Arrêté royal modifiant certaines dispositions relatives aux fonctions de management dans les institutions publiques de sécurité sociale | Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen betreffende de managementfuncties in de openbare instellingen van sociale zekerheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE |
3 AOUT 2016. - Arrêté royal modifiant certaines dispositions relatives | 3 AUGUSTUS 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van sommige |
aux fonctions de management dans les institutions publiques de | bepalingen betreffende de managementfuncties in de openbare |
sécurité sociale | instellingen van sociale zekerheid |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, notamment l'article 7, § 2, alinéa 3, complété par la | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § |
loi 8 avril 2003; | 2, derde lid, aangevuld bij wet van 8 april 2003; |
Vu la loi du 26 juillet 1960 portant réorganisation des organismes | Gelet op de wet van 26 juli 1960 tot herinrichting van de instellingen |
d'allocations familiales, notamment l'article 9, remplacé par la loi | voor kinderbijslag, inzonderheid op artikel 9, vervangen bij de wet |
du 8 avril 2003; | van 8 april 2003; |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment les | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
articles 9, alinéa 1er remplacé par la loi du 8 avril 2003 et modifié | voorzorg, inzonderheid op de artikelen 9, eerste lid vervangen bij de |
par l'arrêté royal du 18 octobre 2004, et 18, alinéa 2, modifié par la | wet van 8 april 2003 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 |
loi du 8 avril 2003; | oktober 2004, en artikel 18, tweede lid, gewijzigd bij de wet van 8 |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | april 2003; Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 177, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 177, vervangen bij de wet van 29 april | |
remplacé par la loi du 29 avril 1996 et modifié par les lois des 14 | 1996 en gewijzigd bij de wetten van 14 januari 2002, 24 december 2002 |
janvier 2002, 24 décembre 2002 et 8 avril 2003, et l'article 180, | en 8 april 2003, en op artikel 180, vervangen bij de wet van 8 april |
remplacé par la loi du 8 avril 2003; | 2003; |
Vu la loi 21 août 2008 relative à l'institution et à l'organisation de | Gelet op wet van 21 augustus 2008 houdende oprichting en organisatie |
la plate-forme eHealth et portant diverses dispositions, notamment | van het eHealth-platform en diverse bepalingen, inzonderheid artikel |
l'article 2, alinéa 4; | 2, vierde lid; |
Vu la loi du 18 mars 2016 portant modification de la dénomination de | Gelet op de wet van 18 maart 2016 tot wijziging van de benaming van de |
l'Office national des Pensions en Service fédéral des Pensions, | Rijksdienst voor Pensioenen in Federale Pensioendienst, tot integratie |
portant intégration des attributions et du personnel du Service des | van de bevoegdheden en het personeel van de Pensioendienst voor de |
Pensions du Secteur public, des missions « Pensions » des secteurs | Overheidssector, van de opdrachten "Pensioenen" van de lokale en |
locaux et provinciaux de l'Office des régimes particuliers de sécurité | provinciale sectoren van de Dienst voor de Bijzondere |
sociale et de HR Rail et portant reprises du Service social collectif | socialezekerheidsstelsels en van HR Rail en tot overname van de |
de l'Office des régimes particuliers de sécurité sociale, notamment | gemeenschappelijke sociale dienst van de Dienst voor de Bijzondere |
l'article 8; | sociale zekerheidsstelsels, inzonderheid artikel 8; |
Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social | Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende |
des travailleurs indépendants, notamment l'article 21, §§ 5 et 6, | inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, inzonderheid op |
remplacé par la loi du 8 avril 2003; | artikel 21, §§ 5 en 6, vervangen bij de wet van 8 april 2003; |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
chômage, notamment l'article 19, alinéa 2; | werkloosheidsreglementering, inzonderheid op artikel 9, tweede lid; |
Vu l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures en vue de la | Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen |
responsabilisation des institutions publiques de sécurité sociale, | met het oog op de responsabilisering van de openbare instellingen van |
notamment l'article 21, § 1er; | sociale zekerheid, inzonderheid artikel 21, § 1; |
Vu l'arrêté royal du 30 novembre 2003 relatif à la désignation, à | Gelet op het koninklijk besluit van 30 november 2003 betreffende de |
l'exercice et à la pondération des fonctions de management ainsi qu'à | aanduiding, de uitoefening en de weging van de managementfuncties |
la désignation et à l'exercice de fonctions d'encadrement et des | alsook de aanduiding en de uitoefening van staffuncties en |
fonctions de direction dans les institutions publiques de sécurité sociale; | directiefuncties in de openbare instellingen van sociale zekerheid; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 12 février 2016; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 12 |
februari 2016; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 février 2016; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 29 februari 2016; |
Vu le protocole n° 721 du Comité des services publics fédéraux, | Gelet op het protocol nr. 721 van het Comité voor de federale, de |
communautaires et régionaux du 13 avril 2016; | gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten van 13 april 2016; |
Vu l'avis du Collège des institutions publiques de sécurité sociale, | Gelet op het advies van het College van openbare instellingen van |
donné le 23 mars 2016; | sociale zekerheid, gegeven op 23 maart 2016; |
Vu l'avis 59.414/4 du Conseil d'Etat, donné le 13 juin 2016, en | Gelet op advies 59.414/4 van de Raad van State, gegeven op 13 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu la dispense d'analyse d'impact de la réglementation, visée à | Gelet op de vrijstelling van de regelgevingsimpactanalyse, bedoeld in |
l'article 8, § 1er, 4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des | artikel 8, § 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
dispositions diverses concernant la simplification administrative; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, du Ministre des Affaires | Op de voordracht van de Minister van Werk, de Minister van Sociale |
sociales et de la Santé publique, du Ministre des Pensions, du | Zaken en Volksgezondheid, de Minister van Pensioenen, de Minister van |
Ministre des Classes moyennes et du Ministre de la Défense, chargé de | Middenstand en de Minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken en |
la Fonction publique, et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré | op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté royal du 30 novembre 2003 | HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het koninklijk besluit van 30 november |
relatif à la désignation, à l'exercice et à la pondération des | 2003 betreffende de aanduiding, de uitoefening en de weging van de |
fonctions de management ainsi qu'à la désignation et à l'exercice de | managementfuncties alsook de aanduiding en de uitoefening van |
fonctions d'encadrement et de fonctions de direction dans les | staffuncties en directiefuncties in de openbare instellingen van |
institutions publiques de sécurité sociale | sociale zekerheid |
Article 1er.A l'article 17 de l'arrêté royal du 30 novembre 2003 |
Artikel 1.In artikel 17 van het koninklijk besluit van 30 november |
relatif à la désignation, à l'exercice et à la pondération des | |
fonctions de management ainsi qu'à la désignation et à l'exercice de | 2003 betreffende de aanduiding, de uitoefening en de weging van de |
fonctions d'encadrement et de fonctions de direction dans les | managementfuncties alsook de aanduiding en de uitoefening van |
institutions publiques de sécurité sociale, modifié par l'arrêté royal | staffuncties en directiefuncties in de openbare instellingen van |
du 19 avril 2014, sont apportées les modifications suivantes : | sociale zekerheid, gewijzigd door het koninklijk besluit van 19 april |
1° le paragraphe 1er est remplacé comme suit : | 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
« Chaque titulaire d'une fonction de management est évalué | 1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : |
annuellement pendant la durée de son mandat. La période d'évaluation | "Elke houder van een managementfunctie wordt tijdens zijn mandaat |
court du 1er janvier au 31 décembre. | jaarlijks geëvalueerd. De evaluatieperiode loopt van 1 januari tot 31 |
Le premier cycle d'évaluation commence cependant au début du mandat et | december. De eerste evaluatiecyclus start echter bij de aanvang van het mandaat |
se termine le 31 décembre de la première année civile complète. | en eindigt op 31 december van het eerste volledige kalenderjaar. |
Le dernier cycle d'évaluation commence cependant le 1er janvier de la | De laatste evaluatiecyclus start echter op 1 januari van het laatste |
dernière année civile complète et se termine six mois avant | volledige kalenderjaar en eindigt zes maanden vóór het verstrijken van |
l'expiration du mandat. | het mandaat. |
Chaque cycle est sanctionné par une évaluation intermédiaire. Le | Elke cyclus wordt met een tussentijdse evaluatie afgesloten. De |
dernier cycle se conclut cependant par une évaluation finale. | laatste cyclus echter wordt met een eindevaluatie afgesloten. |
Si le titulaire d'une fonction de management est absent plus de la | Indien de houder van een managementfunctie meer dan de helft van de |
moitié de la période d'évaluation, il n'obtient pas d'évaluation et | evaluatieperiode afwezig is bekomt hij geen evaluatie en is artikel |
l'article 19, § 11 s'applique. »; | 19, § 11 van toepassing. "; |
2° au paragraphe 2, l'alinéa 3, abrogé par l'arrêté royal du 19 avril | 2° in paragraaf 2 wordt het derde lid, opgeheven bij koninklijk besluit van 19 april 2014, hersteld als volgt : |
2014, est rétabli comme suit : | "De administrateur-generaal en de adjunct-administrateur-generaal |
« L'administrateur général et l'administrateur général adjoint sont | worden eveneens geëvalueerd op basis van de tijdige realisatie en de |
également évalués sur la base de la réalisation en temps opportun et | kwaliteit van het geheel van de evaluaties doorgevoerd binnen de |
de la qualité de l'ensemble des évaluations réalisées dans le service | dienst waarover zij de verantwoordelijkheid hebben."; |
dont ils ont la responsabilité. »; | 3° in paragraaf 3 wordt het tweede lid, opgeheven bij koninklijk |
3° au paragraphe 3, l'alinéa 2, abrogé par l'arrêté royal du 19 avril | besluit van 19 april 2014, hersteld als volgt : |
2014, est rétabli comme suit : | |
« Les titulaires des fonctions de management autres que ceux visés au | "De houders van de managementfuncties anders dan die bedoeld in |
paragraphe 2 sont également évalués sur la base de la réalisation en | paragraaf 2 worden eveneens geëvalueerd op basis van de tijdige |
temps opportun et de la qualité de l'ensemble des évaluations | realisatie en de kwaliteit van het geheel van de evaluaties |
réalisées dans le service dont ils ont la responsabilité. ». | doorgevoerd binnen de dienst waarover zij de verantwoordelijkheid hebben.". |
Art. 2.A l'article 19 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 2.In artikel 19 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au paragraphe 6 dans la version française, les mots « ne sont que | 1° in paragraaf 6 worden in de Franstalige versie de woorden "ne sont |
partiellement atteints » sont remplacés par les mots « ont été | que partiellement atteints" vervangen door de woorden "ont été |
atteints »; | atteints"; |
2° le paragraphe 12 est abrogé. | 2° paragraaf 12 wordt opgeheven. |
Art. 3.A l'article 23bis, § 1er, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 3.In artikel 23bis, § 1, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
royal du 19 avril 2014, un alinéa 2 est inséré rédigé comme suit : | het koninklijk besluit van 19 april 2005, wordt een tweede lid |
« Lorsque, conformément à l'article 19, § 11, la mention « répond aux | ingevoegd als volgt : "Wanneer overeenkomstig artikel 19, § 11, aan de houder van de |
attentes » est attribuée de plein droit au titulaire de la fonction de | managementfunctie aan het einde van het mandaat de vermelding "voldoet |
management à la fin du mandat, l'alinéa premier ne s'applique que pour | aan de verwachtingen" van rechtswege wordt toegekend, is het eerste |
autant que la dernière évaluation intermédiaire effective ait au moins | lid alleen van toepassing voor zover de laatste effectieve |
donné lieu à la mention « répond aux attentes ». ». | tussentijdse evaluatie minstens resulteerde in de vermelding "voldoet |
aan de verwachtingen".". | |
Art. 4.L'article 23ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
Art. 4.Artikel 23ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
19 avril 2014, est complété par un alinéa 6 rédigé comme suit : | koninklijk besluit van 19 april 2014, wordt aangevuld met een zesde |
« Le présent article s'applique également dans les mêmes conditions au | lid, luidende : « Dit artikel is onder dezelfde voorwaarden ook van toepassing op de |
titulaire d'une fonction de management dont l'évaluation finale se | houder van een managementfunctie van wie de eindevaluatie wordt van |
conclut de plein droit par la mention « répond aux attentes » en | rechtswege afgesloten met de vermelding "voldoet aan de |
application de l'article 19, § 11, mais qui ne peut obtenir | verwachtingen", in toepassing van artikel 19, § 11, maar die de |
l'indemnité de réintégration visée dans l'article 23bis. ». | herintegratievergoeding, bepaald in artikel 23bis, niet kan krijgen. |
Art. 5.A l'article 24 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
». Art. 5.Artikel 24 van het zelfde besluit, gewijzigd bij de |
des 12 juillet 2004 et 19 avril 2014, un alinéa 4 est ajouté, libellé | koninklijke besluiten van 12 juli 2004 en 19 april 2014, wordt |
comme suit : | aangevuld met een vierde lid, luidende : |
« Lorsque, conformément à l'article 19, § 11, la mention « répond aux | "Wanneer overeenkomstig artikel 19, § 11 aan de houder van de |
managementfunctie aan het einde van het mandaat de vermelding "voldoet | |
attentes » est attribuée de plein droit au titulaire de la fonction de | aan de verwachtingen" van rechtswege wordt toegekend, is het eerste |
management à la fin du mandat, l'alinéa 1er ne s'applique que pour | lid alleen van toepassing voor zover de laatste effectieve |
autant que la dernière évaluation intermédiaire effective ait au moins | tussentijdse evaluatie minstens resulteerde in de vermelding "voldoet |
donné lieu à la mention « répond aux attentes » pendant le premier | aan de verwachtingen" tijdens het eerste mandaat en de vermelding |
mandat et la mention « excellent » pendant le deuxième mandat ou les | "uitstekend" tijdens het tweede of de volgende mandaten.". |
suivants. ». Art. 6.A l'article 28sexies, inséré par l'arrêté royal du 20 décembre |
Art. 6.In artikel 28sexies, ingevoegd bij koninklijk besluit van 20 |
2007 et modifié par l'arrêté royal du 19 avril 2014, sont apportées | december 2007 en gewijzigd bij koninklijk besluit van 19 april 2014, |
les modifications suivantes : | worden volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 1er est remplacé comme suit : | 1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : |
« Chaque titulaire d'une fonction d'encadrement ou de direction est | "Elke houder van een staf- of directiefunctie wordt tijdens zijn |
évalué annuellement pendant la durée de son mandat. La période | mandaat jaarlijks geëvalueerd. De evaluatieperiode loopt van 1 januari |
d'évaluation court du 1er janvier au 31 décembre. | tot 31 december. |
Le premier cycle d'évaluation commence cependant au début du mandat et | De eerste evaluatiecyclus start echter bij de aanvang van het mandaat |
se termine le 31 décembre de la première année civile complète. | en eindigt op 31 december van het eerste volledige kalenderjaar. |
Le dernier cycle d'évaluation commence cependant le 1er janvier de la | De laatste evaluatiecyclus start echter op 1 januari van het laatste |
dernière année civile complète et se termine six mois avant | volledige kalenderjaar en eindigt zes maanden vóór het verstrijken van |
l'expiration du mandat. | het mandaat. |
Chaque cycle est sanctionné par une évaluation intermédiaire. Le | Elke cyclus wordt met een tussentijdse evaluatie afgesloten. De |
dernier cycle se conclut cependant par une évaluation finale. | laatste cyclus echter wordt met een eindevaluatie afgesloten." |
Si le titulaire d'une fonction d'encadrement ou de direction est | Indien de houder van een staf- of directiefunctie meer dan de helft |
absent plus de la moitié de la période d'évaluation, il n'obtient pas | van de evaluatieperiode afwezig is bekomt hij geen evaluatie en is |
d'évaluation et l'article 19, § 11 s'applique. | artikel 19, § 11 van toepassing. |
L'évaluation du titulaire d'une fonction d'encadrement ou de direction | De evaluatie van de houder van een staf- of directiefunctie gebeurt |
est effectuée par l'administrateur général et par son supérieur direct . »; | door de administrateur-generaal en door zijn directe meerdere."; |
2° au paragraphe 2, il est inséré un alinéa 2 rédigé comme suit : | 2° in paragraaf 2, wordt een tweede lid ingevoegd, luidende : |
« Les titulaires des fonctions d'encadrement et des fonctions de | "De houders van de staffuncties en directiefuncties worden eveneens |
direction sont également évalués sur la base de la réalisation en | geëvalueerd op basis van de tijdige realisatie en de kwaliteit van het |
temps opportun et de la qualité de l'ensemble des évaluations | geheel van de evaluaties doorgevoerd binnen de dienst waarover zij de |
réalisées dans le service dont ils ont la responsabilité. »; | verantwoordelijkheid hebben."; |
3° au paragraphe 3, les mots « et 19bis » sont remplacés par les mots | 3° in paragraaf 3 worden de woorden "en 19bis" vervangen door de |
« , 19bis et 20, §§ 2 à 6 ». | woorden ", 19bis en 20, §§ 2 tot 6". |
CHAPITRE 2. - Dispositions transitoires et dispositions finales | HOOFDSTUK 2. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 7.Les cycles d'évaluation en cours lors de l'entrée en vigueur |
Art. 7.De lopende evaluatiecycli bij de inwerkingtreding van dit |
du présent arrêté qui devraient normalement se clôturer au cours de | besluit die normalerwijze zouden afsluiten in de loop van het jaar |
l'année 2016, sont prolongés jusqu'au 31 décembre 2016. | 2016, worden verlengd tot 31 december 2016. |
Les cycles d'évaluation en cours lors de l'entrée en vigueur du | De lopende evaluatiecycli bij de inwerkingtreding van dit besluit die |
présent arrêté qui devraient normalement se clôturer après l'année 2016, se terminent le 31 décembre 2016. | normalerwijze zouden afsluiten na het jaar 2016, eindigen op 31 december 2016. |
Par dérogation aux deux premiers alinéas, le dernier cycle | In afwijking van de eerste twee leden eindigt de laatste |
d'évaluation se termine 6 mois avant l'expiration du mandat. | evaluatiecyclus 6 maanden vóór het verstrijken van het mandaat. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
suit celui de sa publication au Moniteur belge. | die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 9.Nos ministres et Nos secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
Art. 9.Onze ministers en Onze staatssecretarissen zijn, ieder wat hem |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 août 2016. | Gegeven te Brussel, 3 augustus 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
D. Bacquelaine | D. Bacquelaine |
Le Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Le Ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique, | De Minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken, |
S. VANDEPUT | S. VANDEPUT |