezorgd aan de |
président de la commission paritaire, il est censé être satisfait à la | voorzitter van het paritair comité wordt er geacht voldaan te zijn aan |
condition qu'au moins 50 p.c. du personnel demande et accepte d'être | de voorwaarde dat minstens 50 pct. van het personeel het vraagt en |
représenté par une délégation syndicale. | aanvaardt vertegenwoordigd te worden door een vakbondsafvaardiging. |
Moyennant une attestation adressée à l'employeur et aux organisations | Middels een attest gericht aan de werkgever en aan de representatieve |
représentatives des travailleurs, le président de la commission | werknemersorganisaties bevestigt de voorzitter van het paritair comité |
paritaire confirme qu'il a été satisfait aux conditions pour | dat aan de voorwaarden voor de oprichting van een vakbondsafvaardiging |
l'instauration d'une délégation syndicale. » | is voldaan. » |
Art. 4.Dans les articles 9 et 10 de la convention collective du |
Art. 4.In de artikelen 9 en 10 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
travail du 8 juin 1972 concernant le statut des délégations syndicales | van 8 juni 1972 betreffende het statuut van de syndicale |
les mots "comité de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux | afvaardigingen worden de woorden "comités voor veiligheid, gezondheid |
de travail" sont remplacés par : "comité de prévention et de | en verfraaiing der werkplaatsen" vervangen door : het "comité voor |
protection au travail". | preventie en bescherming op het werk". |
Art. 5.Dans le texte des articles 6, 7 et 10 de la convention |
Art. 5.In de artikelen 6, 7 en 10 van de collectieve |
collective du travail du 8 juin 1972 concernant le statut des | arbeidsovereenkomst van 8 juni 1972 betreffende het statuut van de |
délégations syndicales les mots suivants sont éliminés : "ou | syndicale afvaardigingen worden de volgende woorden geschrapt : "of |
l'élection", "ou les candidats aux élections" et "L'élection ou". | het verkiezen", "of de verkiezing" "of voor verkiezing voorgedragen |
kandidaten" en "De verkiezing of". | |
Art. 6.L'article 26, 2e alinéa de la convention collective du travail |
Art. 6.Artikel 26, 2e alinea van de collectieve arbeidsovereenkomst |
du 8 juin 1972 concernant le statut de la délégation syndicale dans | van 8 juni 1972 betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging |
les services de santé est remplacé par le texte suivant : | in de gezondheidsdiensten wordt vervangen door de volgende tekst : |
« Deze maatregelen dienen in overeenstemming te zijn met het | |
« Ces dispositions doivent concorder avec l'arrêté royal du 25 mai | koninklijk besluit van 25 mei 1951, waarbij de beslissing genomen door |
1951, rendant obligatoire la décision de la Commission paritaire | het Nationaal Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, in |
nationale des services de santé, prise en exécution de la loi du 19 | uitvoering van de wet van 19 augustus 1948 betreffende de prestaties |
août 1948, relative aux prestations d'intérêt public en temps de paix, | van algemeen belang in vredestijd, algemeen verbindend wordt gemaakt |
rendue obligatoire (publiée au Moniteur belge du 10 juin 1951) et avec | (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 10 juni 1951) en met van |
l'arrêté royal du 10 septembre 2010 rendant obligatoire la décision | het koninklijk besluit van 10 september 2010 waarbij algemeen |
prise le 12 juillet 2010 au sein de la Commission paritaire des | verbindend wordt verklaard de beslissing genomen op 12 juli 2010 in |
établissements et des services de santé en exécution de la loi du 19 | het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten in |
août 1948 relative aux prestations d'intérêt public en temps de paix | uitvoering van de wet van 19 augustus 1948 betreffende de prestaties |
van algemeen belang in vredestijd (bekendgemaakt in het Belgisch | |
(publié au Moniteur belge du 11 octobre 2010). » | Staatsblad van 11 oktober 2010). » |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op de |
à la date de sa signature. Elle est conclue pour une durée indéterminée. | datum van de ondertekening. Zij is gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis | Zij kan worden opgezegd door elk der partijen, mits een opzegtermijn |
de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | van drie maanden, gericht bij een ter post aangetekende brief aan de |
président de la Commission paritaire des établissements et des | voorzitter van het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
services de santé. | -diensten. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 april |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK . | Mevr. M. DE CONINCK |
Annexe à la convention collective de travail du 23 décembre 2011, | Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 december 2011, |
conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
services de santé, modifiant la convention collective de travail du 8 | -diensten, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 |
juin 1972 concernant le statut des délégations syndicales | juni 1972 betreffende het statuut van de syndicale afvaardigingen |
Date : | Datum : |
Concerne : . . . . . | Betreft : . . . . . |
« Nom de l'institution et adresse » | « Naam en adres van de instelling » |
A la demande de . . . . . | Op vraag van . . . . . |
« Nom de l'organisation » | « Naam van de organisatie » |
Nous, soussignés, membres du personnel de la | Wij, ondergetekenden, personeelsleden van de |
............................ "nom de l'institution", demandons par la | ....................................................................... |
présente l'installation d'une délégation syndicale et ce, conformément | « naam van de instelling », vragen hierbij de oprichting van een |
aux dispositions reprises : | vakbondsafvaardiging, in overeenstemming met de bepalingen van : |
- dans la convention collective du travail du 8 juin 1972 concernant | - de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 1972 betreffende het |
le statut des délégations syndicales, modifiée par la convention | statuut van de syndicale afvaardigingen, gewijzigd bij collectieve |
collective du travail du 23 décembre 2011; | arbeidsovereenkomst van 23 december 2011; |
- ou aux dispositions reprises dans la convention collective du travail du 26 janvier 2009 concernant le statut des délégations syndicales dans les services de santé occupant moins de 50 travailleurs, modifiée par la convention collective du travail du 23 décembre 2011. Cette liste n'est pas communiquée à l'employeur, mais bien au président de la Commission paritaire des établissements et des services de santé. NOM SIGNATURE Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2013. La Ministre de l'Emploi, | - of, van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2009 betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging in de gezondheidsdiensten die minder dan 50 werknemers in dienst hebben, gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 december 2011. Deze lijst wordt niet aan de werkgever meegedeeld, maar aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. NAAM HANDTEKENING Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 april 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |