Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 mars 2014 portant réglementation de la présentation à la formalité de l'enregistrement et à la publicité hypothécaire d'actes de certains fonctionnaires instrumentants | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 maart 2014 houdende regeling van de aanbieding van akten van bepaalde instrumenterende ambtenaren tot de registratieformaliteit en tot de hypothecaire openbaarmaking |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 3 AOUT 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 mars 2014 portant réglementation de la présentation à la formalité de l'enregistrement et à la publicité hypothécaire d'actes de certains fonctionnaires instrumentants PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, l'article 2, alinéas 3 et 4, insérés par la loi du 22 décembre 2009 et modifiés par la loi du 21 décembre 2013; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 3 AUGUSTUS 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 maart 2014 houdende regeling van de aanbieding van akten van bepaalde instrumenterende ambtenaren tot de registratieformaliteit en tot de hypothecaire openbaarmaking FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten, artikel 2, derde en vierde lid, ingevoegd bij de wet van 22 december 2009 en gewijzigd bij de wet van 21 december 2013; |
Vu la loi hypothécaire du 16 décembre 1851, l'article 144, 1°, | Gelet op de hypotheekwet van 16 december 1851, artikel 144, 1°, |
remplacé par la loi du 21 décembre 2013; | vervangen bij de wet van 21 december 2013; |
Vu la loi du 25 octobre 1919 sur la mise en gage du fonds de commerce, | Gelet op de wet van 25 oktober 1919 betreffende het in pand geven van |
l'escompte et le gage de la facture, ainsi que l'agréation et | de handelszaak, het disconto en het in pand geven van de factuur, |
alsmede de aanvaarding en de keuring van de rechtstreeks voor het | |
l'expertise des fournitures faites directement à la consommation, | verbruik gedane leveringen, artikel 12bis, 1°, ingevoegd bij de wet |
l'article 12bis, 1°, inséré par la loi du 21 décembre 2013; | van 21 december 2013; |
Vu l'arrêté royal du 14 mars 2014 portant réglementation de la | Gelet op het koninklijk besluit van 14 maart 2014 houdende regeling |
présentation à la formalité de l'enregistrement et à la publicité | van de aanbieding van akten van bepaalde instrumenterende ambtenaren |
hypothécaire d'actes de certains fonctionnaires instrumentants; | tot de registratieformaliteit en tot de hypothecaire openbaarmaking; |
Considérant que les modifications proposées découlent de la pratique | Overwegende dat de voorgelegde wijzigingen volgen uit de ervaringen |
après un an d'application de l'arrêté royal précité du 14 mars 2014 et | uit een jaar toepassing van het voormeld koninklijk besluit van 14 |
de l'application DER/eRegistration; | maart 2014 en van de applicatie DER/eRegistration; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 août 2015; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 11 |
augustus 2015; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 15 février 2016; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 15 februari 2016; |
Vu l'avis 59.204/2 du Conseil d'Etat, donné le 27 avril 2016, en | Gelet op advies 59.204/2 van de Raad van State, gegeven op 27 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 2, deuxième alinéa, de l' arrêté royal du 14 |
Artikel 1.In artikel 2, tweede lid, van het koninklijk besluit van 14 |
mars 2014 portant réglementation de la présentation à la formalité de | maart 2014 houdende regeling van de aanbieding van akten van bepaalde |
l'enregistrement et à la publicité hypothécaire d'actes de certains | instrumenterende ambtenaren tot de registratieformaliteit en tot de |
fonctionnaires instrumentants, les mots "avec mention du numéro de | hypothecaire openbaarmaking, worden de woorden "met vermelding van het |
répertoire," sont insérés entre les mots "une expédition de l'acte," | repertoriumnummer," ingevoegd tussen de woorden "een uitgifte van de |
et les mots "une copie distincte". | akte," en de woorden "een afzonderlijke kopie". |
Art. 2.A l'article 3, deuxième alinéa, du même arrêté royal les |
Art. 2.In artikel 3, tweede lid, van hetzelfde koninklijk besluit |
modifications suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le point 1°, a), est complété avec les mots ", ou, dans le cas | 1° het punt 1°, a), wordt aangevuld met de woorden ", of, voor het |
prévu à l'article 1287, dernier alinéa, du Code Judiciaire, un extrait | geval bepaald bij artikel 1287, laatste lid, van het Gerechtelijk |
littéral de l'acte, chaque fois avec mention du numéro de répertoire"; | Wetboek, een letterlijk uittreksel van de akte, telkens met vermelding |
van het repertoriumnummer"; | |
2° le point 2°, a), est complété avec les mots ", chaque fois avec | 2° het punt 2°, a), wordt aangevuld met de woorden ", telkens met |
mention du numéro de répertoire"; | vermelding van het repertoriumnummer"; |
3° le point 3°, a), est complété avec les mots ", ou, dans le cas | 3° het punt 3°, a), wordt aangevuld met de woorden ", of, voor het |
prévu à l'article 93, deuxième alinéa, de la loi hypothécaire, un | geval bepaald bij artikel 93, tweede lid, van de hypotheekwet, een |
extrait littéral de l'acte, lorsqu'il y est déclaré par le notaire qui | woordelijk uittreksel uit de akte, wanneer de notaris die het heeft |
l'a délivré, que l'acte ne contient ni conditions ni réserves, chaque | afgegeven, daarin verklaart dat de akte noch voorwaarde, noch |
fois avec mention du numéro de répertoire"; | voorbehoud bevat, telkens met vermelding van het repertoriumnummer"; |
4° le point 4°, a), est complété avec les mots ", ou, dans le cas | 4° het punt 4°, a), wordt aangevuld met de woorden ", of, voor het |
prévu à l'article 84, deuxième alinéa, 1°, de la loi hypothécaire, un | geval bepaald bij artikel 84, tweede lid, 1°, van de hypotheekwet, een |
extrait comprenant les données exigées par cet article, chaque fois | uittreksel bevattende de bij dit artikel vereiste gegevens, telkens |
avec mention du numéro de répertoire". | met vermelding van het repertoriumnummer". |
Art. 3.A l'article 4 du même arrêté royal, les mots "annexe 1re " par |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde koninklijk besluit worden de |
le mot "annexe". | woorden "bijlage 1 van" vervangen door de woorden "de bijlage bij". |
Art. 4.Dans le même arrêté royal, un article 8/1 rédigé comme suit |
Art. 4.In hetzelfde koninklijk besluit wordt een artikel 8/1 |
est inséré : | ingevoegd, luidende : |
" Art. 8/1.L'article 171 du Code des droits d'enregistrement, |
" Art. 8/1.Artikel 171 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en |
d'hypothèque et de greffe n'est pas applicable aux : | griffierechten is niet van toepassing op : |
1° copies d'actes authentiques visées à l'article 2, deuxième alinéa, | 1° de in artikel 2, tweede lid, bedoelde kopieën van authentieke akten |
qui ont été préalablement présentées à l'enregistrement de manière | die vooraf op gedematerialiseerde wijze ter registratie werden |
dématérialisée; | aangeboden; |
2° expéditions ou copies d'actes authentiques visées à l'article 3, | 2° de in artikel 3, tweede lid, 1°, c) en d), 2°, c) en d), 3°, c) en |
deuxième alinéa, 1°, c) et d), 2°, c) et d), 3°, c) et d) et 4, c) et | d) en 4°, c) en d) bedoelde uitgiften of kopieën van authentieke |
d). ". | akten.". |
Art. 5.Au premier alinéa de l'annexe du même arrêté royal, sont |
Art. 5.In het eerste lid van de bijlage bij hetzelfde koninklijk |
apportées les modifications suivantes : | besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le point I, C, est complété par deux alinéas, rédigés comme suit : | 1° het punt I, C, wordt aangevuld met twee leden, luidende : |
"dans le cas d'une succession vacante, la personne décédée elle-même | "wat betreft een onbeheerde nalatenschap wordt de overledene zelf als |
est considérée comme partie; | partij beschouwd; |
en cas d'acquisition d'un bien immeuble en tant que remploi anticipé, | wat betreft een verkrijging van een onroerend goed als vervroegde |
l'époux intervenant est également considéré comme partie; " | wederbelegging wordt ook de tussenkomende echtgenoot als partij |
2° un point IIIbis est inséré, rédigé comme suit : | beschouwd;" 2° een punt IIIbis wordt ingevoegd, luidende : |
"IIIbis. pour les actes de fusion et de scission de personnes morales : | "IIIbis. wat betreft fusie- en splitsingsakten van rechtspersonen : |
A. est considéré comme partie : | A. wordt als partij beschouwd : |
a) dans un acte d'une personne morale absorbée dans le cadre de la | a) bij de akte van een in het kader van de fusie of splitsing |
fusion ou de la scission : cette personne morale et chaque personne | overgenomen rechtspersoon : deze rechtspersoon en elke haar |
morale absorbante existante ou nouvellement constituée; | overnemende bestaande of nieuw opgerichte rechtspersoon; |
b) dans un acte d'une personne morale absorbante ou constituée dans le | b) bij de akte van een in het kader van de fusie of splitsing |
cadre de la fusion ou de la scission : cette personne morale et chaque | overnemende of opgerichte rechtspersoon : deze rechtspersoon en elke |
personne morale absorbée par elle; | door haar overgenomen rechtspersoon; |
c) pour la transmission au bureau de la conservation des hypothèques : | c) bij de verzending naar het hypotheekkantoor : alle bij de |
toutes les personnes morales existantes concernées dans l'opération et | verrichting betrokken bestaande rechtspersonen en de nieuwe |
les nouvelles personnes morales qui sont constituées lors de | rechtspersonen die bij de verrichting worden opgericht; |
l'opération; B. les métadonnées mentionnées sous rubrique I.C., respectivement III. | B. van de onder A. bedoelde rechtspersonen worden de onder I.C., |
des personnes morales visées sous A. sont jointes à la transmission;". | respectievelijk III. vermelde metagegevens mee verzonden;". |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat |
suivant sa publication au Moniteur belge. | de dag na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 7.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions, est |
Art. 7.De minister die bevoegd is voor Financiën is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 août 2016. | Gegeven te Brussel, 3 augustus 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |