Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 octobre 1975 portant création de la Commission des normes comptables | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 oktober 1975 houdende oprichting van een Commissie voor boekhoudkundige normen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 3 AVRIL 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 octobre 1975 portant création de la Commission des normes comptables ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité des | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 3 APRIL 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 oktober 1975 houdende oprichting van een Commissie voor boekhoudkundige normen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 17 juli 1975 met betrekking tot de boekhouding van |
entreprises, notamment l'article 13, modifié par les lois des 6 août | de ondernemingen, inzonderheid op artikel 13, gewijzigd bij de wetten |
1993 et 7 mai 1999; | van 6 augustus 1993 en 7 mei 1999; |
Vu l'arrêté royal du 21 octobre 1975 portant création de la Commission | Gelet op het koninklijk besluit van 21 oktober 1975 houdende |
oprichting van een Commissie voor boekhoudkundige normen, gewijzigd | |
des normes comptables, modifié par les arrêtés royaux des 16 juin | bij de koninklijke besluiten van 16 juni 1994, 14 januari 1999, 11 |
1994, 14 janvier 1999, 11 juillet 2002 et 25 mars 2003; | juli 2002 en 25 maart 2003; |
Vu l'avis 39.902/1 du Conseil d'Etat donné le 9 mars 2006, en | Gelet op het advies 39.902/1 van de Raad van State, gegeven op 9 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois | 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, de Notre Ministre | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
de la Justice, de Notre ministre des Finances et de Notre Ministre des | Op de voordracht van Onze Minister van Economie, Onze Minister van |
Classes moyennes et de l'Agriculture et de l'avis de Nos Ministres qui | Justitie, Onze Minister van Financiën en Onze Minister van Middenstand |
en ont délibéré en Conseil, | en Landbouw en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er, alinéa 1er de l'arrêté royal du 21 octobre |
Artikel 1.Artikel 1, eerste lid van het koninklijk besluit van 21 |
1975 portant création de la Commission des normes comptables, est | oktober 1975 houdende oprichting van een Commissie voor |
complété comme suit : | boekhoudkundige normen wordt aangevuld als volgt : |
« Elle est un organisme autonome. » | « Ze is een autonome instelling. » |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 14 |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk |
janvier 1999 et modifié par l'arrêté royal du 25 mars 2003, est | besluit van 14 januari 1999 en gewijzigd bij het koninklijk besluit |
remplacé par la disposition suivante : | van 25 maart 2003, wordt vervangen als volgt : |
« Art.2. La Commission des normes comptables est composée de 16 | « Art. 2.De Commissie voor boekhoudkundige normen bestaat uit 16 |
membres nommés par Nous selon les modalités suivantes : | leden, volgens de hiernavermelde regelen door Ons benoemd : |
1° deux membres sont nommés sur proposition du Ministre des Finances, | 1° twee leden worden op voorstel van de Minister van Financiën |
parmi les fonctionnaires supérieurs des administrations fiscales; | benoemd, onder de hogere ambtenaren van de belastingbesturen; |
2° un membre est nommé sur une liste double présentée par la | 2° een lid wordt, op een door de Commissie voor het Bank-, Financie- |
Commission bancaire, financière et des Assurances, parmi les membres | en Assurantiewezen voorgestelde dubbele lijst, benoemd onder de leden |
du comité de direction ou le personnel de direction de celle-ci; | van haar directiecomité of haar directiepersoneel; |
3° un membre est nommé sur une liste double présentée par le Conseil | 3° een lid wordt, op een door de Raad van het Instituut der |
de l'Institut des Réviseurs d'Entreprises, parmi les membres de cet | Bedrijfsrevisoren voorgestelde dubbele lijst, benoemd onder de leden |
Institut; | van dit Instituut; |
4° un membre est nommé sur une liste double présentée par le Conseil | 4° een lid wordt, op een door de Raad van het Instituut van de |
de l'Institut des experts comptables et des conseils fiscaux, parmi | Accountants en de Belastingconsulenten voorgestelde dubbele lijst |
les membres de cet Institut; | benoemd, onder de leden van dit Instituut; |
5° un membre est nommé sur une liste double présentée par le Conseil | 5° een lid wordt, op een door de Raad van het Beroepsinstituut van |
de l'institut professionnel des comptables et fiscalistes, parmi les | erkende Boekhouders en Fiscalisten voorgestelde dubbele lijst benoemd, |
membres de cet Institut; | onder de leden van dit Instituut; |
6° un membre est nommé sur proposition de la Ministre qui a les | 6° een lid wordt benoemd op voorstel van de Minister die de |
Classes moyennes dans ses attributions, choisi sur des listes doubles | Middenstand onder zijn bevoegdheid heeft, gekozen op dubbele lijsten |
présentées par les organisations représentatives des Classes moyennes; | voorgesteld door de representatieve organisaties van de Middenstand; |
7° neuf membres sont nommés à raison de leur compétence particulière | 7° negen leden worden benoemd op grond van hun bijzondere bevoegdheid |
en matière de comptabilité et de comptes annuels, dont quatre sur une | inzake boekhouding en jaarrekeningen, waarvan vier op een door de |
liste double présentée par le Conseil central de l'Economie, deux par | Centrale Raad voor het Bedrijfsleven voorgestelde dubbele lijst, twee |
le Ministre de l'Economie, un par la Ministre de la Justice, un par le | door de Minister van Economie, een door de Minister van Justitie, een |
Ministre du Budget, et un par la Ministre qui a les Classes moyennes | door de Minister van Begroting, en een door de Minister die de |
dans ses attributions. » | Middenstand onder zijn bevoegdheid heeft. » |
Art. 3.A l'article 3, alinéa 2, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 3.In artikel 3, tweede lid, van hetzelfde besluit, vervangen bij |
royal du 14 janvier 1999, le chiffre '6°' est remplacé par le chiffre | het koninklijk besluit van 14 januari 1999, wordt het cijfer '6°' |
'5°'. | vervangen door het cijfer'5°'. |
Art. 4.L'article 4, alinéa 2, du même arrêté est complété comme suit |
Art. 4.Artikel 4, tweede lid van hetzelfde besluit wordt aangevuld |
: | als volgt : |
« Il assure la gestion journalière de la Commission et prend les | « Hij staat in voor het dagelijks bestuur van de Commissie en neemt |
mesures nécessaires à cet effet. Il peut déléguer à un membre du | hiervoor de nodige maatregelen. Hij kan het dagelijks bestuur |
secrétariat la gestion journalière. » | delegeren aan een lid van het secretariaat van de Commissie. » |
Art. 5.L'article 5 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant : |
Art. 5.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Si le président est détaché d'une autre administration ou d'un autre | « Indien de voorzitter vanuit een andere administratie of instelling |
naar de Commissie wordt gedetacheerd, worden de kosten van de | |
organisme au bénéfice de la Commission, les frais de détachement sont | detachering door de Commissie terugbetaald. In dat geval ontvangt de |
remboursés par la Commission. Dans ce cas, le président ne perçoit pas | voorzitter geen bezoldiging ten laste van de Commissie, behoudens |
de rémunération à charge de la Commission, sauf si les frais de | wanneer de kosten van de detachering lager zijn dan de bezoldiging |
détachement sont inférieurs à la rémunération visée à l'alinéa | bedoeld in het voorgaande lid, in welk geval de bezoldiging daarmee |
précédent, au quel cas ces frais sont déduits de la rémunération. » | verminderd wordt. » |
Art. 6.L'article 8, alinéa 2 du même arrêté est remplacé par la |
Art. 6.Artikel 8, tweede lid van hetzelfde besluit wordt vervangen |
disposition suivante : | als volgt : |
« La Commission est responsable de l'organisation de son secrétariat | « De Commissie staat in voor de organisatie van haar secretariaat en |
et reçoit de la Banque Nationale de Belgique la contribution visée à | ontvangt van de Nationale Bank van België de bijdrage bedoeld in |
l'article 13 de la loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité | artikel 13 van de wet van 17 juli 1975 met betrekking tot de |
des entreprises. La Commission peut recruter et licencier du personnel | boekhouding van de ondernemingen. De Commissie kan wetenschappelijk en |
scientifique et administratif selon les modalités qu'elle détermine | administratief personeel aanwerven en ontslaan, volgens de nadere |
conformément à la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | regelen die zij bepaalt in overeenstemming met de wet van 3 juli 1978 |
travail. Les locaux de la Commission sont mis à disposition par le SPF | betreffende de arbeidsovereenkomsten. De lokalen van de Commissie |
Economie. | worden door de FOD Economie ter beschikking gesteld. » |
Art. 7.L'article 9 du même arrêté, abrogé par l'arrêté royal du 16 |
Art. 7.Artikel 9 van hetzelfde besluit opgeheven bij koninklijk |
juin 1994 est rétabli dans la rédaction suivante : | besluit van 16 juni 1994 wordt hersteld in de volgende lezing : |
« Art. 9.La Commission établit son règlement d'ordre intérieur et le |
« Art. 9.De Commissie stelt haar huishoudelijk reglement op en legt |
soumet à l'approbation des Ministres qui ont l'Economie, les Classes | het ter goedkeuring voor aan de Ministers die bevoegd zijn voor |
moyennes, la Justice et les Finances dans leurs attributions. | Economie, Middenstand, Justitie en Financiën. |
La Commission publie annuellement un rapport de ses activités dans | De Commissie maakt jaarlijks haar activiteitenverslag bekend, waarin |
lequel sont aussi repris les comptes de la Commission. » | tevens de rekeningen van de Commissie worden opgenomen. » |
Art. 8.Les membres du personnel de la Commission bancaire, financière |
Art. 8.De personeelsleden van de Commissie voor het Bank-, Financie-, |
et des Assurances, qui à la date d'entrée en vigueur du présent | en Assurantiewezen die op de datum van inwerkingtreding van dit |
arrêté, assurent le secrétariat scientifique et administratif de la | besluit het wetenschappelijk en administratief secretariaat van de |
Commission, restent détachés auprès du secrétariat de la Commission, | Commissie verzorgen, blijven gedetacheerd bij het secretariaat van de |
conformément aux modalités convenues dans un protocole conclu entre la | Commissie onder de voorwaarden vastgesteld in een protocol tussen de |
Commission et la Commission bancaire, financière et des Assurances. Ce | Commissie en de Commissie voor het Bank-, Financie- en |
détachement n'affecte en aucune manière leur qualité de membre du | Assurantiewezen. Deze detachering heeft geen invloed op hun |
personnel de la Commission bancaire, financière et des Assurances. Le | hoedanigheid van personeelslid van de Commissie voor het Bank-, |
détachement prend fin au plus tard six mois après la demande formulée | Financie-, en Assurantiewezen. De detachering neemt een einde |
par le personnel concerné. Les frais de ces détachements sont | uiterlijk zes maanden na het verzoek daartoe door de betrokken |
remboursés à la Commission bancaire, financière et des Assurances. | personeelsleden. De kosten van deze detachering worden terugbetaald |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
aan de Commissie voor het Bank-, Financie-, en Assurantiewezen. |
au Moniteur belge. | |
Art. 10.Notre Ministre qui a la Justice dans ses attributions, Notre |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Ministre qui a les Finances dans ses attributions, Notre Ministre qui | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
a l'Economie dans ses attributions et Notre Ministre qui a les Classes | Art. 10.Onze Minister bevoegd voor Justitie, Onze Minister bevoegd |
moyennes dans ses attributions, sont chargés, chacun en ce qui le | voor Financiën, Onze Minister bevoegd voor Economie en Onze Minister |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | bevoegd voor Middenstand zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
uitvoering van dit besluit. | |
Donné à Bruxelles, le 3 avril 2006. | Gegeven te Brussel, 3 april 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
La Ministre des Classes Moyennes et de l'Agriculture, | De Minister van Middenstand en Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |